Девушка лиса - Галина Черная 3 стр.


- Ах, ну что тут будешь делать? - притворно вздохнули рядом. - Первый раз в жизни осчастливила человека, и на тебе - никакой реакции. Я уж не говорю о благодарности, двести тридцать отказов - и все ради него! А он стоит, как истукан…

- Правда? Я не могу поверить в своё счастье. - Хэшан начал приходить в себя, медленно осознавая, что не ослышался.

- Фу, ну что я в нём нашла? Соображает со скоростью черепахи. - И сразу же послышался звонкий смех. - У тебя сейчас такой смешной вид.

- А родители уже знают? - спросил юноша, ещё не в полной мере веря, что это реальность.

- Да, папа согласен. Хотя и сказал, что ему жалко тебя. Он считает, что все женщины в браке - фурии. Хотя моя мама всегда была снисходительна к папиным заскокам. Знаешь дом на южной окраине села, такой с красными воротами и зелёной крышей с загнутыми краями, - пришли туда сватов послезавтра. Думаю, в заброшенную пагоду с призраками твои суеверные друзья не пойдут, так что придётся временно погостить у родственников. Ну ладно, до встречи.

И Хэшан почувствовал быстрый поцелуй на своей щеке, лёгкий, как прикосновение крыльев бабочки. Тут же дверь открылась и закрылась. Сяо упорхнула. Юноша чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Обычно в особо радостных случаях он тут же шёл в трактир праздновать. Но на этот раз что-то не хотелось. Вместо этого он принёс благодарные молитвы небу и, пораздумав… всё-таки пошёл в трактир.

* * *

На следующий день Хэшан поймал на базаре двух своих приятелей - торговца шёлком Ян Вэня и того же Фокусника, который устроил своим лягушкам пятнадцатиминутный антракт.

- Ребята, я решил жениться, - с ходу выпалил он.

Толстяк Ян Вэнь, первый весельчак в их компании, чуть не упал:

- Ты что, с луны свалился, парень? - Он удивлённо переглянулся с Фокусником, который скорчил на лице мину человека, понимающего, что случай тяжёлый.

- Хватит кривляться, ребята. Я серьёзно говорю.

- Может, всё-таки полечишься? - ласково проговорил Ян Вэнь. - У меня есть доктор хороший, попринимаешь настойку женьшеня от умственных расстройств.

Фокусник согласно кивнул в знак того, что он полностью солидарен с приятелем.

- Э-э, ребята. Мне нужны сваты. Я вам это серьёзно говорю. Вы согласны?

- Да, я вижу, это уже не лечится, - проговорил Фокусник. - Ну что ж, я согласен, а ты, Ян Вэнь?

- Конечно, раз уж дело такое серьёзное. Но, может, ты ещё одумаешься? А девушка-то как из себя, ничего?

- Просто фея. - Про лисицу Хэшан, пораздумав, решил не говорить.

- Все они феи. По крайней мере, до свадьбы. Ну ладно, можешь на нас положиться. О, у меня антракт заканчивается. А когда идти-то? - напоследок спросил Фокусник.

- Завтра.

И Хэшан растолковал приятелям всё, что от них требовалось как от сватов.

- И смотрите у меня, не стройте из себя клоунов, не позорьте меня перед будущими родственниками. Ведите себя как приличные люди в доме моей невесты, - попросил Хэшан, в душе сомневаясь, что они выдержат такое испытание. - На свадьбе рассчитаемся.

- Будь спокоен, мы тебя не подведём, - обещали друзья.

* * *

Сватанье прошло удачно. Ну, или почти удачно… Не считая того, что Фокусник попытался украсть инкрустированные палочки для риса, а преподобный Чжань всё время подсовывал жениху собственную супругу. Видимо, он искренне надеялся, что парень перепутает и даст клятву через положенный срок взять в жёны тёщу…

Но вот уже через пару дней Хэшан ходил к родителям невесты как к себе домой.

