Инферняня - Лилия Касмасова 20 стр.


- Эта идиотка целый час пересказывала мне последнюю серию "Пилигримов любви", представляешь? Дурацкий сериал! Сплошные небылицы - у человека до девяноста лет не было детей, и вдруг сразу трое!

Ответила я, помню: "Накопилось, наверное".

- Темы интересные, - сказал старик и спросил меня: - Вот ты что любишь?

- Брюссельскую, конечно, - сказала я. - Такие малюсенькие кочанчики! Когда я ее ем, мне кажется, что я Гулливер, и приготовили ее лилипуты!

- Да, прелесть, - сказал старик, но не мне, а почему‑то Томасу.

А тот снова громко захлюпал супом. Тоже мне образованный человек! Это он будет меня еще учить! Я ем суп, по крайней мере, не воспроизводя звуков засорившегося умывальника!

- Фу, - сказал старик, - неаппетитное сравнение.

- Хорошо, что ты не произнесла его вслух, - сказала Вивиан в мою сторону.

- Она сравнила Томаса с умывальником, - любезно сообщил старик.

- Потому что он хлюпал, - оправдывалась я.

- Ничего, Томас, - сказал старик. - Кошкам, например, твое хлюпанье нравится. Они сразу задумались, а не пора ли перекусить.

В этот миг из кухни снова пришла Нэнси, с большой фарфоровой кастрюлей. (Похоже, Нэнси и без сверхспособностей угадывает чужие мысли). Кошки, завидев кастрюлю, стали подбираться к мискам. Но не толпой и не суетясь, а вполне себе с достоинством.

Нэнси начала раскладывать поварешкой кашу по мискам, и несколько кошек мелодично мяукнуло, словно одобряя ее действия.

- Ну вот, - сказал старик, со звяканьем положив ложку в пустую тарелку, - теперь до ужина дожить можно.

- Суп замечательный, Нэнс. Спасибо, - сказал Томас, и, встав из‑за стола, стал собирать посуду.

- Что ты, я сама, - отозвалась Нэнси.

- Пустяки, - сказал Томас, и с полным подносом отправился на кухню.

А я почувствовала усталость, мне было тепло, уютно, и так захотелось прикорнуть на мягком диванчике, укрывшись вон тем клетчатым пледом.

- Пожалуйста, - сказал мне старик. - Отдыхай.

- Спасибо, я ничего, - сказала я.

Если я засну, Томас предпочтет оставить меня здесь, а не тащить на Олимп, который он почему‑то считает опасным.

- И правильно сделает, - ответил старик на мои мысли.

Я уже отчаялась настроить их на какой‑нибудь бессодержательный лад. Да и сил на это не было.

- Но я обещаю тебя разбудить, - сказал старик.

Томас посмотрел на него и вздохнул, сказал мне:

- Хорошо. Я не поеду без тебя.

Я перебралась на диван, уже засыпая, услышала, как старик сказал:

- Есть комнаты для гостей, выбирай любую.

Наверное, Вивиан тоже захотела отдохнуть. Томас‑то, похоже, железный.

Мне снились улитки, они кружком стояли около меня, я пела, а они хором подпевали и в такт махали рогатыми головами туда - сюда.

Песня была совершенно мне незнакомая, и как я ее пела, не пойму. Позже, после пробуждения, я вспомнила лишь две строчки: "Брось‑ка ее в масло, брось‑ка ее в воду, И получишь вкусную улитку…"

Потом одна улитка приблизилась ко мне и громко заурчала, и даже замурчала. Я проснулась. Перед лицом моим была пушистая серая морда, и усы щекотали мой нос. Я отодвинулась и села. Дымчатая серая голубоглазая кошка сидела на ручке дивана и смотрела на меня как‑то вопросительно, мол "Ты чего тут разлеглась?"

- А где все? - спросила я у кошки, но она, разумеется, мне не ответила.

Стол был накрыт по - королевски - все блестело, переливалось в свете десятков свечей. Посуда чиста, стулья на местах, еды и не видно - кажется, ужина еще не было. Значит, все еще здесь и никуда не умчались без меня. Но где - здесь?

