* * *
- Клю… Клюет! Клюет! Клянусь Великим шаманом Тре-тре, она клюет! - орал шут.
Визгливые вопли гоблина били по ушам и прогоняли сон. Я разлепил глаза и зло выругался. Звезды все еще сияли на небосклоне, но заря уже разгоралась на востоке. Вся трава, одеяла и одежда были покрыты мелкой алмазной пылью росы. Со сна я зябко поежился - было еще холодно, и моя одежда за ночь пропиталась влагой.
Ивы застыли черными тенями на фоне неба и бледнеющих звезд. Возле одного из деревьев подпрыгивала маленькая и очень хорошо знакомая мне фигурка в своем неизменном плаще с острым капюшоном.
- Клюнуло! Чес-слово, клюнуло! - орала тень. - На помощь! Она клюнула!
- А, чтоб тебя! - сказал я и рухнул обратно под одеяло.
Мое мнение разделяли и остальные проснувшиеся. Халлас, приподнявшись на локте и наблюдая, как гоблин вытанцовывает безумную пляску, гневно ворчал.
- Кли-кли, заткнись! - посоветовал Мумр, даже не разлепляя глаз. - Еще даже утро не наступило.
- Да как же вы не понимаете-то! Она клюнула! Чес-слово, я не вру! Сами посмотрите! Ну скорей же! Я ее вытащить не могу!
- Дядьку! - сказал из-под шляпы, надвинутой на лицо, Делер. - Ты все это устроил, ты и иди смотреть, чего там у нашего брехуна клюнуло. И заткни его.
- Да скорей же! Веревка лопнет! Вы не слышите, что ли, что она клюнула?!
- Будь проклята та минута, когда я решил научить гоблина ловить рыбу! - Дядька со вздохом встал с земли, накинул на себя кожаную куртку и потопал к беснующемуся гоблину.
- Дядька, смотри! Я рыбу поймал!
Это просто ни в какие ворота не лезет, теперь уже точно не заснуть!
- Гаррет, ты к Кли-кли идешь? - пробормотал Басс.
- Ну?
- Пни его за меня хорошенько, - сказал Басс и повернулся на другой бок.
Я посмотрел на него с плохо скрываемой завистью - Басса всегда было трудно разбудить.
- Пошли глянем, что там у него, - встав, проворчал Медок.
Над нетронутой водной гладью лежало разорванное одеяло тумана. Крики и вопли гоблина разносились далеко-далеко над рекой.
- Гаррет! Гаррет! Смотри! Я ее поймал! Она клюнула! Чес-слово, она клюнула! Раз - и хап! Она меня чуть в воду не утянула! Я ведь плавать не умею! Бульк, и все! Или я уже об этом говорил? Гаррет, я поймал - вот что главное!
Веревка, натянутая как струна, конвульсивно дергалась. Ушлый гоблин догадался несколько раз обмотать свободный конец снасти вокруг ствола ближайшей ивы.
- Утянула, говоришь? - Дядька жестом опытного рыбака попробовал дернуть веревку. - Ух, хорошо сел! Да какой здоровый! Медок, подсоби!
Десятник и мускулистый воин, кряхтя, стали выбирать из воды веревку, Кли-кли наматывал ее вокруг вкопанной в землю палки.
- Соп-противляется, гад! - крякнул Медок, когда резкий рывок из-под воды едва не сбил его с ног.
Выуживание неизвестного трофея затянулось на целый час. К этому времени от возбужденных воплей нашего горе-рыбака проснулся даже Басс, и теперь все расположились за спиной Медка и принялись выдвигать предположения: что же смог поймать на дохлую кошку наш шут?
- Небось водяного подцепил. - Халлас никак не мог раскурить свою трубку. - Или русалку.
- Еще скажи, что короля кракенов, - засмеялся Делер, помогая Медку. - Ты вечно любишь сочинять, Счастливчик.
- Сам дурак! - не остался в долгу гном. - Что же это за рыба-то такая, которую час вытаскивают? Она вон даже хвостом не бьет и не сдается ни на минуту. Точно, русалка!
- Ну, про русалку это, конечно, ерунда, а вот какую-нибудь речную тварь поймать можно. Раньше их тут было пруд пруди, - зевнул Сурок.