- Не говори потом, что я тебя не предупреждал, - говорил ему старик-лис за столом, тайком, пока не было жены, наливая парню уже третью рюмку белого императорского вина. - Ты не подумай, что я конкретно что-то против тебя имею, - добавил он заплетающимся языком, - ты мне друг навек, зятюшка. Женщины, это я т-тебе скажу, это да! - Он многозначительно поднял указательный палец.

- Да, папа, я уж-же слышал, - кивал тоже нетрезвый Хэшан.

Тёща, которую звали Цай Фэн, приятная женщина средних лет, как раз вошла в комнату.

- Чжань, опять спаиваешь юношу, сколько раз тебе повторять!

- Мама, мы по чуть-чуть! - заступился парень, а старик попытался спрятать голову себе под мышку.

- Хэшан, тебя Сяо звала, она в саду, - с улыбкой произнесла женщина.

В общем, так или примерно так текли для счастливого жениха дни, оставшиеся до свадьбы. Надо сказать, что заброшенный дом, в котором теперь чуть ли не прописался наш студент, существовал как бы в двух измерениях. В одном, видимом для всех людей, это был, как мы уже рассказывали, нежилой полуразвалившийся дом, так что даже местные власти не зарились на него, дожидаясь, пока он сам рухнет. А в другом измерении, мире потустороннем, это был процветающий, хорошо обустроенный дом с ухоженным садом и хозяйством, отделанный во вкусе зажиточной и довольно знатной семьи.

И вот Хэшан, как обычно порядком набравшийся со стариком-хозяином, шатаясь, вышел в сад. Привалившись к яблоне, он спустился на землю и захрапел, обняв ствол дерева с такой нежностью, будто это была по меньшей мере бутылка, а по большей - его невеста, которую он очень любил.

Сяо в это время была занята в другом конце сада своими орхидеями, которые у неё росли и в земле, и в кадках, и в маленьких горшочках. Она понатыкала их повсюду, где только находила клочок земли. Это увлечение у неё пошло с тех пор, как девушка начиталась древнекитайского прозаика Ста Ута.

Сяо как раз готовила горшочек под новый кустик, как услышала громкий лай деревенских собак. Не успела скромная девушка разразиться отборной руганью, как через забор прямо к ней в руки сиганул маленький лисёнок. Девушка загодя услышала, как кто-то прыгнул на забор, заскользил когтями, но все же успел уцепиться за край и перепрыгнуть ограду. Сяо успела подхватить лисёнка, и теперь тот прижимался к ней всем своим маленьким дрожащим тельцем. Шерсть на нём встала дыбом, глаза были выпучены - так напугали бедного зверька деревенские собаки.

- Что случилось, малыш? - спросила удивлённая девушка, когда лисёнок немного пришёл в себя. Она осторожно опустила его на землю и ободряюще погладила по спине - Где твои родители?

- Папа и мама передают вам привет, тётенька. Они сейчас дома. Мы живём в норе у Отбитого вяза, под ободранным ясенем.

- А, так вы Ли Сяны. А ты, должно быть, маленький Востроносик? - На что лисёнок утвердительно кивнул. - Так что за беда с вами приключилась?

Востроносик попытался связно всё рассказать. Но он был так горд, что впервые оказался один так далеко от дома, что сбежал от собак и что вообще именно ему родители доверили столь важное дело - передать сообщение тёте Сяо, - что постоянно сбивался с основного рассказа, чтобы похвастаться.

- А как я этих собак обманул! Такой финт им хвостом сделал! Они подумали, что я резко сворачиваю вправо, и дёрнулись в ту сторону. А я в это время как прыгну на забор!

- Когда собаки опомнились, ты был уже в полной безопасности, со мной, так что же произошло? - терпеливо переспросила девушка.

Лисёнок сразу сник, вспомнив что-то не очень весёлое.

- Там, мы сами не знаем, что это. Папа и мама сказали - это что-то людское. А вы живёте с этими двуногими и, может, знаете.

Сяо, к сожалению, не могла ничего понять из торопливой болтовни маленького Востроносика.

"И почему они послали такого малыша? Наверное, дело действительно спешное, и им грозит настоящая беда".

Лисёнок продолжал сбивчиво рассказывать:

- А там один дедушка старенький сидит со свечкой.

- Где там?