За окнами начинало темнеть. Было так тихо, будто я во всем замке одна. Кошки не производили много шума - они в основном дрыхли себе по углам, стульям и креслам. Та серая, что меня разбудила, устраивалась на моем месте.

Я протерла глаза и отправилась на поиски людей.

Если тут так тихо, то все в саду! Как же я сразу не догадалась. Они нагуливают аппетит и ведут беседы с улитками. Может, спрашивают у них дорогу на Олимп?

Хотя, судя по рассказам Алана, они могли бы знать эту дорогу в единственном случае: если ее обочины заросли салатом и капустой.

Снаружи стало прохладно. Прямо от невысокого деревянного крыльца вела прямая, как линейка, дорожка. Вокруг росли стриженные кусты и деревья.

И здесь никого - ни людей, ни хваленых улиток. Кричать "Алло", "Ку - ку" или тому подобную нелепицу мне как‑то не хотелось - не в лесу же я, в конце концов.

Поэтому я просто пошла по дорожке, надеясь, что она ведет куда надо. То есть мне надо.

А вывела она меня к другой дорожке, пересекавшей эту поперек. Кусты здесь были выше меня и совершенно не просвечивали. Зато вместе с дорожками куда‑то поворачивали, вдруг пересекались еще одной дорожкой или расходились в три стороны.

Кажется, я оказалась в лабиринте. Ладно, вернусь в дом и подожду всех там. Только вот где дом‑то? Солнце скрылось, было почти темно. И куда оно скрылось? Где закат? Где запад? Где он был, когда я вышла из замка??

Похоже, вон над теми кустами небо светлее, чем везде. Значит, там садится солнце. А когда я вышла, я смотрела… Под ноги я смотрела! Я боялась наступить на говорливую улитку!

Так. Спокойно. Если все время поворачивать направо, то выйдешь - куда? Направо. А мне куда надо? Ну хоть куда‑нибудь!

- Эй! - раздался откуда‑то издалека голос Томаса.

Он тоже заблудился! Они все пошли гулять и заблудились!

- Томас! - закричала я. - Я здесь!

- Подними голову! - сказал Томас, и я поняла, что голос его доносился откуда‑то сверху.

Ой. Не слишком далеко, но очень высоко на фоне сумеречного неба виднелась верхушка белокаменной башни и в окнах ее сиял свет. И из окна мне махал рукой Томас.

- Иди сюда, там внизу дверь! - сообщил он мне.

Отлично. Я пошла, ориентируясь на башню. Но к ней дорожка не вела. А повела куда‑то левее башни и потом вообще поворачивала от башни прочь.

- Поверни на следующем повороте направо! - крикнул Томас.

Ага. Пара десятков метров и направо.

- Да нет! Раньше! - надрывался Томас.

Раньше. Ладно, обойду с этой стороны. Здесь ближе. Ой. Здесь тупик. Так. Назад. Да что же он молчит. Я подняла голову. В окне никого не было. Надеюсь, он пошел меня спасать!

Так, тут лучше налево, наверное. Подняла голову - Томас стоял к окну спиной и ветерок доносил его голос - он спокойно себе беседовал с кем‑то, в то время, как я совсем заблудилась! На глаза мои навернулись слезы! Я как бедная Красная Шапочка во французском лесу! А вдруг тут водятся волки!

И в этот ужасный миг раздумий о моей бедной судьбе что‑то ткнулось мне в спину. Наверное, пасть волка. Почему пасть - потому что столкновение с моей спиной сказалось на его дикции. Я обернулась, дрожа, и спросила:

- Что? - и тут же дико - предико обрадовалась! Передо мной была улитка - так это ее рожки стукнулись мне в спину!

- Извините, - сказала улитка не намного внятнее, потому что жевала - лист салата, он свисал сбоку ее рта.

- Пустяки! - сказала я. - Я так рада!

- Да? - сказала улитка. - Я тоже. Я - До.

- А я Алисия.

- Здесь вкусно, - сообщила улитка.

- Вы любите здесь гулять? - ну не знаю я, о чем разговаривать с улитками! А разговаривать хотелось!

- Да, - сказал До. Или сказала. Не знаю.

Что еще ему сказать? Ну конечно!

- Я люблю брюссельскую капусту! - радостно сказала я.