- А ты почем знаешь, грамотей? Сам видел? - Халлас все еще жаждал увидеть живую русалку.
- Да нет, старики рассказывали.
- Старики… Ставлю один золотой, что это обычная рыба, а никакая не русалка. - Басс подбросил монетку в воздух.
- По рукам! - заухмылялся гном. - Гони монету, ты проспорил.
- Это мы еще посмотрим, пускай вначале вытянут.
- Фу… Арнх, замени меня, - устало вздохнул Дядька. - Проще уж ее отпустить, чем так мучиться!
- Ни за что! - в один голос завопили Кли-кли и Халлас.
Битва с водяной тварью продолжилась. Когда наконец над водой появилось нечто черное и длинное, все уже порядком устали ждать.
- Бревно! - огорченно плюнул Делер. - Стоило ли тащить его столько времени?
- Эх! - огорченно сказал Арнх. - А я - то уж думал!
- Как бревно?! При чем тут бревно! Я не мог поймать бревно! - возмутился Кли-кли.
- Смирись, друг, - засмеялся Басс, и тут это бревно распахнуло пасть, в которой при желании мог поместиться целый человек.
- Мама! - Вот и все, что сказал Кли-кли, падая от неожиданности на спину.
- Сом! - заорал Дядька. - Да какой здоровенный-то!
Тут сом понял, что Диких пастью не впечатлить - в Безлюдных землях и не такое видали, - и попытался освободиться из плена. Вода вскипела, Медок упал на колени, но веревку из рук не выпустил, Арнх стиснул зубы, стараясь удержать огромную рыбину. Все, кто был на берегу, включая и меня, бросились им на помощь.
Общими усилиями сом оказался на берегу. Огромное черное тело было покрыто водорослями и ракушками, длинные черные усы, два белесых глаза-буркала свирепо косились на нас, рыба жадно открывала рот, грозясь слопать любого, кто осмелится подойти к ней достаточно близко. Из губ чудовища торчал целый арсенал разномастных крючков. Длиной рыбина была ярдов двенадцать, а об ее весе страшно было подумать.
- Что здесь у вас происходит? - К нам подошла Миралисса.
- Миралисса, а я рыбу поймал! Чес-слово! Во какая большая, они мне все помогали ее тянуть, но поймал я! Правда, здорово?! - хвалился Кли-кли.
- И что ты с ней будешь делать?
- Даже не знаю… - задумался Кли-кли. - С собой возьмем!
- Есть эту дрянь? - скривился Халлас. - Да ему лет восемьдесят, не меньше! Мясо старое, болотом небось воняет! Ну его! Лучше давай отпустим!
- Отпустим? - задумался Кли-кли, а затем, решив проявить благородство победителя над побежденным, важно кивнул: - Можно и отпустить. Плыви, рыбка, и помни, что дохлые кошки доведут тебя до беды. Ну вы… это… Столкните его в воду, что ли?
Сом, сам не веря своему соминому счастью, поднял в воздух целый водяной столб и исчез в черной глубине реки.
- Ты, кстати, мне деньги должен, - напомнил Басс Халласу.
Гном недовольно фыркнул и полез в кошель.
- Гаррет, а ты видел, какую я рыбу поймал?! Здорово, да?!
- Молодец, Кли-кли, ты самый настоящий рыбак, - польстил я самолюбию гоблина.
- Нет, ты правда так думаешь, а? - Он даже остановился на мгновение, услышав от меня такие слова.
- Правда, - вздохнул я. - А теперь иди, сгрызи морковку и успокойся.
- У меня нет морковки, - разочарованно развел руками Кли-кли. - Еще позавчера кончилась.
- Сожалею.
- Эй, Кли-кли! Помоги Сурку принести дров, - распорядился Дядька.
- Это я щас! Это я мигом! - Неунывающий гоблин уже забыл о рыбе и унесся помогать Сурку.
Пока разожгли костер, пока Дядька, принявший дежурство по кухне у Халласа, приготовил еду, пока мы собрались, - наступило раннее утро. Небо уже полностью просветлело, солнечный свет прогнал звезды, и лишь бледный призрак месяца тонким серпом висел над самым горизонтом. Вернулся паромщик в окружении шести здоровых детин-работников и сказал, что мы можем отправляться хоть сейчас.