- В пещере внутри холма. Там большая пещера или нора. Мы с братишками Лапушей и Златогривеньким, они ещё совсем маленькие, младше меня, мы с ними играли дома в норе и раскопали ход.

- Какой ход? Куда? - задумчиво переспросила Сяо, уйдя в свои мысли. Она уже начинала догадываться, в чём проблема.

- В пещеру, в большую новую нору, как это куда? - удивился лисёнок. - А там мы увидели какие-то ящики, мама говорит, что люди их так называют, а в них такие штуки удлинённые…

- И вы не знаете, что это? - закончила за него девушка. - А как эти штуки примерно выглядят? Вспомни, пожалуйста, малыш. Это очень важно.

Лисёнок начал объяснять, как мог, а Сяо внимательно слушала, и лицо её всё более мрачнело.

- Значит, продолговатые, говоришь - большие и маленькие, с такими верёвочками на конце?

Востроносик быстро закивал. Он был очень рад, что Сяо так хорошо его поняла.

И дедушка ждёт в пещере со свечкой?

- Да, там ведь темно. Мне сказали: одна лапа тут, другая - там. А обратно прийти с вами. - Лисёнок преданно смотрел ей в глаза, ожидая, что тётя Сяо сейчас же объяснит всё непонятное и решит эту лисью проблему.

Востроносик безоглядно верил девушке, потому что родители послали его именно к ней. Они сказали, что она поможет - значит, так оно и есть. Сяо видела это и знала, что жизнь семьи Ли Сян сейчас зависела исключительно от её сообразительности.

- Думай, красавица, думай. - На её лице пару секунд читалась мрачная сосредоточенность, после чего оно прояснилось, и Сяо громовым голосом крикнула: - Хэшан, где ты? Иди сюда сейчас же!

Вряд ли кто посмел бы не откликнуться на такой грозный зов. Хэшан сразу проснулся:

- А?! Чё?! Стражники пришли нас бить? Не сдадимся, ребята! - Но, увидев рядом Сяо и дерево, он догадливо сообразил, что находится не в трактире и ему не грозит ночь в вытрезвителе. И пролепетал смягчившимся голосом: - А, это всего лишь ты?

От такой наглости Сяо просто задохнулась, но мгновение спустя уже честила Хэшана почём зря:

- Что ты сказал? Всего лишь я?! А ну объяснись сейчас же, что это значит? Это я - всего лишь - я?! Это ты обо мне, дорогой? Нажрался как свинья, валяется тут в грязи. А ну встать по стойке "смирно"!

Хэшан понял, что лучше подчиниться, ибо сейчас он слышит только слабые раскаты той бури, которая готова разразиться. Парень не был врагом себе, поэтому попытался как можно быстрее выполнить приказ. Он так споро вскочил, вложив в это действо все имеющиеся у него в резерве силы, что не смог удержаться на ногах и упал бы, не поддержи его в самый ответственный момент будущая супруга.

- Ах ты, скотина, даже на ногах не держишься!

И, прислонив почти никакого жениха спиной к дереву, Сяо бросилась в дом. Через минуту она опрокинула на голову Хэшана ведро холодной воды.

- Бр-р-р, мама! - Парень чуть не захлебнулся, зато обрёл несвойственную ему даже в трезвом виде резвость, поклявшись всем на свете впредь вообще не прикасаться к рюмке.

- Что это? Что это ты со мной делаешь? - пробормотал он возмущённо, шарахаясь от девушки.

- Так, времени нет мне тут с тобой возиться. Слушай сюда, любимый… Одной семье грозит опасность, и только ты можешь ей помочь.

К Хэшану постепенно возвращалась ясность мыслей, осознав полностью то, что он сейчас услышал, студент пролепетал:

- Почему я? Ты же видишь, что я не совсем здоров. К чему меня тормошить? - Пока он это бормотал, ему в руку было вложено ведро с водой, а его самого уже выволокли за ворота.

- По дороге объясню, что от тебя требуется, милый, а вообще будем действовать по обстоятельствам, то есть определимся на месте.

