- Один мой друг. Мы играли большими дубинками. Он стукнул меня по носу, а я его - по башке. Я стукнул сильнее.
Лейси обдумала это.
- А что ты сделал потом? - спросила она. Джерри перехватил взгляд Ариадны и улыбнулся.
- Я закинул его на плечо и отнес его в больницу, - ответил Киллер. - Он поправился, и мы выписались, и устроили большую пирушку.
- Ты плохой дядя? - спросил Алан.
- Очень плохой, - состроил рожу Киллер. - Гррррр!
- Гллллллллл! - в восторге откликнулся Алан, выплескивая на Киллера остаток молока.
Ариадна громко чертыхнулась и схватила с полки полотенце.
- Нет проблем, - мягко сообщил Киллер. - Я водонепроницаемый. - Он вытер майку тыльной стороной ладони, и несколько последних капель скатились по джинсам и упали на пол. Она села, совершенно озадаченная.
Водонепроницаемое белье?
Лейси не сводила с Киллера глаз.
- Скажи, зубная фея дала тебе деньги за все зубы, что ты потерял?
- Нет, - покачал головой Киллер. - А тебе зубная фея заплатила за один потерянный зубик?
- Она дала мне четвертак.
Джерри хихикнул и смахнул с глаз слезы от лука.
- Лейси, если бы зубная фея платила Киллеру за каждый потерянный им зуб, у нее не осталось бы денег на хороших детей вроде тебя. Он слишком мало заботится о своих зубах, этот Киллер. - Он помолчал. - Киллер? Покажи-ка свою улыбку. Посмотрите, Ариадна.
Киллер распахнул беззубую пасть, и Джерри, используя в качестве указки свой тесак, начал перечислять:
- Видите здесь? И здесь, и здесь? Новые зубы растут на месте выбитых. А это видите? Зуб обломан, но излом уже округлился - он отрастает. Эти два совсем иззубрены, поскольку он сломал их только вчера. Они все придут в норму через пару дней - если только он сначала не получит еще по зубам, что он обычно и ухитряется сделать.
Но это же невозможно! Она недоверчиво покосилась на зубы, избегая хитрого взгляда Киллера, и повернулась к Джерри.
- Он… его зубы заживают?
Джерри кивнул и вернулся к готовке.
- Его нос выпрямится как по линейке за неделю. Мне не хотелось бы, чтобы он слышал это, но у него достаточно симпатичный нос, когда ему только дают шанс побыть таким.
Она передернула плечами, подвинула свой стул поближе к печке, но подальше от Киллера, и уставилась на огонь. Отрастающие зубы? Возможно, это не у нее белая горячка. Лейси ощупала зубы Киллера, и он зарычал и сделал вид, что кусает ее пальцы.
- А вот шрам не меняется, - продолжал Джерри. - Я так и не знаю, почему. Почему, Киллер? Почему именно этот шрам?
Киллер пожал плечами:
- Понятия не имею. Он у меня столько, сколько я себя помню. Возможно, с рождения.
Загадочный он, этот Киллер. Он казался почти мальчишкой, но теперь она ощущала в нем какую-то основательность, далеко не мальчишескую. Она удивилась, услышав свой собственный голос:
- И когда это было, Ахиллес? Когда вы родились?
Он нахмурился, и она подняла брови - на этот раз вызов бросила она.
И он принял вызов, кинув на нее забавный взгляд.
- Не знаю точно, - негромко сказал он. - В шестьдесят девятую Олимпиаду.
Что?
Джерри имел совершенно серьезный вид. Похоже, ему понравилось, как она вытащила из его друга секрет.
- В Феспиях, верно? - спросил он.
Киллер помялся, но кивнул.
- В городе, славном своим святилищем Эроса? - не отпускал его Джерри.
Киллер покосился на детей, потом сказал: "Чертовски верно", - с улыбкой, дающей понять, что "чертовски" - не совсем то слово, которое он имел в виду.
- И вдобавок славном своими бойцами?
Лицо Киллера неожиданно сделалось пунцовым, и высокий мужчина сразу же встревоженно нахмурился.
- Извини. Мне не стоило спрашивать. Это ведь больше не имеет значения.
Киллер.
Что - не имеет значения? Эти двое толковали на своей собственной волне.
- Для меня - имеет, - буркнул Киллер и снова включил свою улыбку для Лейси - ну их, этих взрослых. - Спеть тебе песенку, Лейси? - предложил он.
- О чем? - спросила она и беззаботно протянула матери свою пустую кружку.
- О том месте, где я живу, - ответил Киллер. - Это замечательное место.
Оно называется Мера. Это место, где всегда солнечно, где всегда есть чем интересным заняться, и всегда есть с кем этим заняться, и где никто и никогда не болеет и не стареет. Идет?
- Идет, - кивнула Лейси.