- Только, господа хорошие, вы все сразу не влезете. Вас вон сколько, да еще и лошадок немало. В два захода смогу перевезти.
- Ни к чему, - ответил Алистан, отсчитывая паромщику шесть серебряных монет. - Я вижу, что ваш сосед тоже на месте, так что остальные переправятся у него.
- Ничего у вас не получится, милорд, простите мне такие слова. Профессиональная гордость у нас. Он не станет моих клиентов возить, а я его, так уж повелось. Придется вас в два захода, так что прошу покорнейше простить меня.
Соседний паромщик и его помощники угрюмо и недружелюбно смотрели на своего конкурента.
- В два, так в два, - согласился Алистан. - Дядька, распределяй ребят на два захода.
- Лодки, - буркнул Халлас, опасливо посматривая в сторону парома. - Ненавижу лодки!
Лицо гнома было цвета нежной весенней зелени.
- Да ладно тебе, Халлас, - усмехнулся Арнх, звеня кольчугой. - Гляди, волн нету, вода гладкая, переплывешь, и ничего с тобой не случится.
- Вот только как начнет качать паром вве-е-рх вн-и-и-з, в-верх, вн-и-из, так ты и узнаешь, какой у нашего мотыжника желудок, - усмехнулся Делер.
- Заткнись, тыква! - сглотнул Халлас, со страхом смотря на реку. - И без тебя тошно!
- Ну так иди в кустики, чтобы народ не смущать, и поблюй, - посоветовал добрый карлик.
Халлас застонал и сжал рукоять боевой мотыги.
- А ты песенку пой, - предложил гному Кли-кли. - Мне помогает.
- Правда? - В глазах у гнома сквозило недоверие вперемешку с надеждой. - А чего петь-то?
- Ну, спой "Молотом по топору". Или "Песнь безумных руд окопов". - Делер хлопнул по спине Халласа. - Прошу на борт!
Гном сглотнул, позеленел еще сильнее, в сотый раз сообщил всем, что он ненавидит лодки, и шагнул на паром.
- Кли-кли, давай, - мотнул седой головой Дядька.
- Ну уж дудки! Я с Гарретом поплыву!
- Твое дело, тогда Фонарщик. Все, отчаливайте, мы следующие!
- Навались, ребятушки! - крикнул паромщик со своего места.
Работники налегли на барабан, зазвенела выбираемая цепь, и паром поплыл к противоположному берегу.
Здесь, на берегу, остались я, Кли-кли, Дядька, Арнх и Угорь вместе с вьючными лошадями. Второй раз парням паромщика не придется так налегать на рукояти барабана.
К этому времени паром преодолел четверть пути, и безмолвную утреннюю тишину нарушило пение Халласа. Я не завидовал тем, кто сейчас был на пароме - певец из гнома, как из меня фея с крылышками. Халлас орал во всю глотку, фальшивя и завывая так, что его песня была слышна даже в Болтнике. Жители городка вряд ли скажут гному спасибо за такое чудесное утреннее пробуждение.
- Во распелся-то, - хмыкнул Арнх, закидывая ножны с мечом себе за спину. К неизменной кольчуге прибавилась кожаная куртка с нашитыми на нее пластинками, поножи, наручи и кольчужные перчатки. Арнх поймал мой озадаченный взгляд. - Пограничное королевство близко, надо вернуться на родину во всеоружии.
- До Пограничного королевства двухнедельный переход…
- Ну и что?
Х’сан’кор поймет этих жителей Пограничного королевства. Их мясом не корми, дай только напялить на себя побольше железа. Близость к восточным лесам Заграбы - владениям Первых - творит с людьми довольно странные штуки.
Между тем Халлас не успокаивался и надрывался за двоих, грозясь перепугать всю округу.
Безусый иль немолодой,
Мальчишка иль старик седой,
Коль дух твой молод!
Зимой и в летнюю пору
Услышишь, как по топору
Ударит молот!
В тот час, когда замолкнет хор
Лесов, что у подножья гор,
В безмолвном страхе!
И из могил со всех концов
Восстанут сотни мертвецов
В могильном прахе!
И обнажится кость земли,
Что не увидишь ты в пыли,
И реки - вены!
В один удар, в один напор,
Пронзят беззвучно сердце гор,
Ломая стены!