Каждое слово девушка выговаривала чётким командирским тоном - перебить или ослушаться было бы самоубийством. Юноша обладал здравым рассудком, который понемногу возвращался в отрезвевшую голову. Лисёнок бежал рядом, время от времени забегая вперёд в погоне за стрекозой или бабочкой.

- Куда мы так спешим, объяснишь ты мне наконец? Кого спасать? От чего? - в досаде произнёс Хэшан. Он ждал ответа, уставясь в сосредоточенное лицо Сяо. - И к чему это ведро?

- А зачем пожарникам брандспойты? - вскипела девушка. - Речка немного в стороне от нашего пути, а сворачивать времени нет. В норе у них может не оказаться воды.

* * *

А в это время у холма рядом с Отбитым вязом жизнь била ключом. Собрался и стар и млад. Событие растревожило всю лисью общину. Была обнаружена пещера, полная каких-то непонятных предметов, явно принадлежащих человеку. А вдруг это представляет большую опасность и принесёт смуту в лисью жизнь? Люди, вернее, лисы в человеческом облике активно переговаривались, гадая, что бы это могло быть. А некоторые обыватели весь этот переполох воспринимали как очередное развлечение. В толпе слышались звучные крики торговцев:

- Пирожки! Горячие пирожки с курятиной. Покупайте - на одну монету сразу пять!

- Да иди ты со своими вчерашними пирожками, обзор загораживаешь, - произнёс какой-то старик. Он стоял в куче любопытствующих прямо у норы Ли Сянов, как и все, боясь пропустить что-нибудь интересное.

- Сам иди, чёрт небритый, - огрызнулся торговец.

- Прошу не переходить на личности, - подчеркнуто вежливым тоном произнёс настоящий чёрт, появившийся непонятно откуда. Наш знакомый, а это был он, похоже, не пропускал ни одного важного мероприятия и старался быть в курсе всех событий.

- Тьфу ты, мерзость какая, - сплюнул торговец пирожками, вглядевшись в рогатого заступника. - Границу пора закрыть, развалили страну - всякие черномазые тут указывать будут, - проворчал он.

- Что за дискриминация, товарищ? - обиженно, но с достоинством проговорил чёрт.

Но торговец ещё раз презрительно сплюнул и повернулся спиной к своему оппоненту:

- Пирожки горячие, пять штук за монету. - Его голос постепенно удалялся.

- "До нас подкапываются инопланетяне", читайте в последнем номере "Лисьего сплетника"! - кричал газетчик, активно рассовывая рукописные листки направо-налево. - Холм у Отбитого вяза хранит ужасные тайны правления династии Мяо - сюда сын неба закапывал заживо поваров, пережаривавших мясо к обеду его императорского величества.

- Неужели? Ну и ну! - восклицали граждане лисы, углубляясь в чтение газеты.

- А также другие версии тайны холма у Отбитого вяза! - кричал парень, избавляясь от последних газетных листков. - Кое-что о сбежавших императорских жёнах…

- Это всё левые виноваты, - говорил один зевака другому, - не иначе как они подложили эту лажу.

Этот, другой, как раз оказался активно настроенным левым.

- Товарищ, в нос не хочешь? - вопросил он и продемонстрировал огромный кулак.

- В Китае всегда за правду страдали, - пророчески проговорил зевака, попытавшись затеряться в толпе. Оскорблённый оппонент бросился его догонять.

- А я думаю, это полтергейсты. - Торговец пирожками тем временем нашёл уши, готовые слушать его трепотню. - Или барабашки. Довели страну, в общем… Покупайте пирожки!

Таким образом, толпа - а она и среди лис толпа - нашла своё развлечение, пусть временное, но всё же. Бродячий театр давно не проезжал мимо, поэтому народ успел заскучать… Как вдруг такое событие.

Здравый рассудок сохраняла только чета Ли Сян, которая в нетерпении ждала своего сына с хорошими новостями. Супруги вышли из дома, позабыв в пещере старого деда, и стояли у двери, перекрыв путь здоровому любопытству соседей, пытавшихся совершить паломничество внутрь холма прямо через залу Ли Сянов.

- Где же наш Востроносик? - проговорила с тревогой в голосе мать семейства. - Не дай бог, попался деревенским собакам.