И Киллер запел неожиданно сочным баритоном:
Приди со мною в Меру, в цветенье вешних дней,
В зеленые леса, где птицы меж ветвей,
Где ирисы и маки на пастбищах цветут
И облачка ромашек белеют там и тут.
Где в полдень ястреб в небе над нивами кружит,
Где солнца луч в лесах густых златым столбом стоит,
Где ягоды со сливками да с ключевой водой
На солнечной поляне насытят нас с тобой.
И вечером, когда мы соберемся по домам,
Дорога сквозь сады приятна будет нам.
И, сидя у камина, у жаркого огня
Обсудим развлечения для завтрашнего дня.
Наступила тишина. Возможно, этого паренька все-таки не так страшно встретить ночью в метро. Возможно, он страшен только для других кривляк.
Не за этим ли он здесь?
- Здорово, Киллер, - сказал Джерри. - Чья это песня?
- Клио, - ответил Киллер, не поднимая головы. - Видишь, Лейси? Мера - это страна, где сбываются все мечты. Что бы тебе хотелось, если бы ты жила в Мере?
- Пегги, - сказала Лейси. - Это мой пони.
- Пегги? Разве так зовут не девочек?
- Он мальчик! - запротестовала Лейси. - Это сокращенное от Пегаса - Пегас это такая лошадка с крыльями, а у Пегги нет крыльев, но мы играем, будто есть понарошку. Вот бы у него были настоящие крылья!
- А у меня тоже сколо будет пони! - объявил Алан. - Мне папа сказал, когда мне будет тли годика!
Киллер изобразил на лице сомнение.
- А ты не слишком маленький, чтобы ездить верхом?
- Я взлослый! - Алан повернулся, чтобы апеллировать к высшему руководству. - Мама! Скажи Киллелу, что я ездю лучше, чем Лейси!
Она не слышала об этом обещании, но оно казалось вполне логичным, а до дня его рождения осталось всего несколько недель. С ее деньгами и без алиментов единственное, на чем сможет кататься мальчик - это на автобусах.
- Он правда хорошо сидит в седле, - кивнула она. - И ни капельки не боится. Он у меня вообще бесстрашный.
- Слысись? - обрадовался Алан.
- Хорошо, - согласился Киллер. - Крыльев я, пожалуй, вам не обещаю, но, если вы попадете в Меру, у вас у обоих будут пони и куча зеленых лужаек, чтобы кататься верхом. - Он повернулся к Ариадне, и вид у него снова сделался сонно-томным.
- А что захочет мама?
Разумеется, он и раньше говорил только для нее. Джерри наблюдал за ней.
- Тишины и покоя, - ответила она.
- Но там же столько замечательных занятий и славных людей, с которыми можно ими заниматься, - сказал Киллер. - Вы обязательно должны позволить мне показать вам все это!
"Это вряд ли!"
- А как добираться до этой Меры? - спросила Ариадна. - Какие компании летают туда?
- Обед готов! - решительно объявил Джерри. На самом, деле обед не совсем был готов, но он заставил их придвинуть стулья к столу, а Киллер осторожно отнес Алана в спальню и уложил на кровать - тот уже совсем спал.
Лейси тоже клевала носом, но заявила, что тоже хочет кусочек бифштекса, и уселась поближе к Киллеру.
Ариадна почувствовала себя неожиданно лучше - возможно, благодаря чаю или кофе, который Джерри поставил на стол, а может, это было странное чувство облегчения. Она действительно проголодалась, и бифштекс прожарился превосходно. Она добралась…
- Так вы сказали, что это Канада? - спросила она.
Джерри замялся.
- Я не знаю, - признался он. - Я сказал только, что вы попали в безопасное место, и что вы среди друзей… Если честно, я не уверен, что здесь так уж безопасно.
Вой послышался снова, ближе - настоящий волчий вой, не то "яп-яп-юююю", что обычно издают койоты. Но конечно же, койоты тоже умеют выть. Джерри и Киллер переглянулись, не в силах скрыть напряжение. Они не знают койотов, они не знают, по какую сторону границы находятся, и умеют отращивать выбитые зубы?..
До конца обеда никто не проронил ни слова.
* * *
Джерри сложил тарелки в таз и объявил, что они могут подождать до утра.
Потом посмотрел на Ариадну и спросил:
- Не хотите сыграть нам что-нибудь?
- Да, мамочка! - обрадовалась Лейси, не упуская повода не ложиться спать.
Ариадна задумчиво посмотрела на Джерри:
- С чего вы взяли, что я играю?
- А вы играете?
- Да.
- Хорошо?
Она пожала плечами.
- Да. Когда-то играла хорошо. - Нет нужды ковырять старые раны.