- Весной… - и улитка задумалась.

- Весной капусты мало? - предположила я.

- Весной - тепло, - не слушая меня, уверенно сказала улитка.

- А зимой холодно, - сказала я.

- Да, - кивнула улитка и дожевала салат.

О! Улитка же местная! Она наверняка знает этот лабиринт как свои пять пальце… А у нее же из конечностей только хвост… Ну, в общем, знает.

- Вы не могли бы проводить меня к башне? - спросила я.

- Мог бы, - сказал До. Значит, это месье, а не мадам.

И До пополз. Я пошла рядом. Ну как пошла - я будто исполняла какой‑то старинный танец - шаг, остановка. Два шага, остановка. Потому что приноровиться в медленному темпу До никак не получалось.

Мы шли и шли.

- Далеко еще до выхода из лабиринта? - спросила я.

- А это лабиринт? - спросила улитка.

- Да, - удивилась я.

- Я всегда думал, что это неправильно посеянные растения, - сказал До.

- Тогда когда мы выйдем из этих растений? - спросила я.

- Зачем? - удивился До.

- Чтобы подойти к башне, - напомнила ему я.

- Зачем к башне? - опять удивился До. - Там же одни только розы! Я их не люблю.

- Мы не к башне идем? - осторожно спросила я.

- Нет, конечно! - он взял ртом листик с куста и задумчиво пожевал.

- Вы же сказали, что проводите меня к башне! - возмутилась я.

- Я сказал, что могу проводить.

- Так проводите! - взмолилась я.

- А ты сама не можешь дойти? - удивился До и с сомнением посмотрел на мои ноги.

- Могу! Но я не знаю куда идти! Я потерялась! - вскричала я. - Я хочу прямо туда! И не могу выйти из этих дурацких кустов, а Томас отвернулся, и уже совсем темно, а они уже, может, собрались уезжать, а я тут так и просижу, а они…

- Прямо туда, - задумчиво проговорила улитка и, подойдя к ближайшим кустам, стала жевать их, выхватывая ветки охапками.

Ну вот. Вся его помощь.

Я села прямо на землю, потому что больше никуда идти не хотела. И раздумывала, через сколько часов или месяцев меня найдут. А До наполовину скрылся в кустарнике и яростно шуршал листьями. Через минуту он сказал:

- Алисия. Прямо сюда.

Ух ты! Он проел лаз!

Я проползла за ним на четвереньках и оказалась на другой дорожке, а башня стала ближе. До прогрызал кусты напротив.

Через пять таких лазов я оказалась на лужайке перед башней.

- Спасибо, До! - сердечно поблагодарила я улитку.

- Пожалуйста, До!.. - ответил он, подождал минуту и улыбнулся по весь рот: - …свидания!

Я рассмеялась его шутке. Он расхохотался.

Я пошла к двери в башне. Вслед мне донеслось медленное:

- И скажи профессору…

Мне пришлось приостановиться, чтобы дослушать. До неторопливо жевал слова:

…что грядку номер один я съел…

Я сделала было два шага, но он, оказывается, еще не договорил:

- Номер четыре съели Соль и Ля… Пусть садит новые!

Их что, всех зовут как ноты?

Я крикнула витой ракушке, почти скрывшейся в дыре в кустарнике:

- Хорошо! Передам!

Потом догадалась:

- Вас семеро?

- Да, - глухо донесся из кустов голос До.

Интересно, обрадуется ли профессор - а так, похоже, улитки звали Алана - этой новости. Наверное, он специально высаживает грядки на корм улиткам. И будет рад их хорошему аппетиту.

Но когда я забралась на самый верх башни - по крутой железной лесенке, бежавшей вдоль круглых стен - я напрочь забыла о поручении До. Потому что увидела их. В той комнате, откуда махал мне рукой Томас, кроме Томаса, профессора и Вивиан гулко топотали, переминаясь с ноги на ногу, несколько - потом я сосчитала, пятеро - лошадей с крыльями. Крылья у них были сложены вдоль спины. И росли из спины. Ну в смысле, вовсе не были приклеенными или бумажными. Они были самые настоящие, из перьев!

- Я могу даже сочинить новое стихотворение! - говорил им старик Алан.