Под этот битвы страшный шум
Войдут без страха и без дум
Армады мертвых!
Их встретят тысячи бойцов -
Цвет бородатых молодцов,
На руку твердых!
Сойдутся в схватке щит на щит
Так, что и сталь там затрещит
И меч согнется!
И дрогнет нежити стена,
Враз побелев, как седина,
И распадется!
Те ж, что останутся стоять,
В себе не в силах удержать
Безумья волны!
Вновь, распалясь, промеж собой,
Учинят снова этот бой,
Бессилья полный!
И оросится борода
Предсмертной кровью, что всегда
Пыл остужает!
Гуляет бойко меж голов
Спор молотов, стук топоров,
Род освежая!
Старуха-смерть, в конце концов,
Обрядит бережно бойцов
В могильный холод!
В мороз и в страшную жару
Мы ждем, когда по топору
Ударит молот!
Три раза Халлас не успевал закончить куплет и перегибался через борт парома, извергая утренний завтрак в воду.
- Эк его разобрало-то, беднягу! - сочувственно вздохнул Дядька.
Паром между тем ткнулся в берег, и маленькие фигурки людей, в которых я едва различал своих спутников, стали выводить лошадей. Одна из фигурок упала на берег, да так и осталась лежать. Кажется, это был Халлас.
Паром двинулся в обратном направлении.
- Готовимся. Арнх, подводи лошадей.
- Гаррет, а Гаррет! Ты меня за руку будешь держать?
- Кли-кли, тебе опять неймется?
- Да нет, я серьезно! Я плавать не умею! А вдруг упаду?!
- Сядешь на середине парома и ничего страшного не случится, - успокоил я его, так и не поняв, то ли гоблин задумал очередную каверзу, то ли он действительно не умеет плавать.
- Я боюсь, - совершенно искренне шмыгнул носом Кли-кли.
Паром между тем набирал скорость, и через десять минут мы уже заводили на него оставшихся лошадей. Лошади не сопротивлялись. Перспектива прокатиться по речке их нисколько не пугала. Животные встали в специально сделанные для них на пароме стойла, и Дядька дал понять паромщику, что мы готовы отправляться.
- Навались!
Детинушки ухнули, барабан заскрипел, и мы поплыли.
О борта парома тихонько плескалась вода, доски пахли ряской и рыбой. Ивы на берегу постепенно отдалялись от нас.
- Кли-кли, что ты делаешь? - спросил я у гоблина, который свесил за борт ноги и полоскал их в воде.
- Чего делаю? Пытаюсь преодолеть свой страх перед водной стихией.
- Смотри, плюхнешься.
- Ты поймаешь, - беззаботно ухмыльнулся он.
Я сел с ним рядом и стал наблюдать, как медленно, но верно приближается к нам противоположный берег. На середине реки дул ветер, и паром стало плавно покачивать на незнамо откуда появившихся волнах.
Одна из лошадей испуганно всхрапнула и начала истерично ржать, норовя задними ногами выбить перегородку.
- Успокойте ее! Мне еще тут проблем не хватало! - крикнул паромщик.
Дядька бросился к лошади и принялся успокаивать перепуганное животное. Лошадь храпела, таращила глаза и дрожала. Ласковый шепот Дядьки постепенно успокоил ее, и лошадь лишь испуганно косилась на воду.
Звенела цепь, плескалась вода, доносился шепот Дядьки, берег медленно приближался.
- Чего это они забегали? - Удивленный возглас Кли-кли отвлек меня от созерцания черной воды.
Наш отряд бегал по берегу, размахивал руками и что-то кричал. Кричали, несомненно, нам, но ветер и расстояние сносили слова в сторону, и я ничего не мог разобрать.
- Не знаю, - озадаченно сказал я. - Случилось что?
- Да не похоже… - протянул Кли-кли. В это время кто-то из эльфов натянул лук и по крутой дуге пустил стрелу в нашу сторону.
- Он с ума сошел? - просипел шут, наблюдая за полетом стрелы.
- Пригни голову, она на излете, - резко сказал я ему, но в этом не было особой нужды.
Стрела чиркнула в воздухе и, перелетев паром, упала в воду, за нашими спинами.
- Эй! Да что они там?! - заорал Арнх, который тоже видел, как стрела падает в воду.