Он загадочно улыбнулся:
- Должна же быть причина тому, что в доме стоит это пианино. Мы с Киллером появились здесь примерно за час до вашего прихода. Мы ведь тоже здесь впервые. - Он кивнул в сторону сонной Лейси. - Но, может, вы все-таки сыграете? Оно хорошо настроено.
Она покачала головой.
- Я слишком устала. - "Он говорит, что пианино настроено…" - Сыграйте что-нибудь сами.
Он улыбнулся и подвинул стул к инструменту.
- Пойду посмотрю, как там кобыла, - объявил Киллер и захромал к двери.
Он не стал искать плащ, а так и вышел в джинсах и майке. Интересно, куда делись плащи, подумала она - ни вешалки, ни гардероба не видно, только два маленьких шкафчика у печки.
Джерри оглянулся и засмеялся.
- Он не переносит нашего гармонического ряда, - объяснил он. - Все, что сложнее октавы, режет ему слух. Ариадна, не давайте ему запугать себя. Он понимает, когда ему говорят "нет".
Значит, это серьезный разговор, так?
- Ну-ка, юная леди, марш в постель, - скомандовала она. - Мамочка сейчас придет и поцелует тебя перед сном. Смотри не разбуди Алана.
Лейси понуро поплелась в спальню, хлопнув за собой дверью.
Джерри явно колебался, и беспокойство отражалось на его лице.
- Это довольно сложно… Я собираюсь рассказать вам очень странную историю. Возможно, вы решите, что я сошел с ума. Только поверьте, что я не буду буйствовать, ладно? Я стопроцентно безобиден.
В это она верила.
- А ваш друг?
- Киллер? - переспросил Джерри и закусил губу. - Да. Он неразборчив, как козел, он развратник олимпийского класса и гордится этим, но он понимает, когда ему отказывают. Он не будет принуждать вас силой - он уверен, что вы и сами к нему прибежите. Поэтому просто твердо скажите ему "нет". Вам придется повторять это время от времени, но это действует.
- Вы смотрели на него так, словно он предпочел бы вас.
Он покраснел.
- Он был бы рад поиметь любого из нас, а еще лучше обоих. Он грек, так что унаследовал все худшие привычки античной Греции, отточенные четырехсотлетней практикой. Сейчас он не подходит к этому серьезно, так как выполняет задание. Вы еще увидите, как он занимается этим всерьез. Мне приходится говорить ему "нет" не меньше раза в неделю вот уже сорок лет.
Вот оно: четыреста лет, сорок лет - они оба несут какую-то чушь. Она не нашлась что сказать на подобное безумие. Джерри, уловив напряжение, вдруг улыбнулся.
- Разумеется, вы можете ответить "да" и посмотреть, что случится. После этого он не будет к вам приставать - во всяком случае, довольно долго.
- Нет уж, спасибо, - решительно ответила она. - Он для меня слишком молод… или слишком стар.
Он хохотнул.
- Одна моя знакомая леди утверждает, что опыт общения с Киллером уникален. Она говорит, это все равно что попасть под товарный поезд, пересчитав каждое его колесо.
Дождь, не стихая, колотил по крыше. Она облокотилась на спинку дивана.
- Шестьдесят девятая Олимпиада? - спросила она.
Он нахмурился.
- Я не могу утверждать этого наверняка; между прочим, раньше он не был так точен. Но если перевести это на наше летоисчисление, Ариадна, получится, что Киллер родился в пятисотом году до Рождества Христова.
Она смотрела на него молча: что еще ответить на такое?
Он пожал плечами.
- О'кей, я ведь предупреждал вас! Я не хочу этим сказать, что ему две тысячи пятьсот лет. Время в Мере не подчиняется законам Внешнего Мира, но если верить его подсчетам, он живет там уже около четырехсот лет. Я родился в 1914 году. Я прожил в Мере что-то около сорока лет, значит, мне около семидесяти. Я не знаю, какой год у вас здесь сейчас, но подозреваю, что здесь прошло ненамного больше времени… но это простое совпадение. В вылазках во Внешний Мир я бывал и в более ранних эпохах.
- Вы выглядите на пару лет моложе, - заметила она насколько могла спокойно.
Он вздохнул.
- Сломанные ноги срастались у меня в Мере за три дня, и разумеется… если вы верите нам, конечно, мы не стареем. Вы же видели зубы Киллера, Ариадна; если это подделка, нам пришлось бы потратить уйму сил для того, чтобы обмануть вас, правда?
Она мотнула головой, слишком ошеломленная, чтобы думать.
- Кстати, когда вы подъезжали сюда, видели вы деревья у дороги? - спросил он. - Мы приехали сюда на закате, и нигде поблизости не было ни дерева, только изгороди. Теперь здесь нет изгородей, зато есть лес. Это действует магия. Так оно и есть, Ариадна.
- У меня голова идет кругом, - сказала она. - Я провела за рулем целый день, а теперь это… Мысли путаются.