Лошади зафыркали, а одна даже постучала передним копытом по каменной стене. Ну прям как дрессированные!

Напротив лестницы в стене был большой арочный проем, выходивший на крышу. Видимо, через него лошади и зашли сюда.

- Неправда, вовсе не ужасное! - вскричал Алан и пояснил нам: - До сих пор плюются на мое последнее.

И снова повернулся к коням:

- "Вечер" и "виолончель" - это отличная рифма! Правда, Томас?

- По - моему, вполне, - сказал Томас.

Лошади зафыркали еще громче.

- Я же говорил тебе, - сказал Алан Томасу, - упрямые, как ослы. Даром что лошади!

Я подобралась поближе к Вивиан, стоявшей в стороне, и прошептала:

- О чем они спорят?

- О стихах, разве не слышишь? - пожала она плечами. И соизволила добавить: - Эти лошади возят только поэтов.

Ничего себе! Впервые встречаю транспорт, отбирающий пассажиров по интеллектуальному признаку!

- Симпатичная леди с Атлантики,

Завязавши ботинки на бантики… - начала я.

Кони покивали. Алан повернулся ко мне:

- Им нравится, когда цитируют стихи. Но поэтом ты от этого не становишься!

Хм. Они что, все стихи на свете знают?

- И всех поэтов! - хмуро заметил Алан.

- Но дорогу показать вы можете? - раздраженно спросил коней Алан.

Те переглянулись друг с другом, потом отрицательно помотали головами.

- Не на Парнас же, - взревел Алан, - на Олимп!

А через пару секунд сказал, видимо, отвечая на их мысли:

- На чем поедем, это уже наши проблемы.

Одна лошадь решительно закивала, другие, спустя мгновения, тоже.

- Ну вот и славно! - сказал Алан. - Отдыхайте, можете попастись в саду. Ваше - все, кроме грядок с табличками.

Да, грядки!

- А мы пока вытащим наш транспорт, - досказал Алан. - Идемте.

Это уже относилось к нам.

- Алан, - сказала я тихо. - Я чуть не забыла. До просил передать…

- Ах он негодник! - прочел мои мысли Алан прежде, чем я высказала их вслух. - Ах они все! Брюхоногие! - рассердился Алан и горько пропел: - Мои помидорчики! Мои "дамские пальчики"!

Я поняла, что улиткам несдобровать - наверное, их ждет серьезный разговор.

Лошадки стали выходить через проем на крышу и взлетать, я не могла оторвать от этого необыкновенного зрелища глаз. Они взлетали так легко, будто ничего не весили, и крылья их раскрывались совершенно бесшумно, как раскрываются тонкие китайский веера.

Когда мы друг за другом спускались по лестнице - Алан с Томасом шли впереди, за ними Вивиан, а я отстала, так как любовалась лошадьми - Томас сказал:

- Что за транспорт, Алан?

Алан молчал, стуча домашними туфлями по железным ступенькам.

- Алан? - повторил Томас.

- Я думаю, - буркнул Алан. - А лимузин точно больше не…

- Не летает, - твердо сказал Томас. - Только не предлагай…

- Почему же? - сказал Алан.

Он‑то услышал окончание мысли Томаса. А мы - нет.

Я вышла на воздух вслед за всеми и спросила Томаса:

- Что "не предлагай"?

- Да? - поддержала меня Вивиан.

Томас вместо ответа откашлялся. Алан посмотрел на него, хмуро сдвинув лохматые седые брови и сказал вызывающе:

- Чего ты кхыкаешь? Отличный транспорт.

- Садовая тележка, - сказал Томас.

- Не принижай! Разве садовая тележка бывает три метра в длину? Разве она летает по воздуху? Еще скажи, что я ее держу, чтобы навоз перевозить!

- Ну иногда, - иронично сверкнул взглядом Томас.

- Иногда не считается! - отрезал старичок.

Тон Алана мне показался таким знакомым… Точно! Он так же говорил об улитках!

- Именно! - торжествующе посмотрел на меня Алан и сказал Томасу: - Не надо тебе ничему ее учить - она и так умница!

- Что? - растерялась я.