- Смотрите! На том берегу! - крикнул шут, переведя взгляд с того места, где упала стрела, на берег, откуда мы недавно отчалили.
А посмотреть было на что. Эльф не зря привлекал наше внимание, пускай и таким странным способом. На берегу, возле второго парома, суетилось неполных четыре десятка всадников с явным желанием поскорее переправиться на другой берег. Но это не самое главное - прямо на нас, медленно, неотвратимо и абсолютно бесшумно надвигался полупрозрачный шар цвета багрового пламени. Он едва-едва не касался воды и размерами мог поспорить с хорошим амбаром. На берегу, откуда на нас летела смерть, застыла женская фигурка с воздетыми руками.
Лафреса!
- Это что за дрянь? - выдохнул паромщик.
Я знал, что это такое. Кронк-а-Мор. Точно таким же шаром, только в десять раз меньшим, убили Вальдера. От этой магии нас не спасет ни медальон Кли-кли, ни способности Миралиссы.
- С парома! Живо! - заорал я и, схватив за шкирку гоблина, прыгнул в воду.
Кли-кли от неожиданности взвизгнул и лягнул ногами воздух. Упал я неловко, не успев сгруппироваться, - слишком велико было желание как можно дальше отпрыгнуть от обреченного парома. Вода в реке оказалась теплой и черной, я открыл глаза, но в глубине почти ничего не было видно. Мелкие крупинки взвеси и сотни пузырьков окружали меня и барахтающегося Кли-кли. Я изо всех сил греб свободной рукой и ногами, пытаясь как можно глубже уйти под воду. Кли-кли бился, как кролик в силке, и паниковал. Я видел его расширенные от ужаса глаза, но продолжал погружаться все глубже и глубже, не заботясь о состоянии здоровья гоблина. Надеюсь, ему хватит воздуха, прежде чем мы всплывем.
Бу-у-у-уммм-ммм!
Упругий удар шарахнул мне по ушам, на миг в глазах потемнело, и я потерял ориентацию, не понимая, где сейчас низ, а где верх…
Мерцающий потолок над головой показал мне, что я гребу в правильном направлении. Гребок свободной рукой, резкий толчок ногами, вновь гребок, вновь толчок. Казалось, я стою на одном месте, ни капли не приближаясь к благословенному воздуху. Когда наконец водная поверхность разорвалась над моей головой, Кли-кли почти перестал двигаться, но стоило ему сделать вдох, как он закашлял и задергался еще сильнее.
- Я не умею тонуть! Я не умею тонуть, - пищал Кли-кли.
- Прекрати дергаться! - заорал я. - Утопишь и себя и меня! Прекрати! Слышишь?!
Это нисколько не подействоваю на гоблина, и я на несколько мгновений притопил шута. Когда я вновь приподнял ему голову над водой. Кли-кли кашлял, плевался и говорил гадости.
- Не дергайся! Иначе брошу! Слышишь меня, идиот?!
- Кха-буль! Буль! Да! Кха-кха! Слышу!
- Расслабься! Я тебя держу, не утонешь! Просто расслабься, лежи на воде и дыши!
Он лишь булькнул в подтверждение, что понял мои слова.
Я огляделся по сторонам, подгребая себе ногами. От парома осталась лишь память и куча щепок, разлетевшихся по всей реке. Несколько особо крупных деревяшек все еще горели, в воздухе пахло гарью и дымом. Ярдах в сорока от нас виднелась голова плывущего человека, но кто это был, разглядеть я не смог. Еще кто-то спасся… А как же остальные?
Сейчас не время, чтобы оплакивать потери, Гаррет! Надо еще выбраться из воды! До берега было далековато, но я должен доплыть, если не хочу кормить рыб на дне. Ко мне уже плыли на помощь, но им еще понадобится много времени, чтобы преодолеть разделяющее нас расстояние.
И я поплыл. Размеренно загребая воду, считая каждый гребок и стараясь дышать как можно ровнее.
И-раз! И-раз! И-раз!
Сколько я сделал этих "и-разов", не знаю до сих пор. Много, очень много. Перед глазами была лишь плещущаяся вода, безжалостное небо да далекая полоска берега. Доплыву! Врете! Доплыву!
И-раз! И-раз! И-раз! Еще чуть-чуть! Еще немного! И-раз! И-р-раз!