Он сочувственно кивнул.
- Тогда ложитесь спать. Заприте дверь. Не открывайте окно. Не отдергивайте даже занавесок, если что… кто-то постучит в стекло. Мы с Киллером будем здесь, так что выбирайте любую комнату - хотите вместе с детьми, хотите отдельно. Не бойтесь беспокоить нас, если вам что-нибудь понадобится, - мы не будем спать. Предупредите Лейси насчет окна. Горшки под кроватями. Боюсь, выходить сейчас небезопасно.
- Почему? - удивилась она. - Из-за койотов?
Джерри покачал головой.
- Это все действие Меры. Видите ли, существуют… так сказать, враждебные силы. Они не могут напасть на саму Меру - по крайней мере до сих пор не нападали, - но пытаются помешать любому попасть в нее. Мы посланы помочь вам - на "спасательную операцию", как это у нас называется. Вы сами признались, что скрываетесь от кого-то…
- Да.
Он кивнул.
- И мы должны дать вам шанс вернуться с нами. Если вы согласитесь, вам будет предоставлена возможность остаться в Мере. Вы можете отказаться. Никто не в силах принудить вас - ни здесь, ни в Мере. Но наш неприятель не хочет давать вам такого шанса. К тому же они будут рады наложить когти на нас с Киллером - особенно на Киллера. Если это койоты, то они воют более по-волчьи, чем сами волки. А ближе к рассвету будет хуже. Так что "смотрите в стену, дорогая".
Слушать этого рассудительного, спокойного с виду маньяка было почему-то даже приятно. А может, это усталость затуманила ей рассудок.
- Киплинг, - сказала она. - "Смотрите в стену, дорогая, коль мимо джентльмен идет".
Он улыбнулся, удивленный и польщенный.
- Молодец, - сказал он. - Возьмите конфетку. Или отгадайте вот это:
Там, где ни града, ни дождя, ни снега,
Ни даже ветра буйного, лежит она
В лугах веселых, в ласковых садах,
Меж сонных волн, июлем утомленных…
Она кивнула: Теннисон, "На смерть короля Артура", отплытие в Авалон.
- Что, король Артур держит свой двор при Мере? - спросила она.
Он воспринял этот вопрос совершенно серьезно.
- Был один человек, который вполне мог послужить основой для легенд, вождь из Британии шестого столетия. Он занимался с Киллером.
- Был? Он что, умер?
Лицо Джерри сделалось еще серьезнее.
- Он отправился во Внешний Мир на спасательную операцию - вроде этой вот - и не вернулся. Наши недруги одолели его.
Она рассмеялась.
- Наверное, и впрямь пора спать, мистер Говард, раз вы рассказываете мне сказки. Сыграйте мне что-нибудь напоследок.
Он поднял крышку пианино.
- Я играю неважно. Я не практиковался несколько месяцев, так что это может быть ужасно…
Это оказалось вовсе не ужасно; для любителя он играл совсем неплохо, хотя необходимой ловкости в пальцах у него не было. Потом до нее дошла мелодия… Он оборвал игру фальшивой нотой и сдавленно чертыхнулся.
- Простите. Не уверен, что помню следующий кусок. И как вам?
"Как ей?"
- Но это же замечательно! Неописуемо! Что это?
Он удивился ее восхищению, потом его лицо просветлело.
- Это как зубы Киллера - еще одно доказательство. Это написал один из моих друзей. Мы сидели как-то раз у меня большой компанией, и он играл для нас - фрагменты из Сибелиуса, Вагнера, Копленда. А потом он сыграл нам из того, что пишет сейчас, используя сложную ритмику двадцать третьего века, и я попросил его сыграть нам что-нибудь из того, что он писал до того, как его спасли, доставив в Меру. И он не стал вспоминать, а сымпровизировал. А на следующий день записал мне на память.
- Кто? - спросила она, чувствуя, как руки ее начинают дрожать. В глазах его появилось понимание - он видел, как она борется с ужасной догадкой.
- Вы узнали бы его при встрече.
- Нет! - но она узнала эту музыку, такую же характерную, как почерк.
Музыку, каждая следующая нота которой казалась подсказанной самим Господом… И ведь это не из известных его вещей…
- Нет! - повторила она, вставая.
Джерри тоже вскочил на ноги с торжествующей улыбкой.
- Да! Вот он, Ариадна! Ключ! Всегда находится что-нибудь для убеждения того, кого спасают. Вот зачем здесь пианино… ведь музыка убедила вас, правда?
- Нет! Нет!
- Да! Его спасли из Венских трущоб. Вы ведь наверняка слышали историю про безымянную могилу, про похороны, на которые никто не пришел? Какой это был год, Ариадна Гиллис?
- Скажите сами, - прошептала она.