Нет, приятно, конечно, когда вас вдруг ни с того ни с сего называют гением, но лучше бы узнать, с чего.

- Улитки и тележка! - сказал Алан. - Ты права. Я горжусь, что оно пролилось именно здесь.

- Что - оно? - не понимала я. А кто бы понял?

- Топливо с инопланетного корабля, - сказал Томас. - Тогда то мы и познакомились с Аланом.

- Но ведь он же и так не просто человек… - удивилась я.

- Идемте же в сарай, - сказал вдруг Алан и бодро зашагал между яблонь.

- Он лизнул топлива, - тихо сказал Томас.

- И запил его Шато - Икемом, - крикнул Алан.

- И - кем - он? Запил? - тихонько спросила я Томаса.

- Вино такое, - сказал Томас.

- Значит, любой человек может стать телепатом? - ух ты, я бы не отказалась.

- Поверь мне, я бы и не нюхал это масло, если б знал, чем это обернется! - сказал Алан.

- Нет, - сказал мне Томас, - многие пробовали, и в лаборатории исследовали, и наши, и инопланетяне… Совершенно особый случай. Видимо, какие‑то личные характеристики…

- Моя мама была танцовщицей, - сообщил всему саду Алан, - а папа графом!

- Не думаю, что дело в этом, - тихо сказал Томас.

- Много ты понимаешь, - проворчал Алан.

Мы подошли к покосившемуся здоровенному строению из досок, и Алан открыл - нет, не дверь, а целые ворота.

- Пришлось из‑за тележки их сделать, - сказал Алан, - в дверь она не проходила.

Да. Вот это тележка! Ее ручка вздымалась высоко у меня над головой. Алан включил свет, подошел к тележке и почти нежно похлопал ладонью по дощатому ее боку (доски были будто из какого‑то баобаба - такие толстые и рисунок среза дерева будто нарисован толстой кистью, а гвозди так вообще походили на грибные шляпки).

- Да, - гордо сказал Алан. - Хороша?

- Хоть матрас какой‑нибудь дай, - сказал Томас. - А вы, дамы, лучше бы остались меня ждать в замке. Тряска в лимузине по сравнению с той, которая вас ожидает в этом чуде - просто покачивание колыбели.

Вивиан, сморщив нос, тронула пальцем тележкин бок:

- Да она вся в занозах.

- Зато внутри я сделал скамейку! - гордо сказал Алан.

Томас заглянул внутрь - благо его рост, в отличие от моего, позволял:

- Отличная скамейка. Хотя вряд ли кому удастся на ней удержаться во время полета.

Я ухватилась руками за край борта, потянулась, встав на цыпочки, потом еще и подпрыгнула и только тогда на мгновенье увидела вовсе даже не скамейку, а шикарный, бархатный с кистями и прочими украшательствами диван - спинка его лежала на стороне тележки, противоположной ручке.

- Ого! - воскликнула я. - Томас, ты такой придирчивый!

- Спасибо, - сказал довольный Алан. - Я посчитал, что эта чудесная тележка достойна самого чудесного дивана. Это Паолини. Его изготовили в Милане по заказу. Нужен был необычный размер, понимаете, - сказал Алан мне.

- Дизайнер Паолини, - шепнул мне Томас.

- Я знаю, - отрезала я.

Если честно, я подумала, что это название. Дивана, да. А что? Ведь у них бывают названия - когда мы ходили с Кэтрин присматривать диван для моей квартирки (финансов моих хватало только на диван секонд - хэнд, а присматривали мы новые, чтобы во - первых, понять, какую конфигурацию я хочу, а во - вторых, разведать диванную моду, да и вообще, ходить по мебельным так весело - заглядываешь в шкафы, выдвигаешь ящики комодов, садишься на кровать или кресло и воображаешь, что все это уже твое. И ведь это почти правда, потому что, возможно, когда‑нибудь ты сможешь купить именно этот лиловый шкаф с зеркалом во всю дверь!), так вот, насчет названий. Продавщица тогда представляла эти диваны нам, будто они были важными персонами: "А это - Гармония. А вон тот, с удобными, покатыми ручками - Соната". (Разве покатые ручки могут быть удобными? Ни чашку чая ни поставить, ни тарелку).

Назад Дальше