- Успокойся, женщина. Прибежит наш сынок. Глазом моргнуть не успеешь.

- Да уж моргала сколько раз, - проворчала госпожа Ли Сян. Она всегда воспринимала всё услышанное буквально. Муж Ли Сян уже привык к душевной простоте супруги, тем более что у него самого были свои недостатки: он всё пытался уйти в даосские монахи. Это происходило примерно раз в месяц. В этот день он вставал рано, усердно молился, после чего начинал собирать вещи в дорогу. Но супруга просыпалась вовремя и криками типа: "Ты на кого детей и жену бросаешь, праведник несчастный?" заставляла его остаться. Правда, он сдавался не сразу, а позволял немного поуговаривать, поуламывать себя. Ждал, когда проснётся вся семья и все будут просить его не покидать их. Но обычно редко до этого доходило. Глухому дедушке всё было до фени. А дети, несмотря на нежный возраст, были уже не так наивны, чтобы поверить в то, что папа когда-нибудь уйдёт. Они уже привыкли к ежемесячным спектаклям. И, сидя на тахте, с интересом слушали мамины вопли.

В общем, семья Ли Сян редко скучала даже в скромные будни, но такого выдающегося события, которое выходило бы за семейные рамки, ещё не было.

- Да вон же он бежит, что я говорил? - произнёс папа Ли Сян, торжествующе сложив руки на груди. Лисёнок мчался со всех лап прямо к родителям. Подбежав к ним, запыхавшийся малыш перевёл дух и быстро заговорил:

- Папа, мама, я привёл тётю Сяо.

- Где же она? - только успела произнести его мать, как увидела спешивших к ним Сяо и Хэшана. Молодые люди шли очень странно. Девушка чуть ли не тащила на себе волоком юношу, который нёс ведро воды (вообще-то там уже оставалось всего полведра). Наконец наша пара дошла до толпы, которую активно растолкала локтями (Сяо, конечно, пробивала дорогу, а Хэшан только шёл через расчищенный проход).

- Где дедушка? Неужели ещё в этой норе? - с ходу вопросила девушка.

- В общем-то да. Мы совсем забыли о нём, - вспомнили Ли Сяны. - Очень трогательно, что вы беспокоитесь о старике.

Мать лисьего семейства попыталась было объяснить, что к чему, но Сяо её перебила:

- Извините, госпожа Ли Сян, я уже всё знаю. Покажите нам, где ход в эту пещеру.

- Да, да, конечно, пройдёмте в дом, - засуетилась женщина.

Когда Сяо с Хэшаном прошли в дверь, застывшая с их приходом в ожидании чего-то нового толпа снова зашевелилась и уже активнее попыталась пробиться внутрь, понимая, что может пропустить самое главное. Но юноша протиснулся в проход, который был довольно узок, поэтому полностью загородил его, несмотря на то что был не так уж широк в плечах.

- Граждане, прошу соблюдать порядок. Вы знаете, что пытаетесь вторгнуться в частные, понимаешь, владения, тем самым нарушая статью императорского кодекса?

- Это что за законник нашёлся? - перебил его кто-то из толпы.

- Да это человек, жених нашей небезызвестной феминистки Сяо, - ответил кто-то.

В толпе послышался неодобрительный гул.

- Человек? Вот до чего распустилась современная молодежь!

- Выходить за человека?! Возмутительно, как будто не осталось достойных лис.

- А как же Мышкодав? Ведь он ждал, когда эта ветреница вырастет. Поседеть успел, её дожидаючись, а она только хвостом вильнула у него перед носом.

- Наш герой Мышкодав совершает подвиги где-то в Западных горах, а она в это время…

- Всё! Всем молчать! - проревел, больше не в силах это слушать, Хэшан. Толпа от неожиданности сразу онемела. - А что это за Мышкодав такой? И почему я в первый раз о нём слышу? - грозно вопросил юноша.

Лисы явно не стали бы долго терпеть такую наглость. Студента спасла будущая супруга, волоком втащившая его внутрь. Она захлопнула дверь и гневно произнесла:

Назад Дальше