К 29 сентября, просмотрев четырнадцать вариантов потенциальной брачной жизни, Гонориус встревожился и впал в уныние. Он отправился на последний сеанс в состоянии тяжкой подавленности, почти с мыслью заключить брачный союз с номером одиннадцать: Вечное Хихикание плюс два Брата-Тупицы. По крайней мере это был не самый гибельный вариант.
По соображениям безопасности терминал перевели с автомобильной стоянки на Декальб-авеню в ванную комнату в конце того же коридора, куда выходили и двери конторы Фьюлера. Гонориус подключился и увидел, как Он гуляет по пляжу острова Мартас Виньярд вместе с 6903-й, миловидной девушкой с каштановыми волосами, которая напоминала ему кого-то из прежней жизни. Вот Они прогуливаются по мосту Джорджа Вашингтона, счастливые, полные неведения о том, что уготовано им впереди. Вот Они едят козий сыр и пьют вино на известняковой скале, выдающейся далеко в Эгейское море. Вот Они посреди обширной каменистой равнины, у горизонта вздымаются горы, увенчанные белыми шапками. Тибет? Перу? А вот Майами: на Ней - Его непромокаемый плащ, и Они бегут смеясь под дождем. А потом Они оказались уже вовсе непонятно где, в каком-то маленьком белом домике, и видно было, что Они любят друг друга, и Он ходил взад-вперед по гостиной, баюкая на руках ребенка, мающегося животиком. На этом пятилетний период закончился.
Гонориус сразу же помчался в контору Фьюлера.
- Фьюлер! - закричал он. - Наконец-то я нашел ЕЕ! По-моему, я без памяти влюбился в 6903-ю!
- Поздравляю, мой мальчик, - сказал Фьюлер. - А то я уже начал было беспокоиться. Когда ты хочешь заключить Моногамное соглашение?
- Немедленно! - заявил Гонориус. - Включите Машину государственного архива! 6903 - очень симпатичный номер, не правда ли? Хотел бы я знать, как ее зовут.
- Я выясню это сию же минуту, - сказал Фьюлер. - Ты же знаешь, у нас тут Тайная компьютерная служба. Сейчас мы наберем этот номер и введем его в процессор… Так, это мисс Дина Гребс, проживающая по адресу: 4885 Рейлроуд-стрит, Флашинг, Лонг-Айленд, Нью-Йорк.
- Кажется, я уже где-то слышал это имя, - сказал Гонориус.
- И я, - сказал Фьюлер. - Есть в нем что-то навязчиво знакомое. Гребс, Гребс…
- Вы звали меня, сэр? - спросила Гребс из соседней комнаты.
- Это ты?! - воскликнул Фьюлер.
- Это она! - вскричал Гонориус. - То-то я думаю, почему она мне так знакома. Она и есть 6903-я!
Потребовалось какое-то время, чтобы Фьюлер переварил услышанное. Наконец он сурово спросил:
- Мисс Гребс, соизвольте объяснить мне, каким образом ваша карточка данных попала в набор селекционных кандидатур для мистера Гонориуса?
- Я объясню это мистеру Гонориусу наедине, - сказала она дрожащим, но достаточно дерзким голосом.
Фьюлер вышел, и Гонориус с Гребс встретились взглядами.
- Так будьте добры объяснить, почему вы это сделали, мисс Гребс? - сказал Гонориус.
- Ну, вы ведь и на самом деле очень заманчивый жених, - сказала Дина Гребс. - Но, по правде, я влюбилась в вас с первого же взгляда, в тот самый день, когда вы впервые пришли сюда. Я сразу увидела, что мы идеально подходим друг другу. Чтобы понять это, мне незачем было обращаться к самому сложному компьютеру в мире. Но ваша аристократическая матримониальная служба даже не стала бы обрабатывать мои данные, а вы сами на меня ни разу толком не взглянули. Вы были нужны мне, Гонориус, поэтому я и сделала все необходимое, чтобы заполучить вас, и мне нечего стыдиться!
- Понятно, - сказал Гонориус. - Должен сказать вам, что, на мой взгляд, у вас нет никаких достаточно веских законных оснований, чтобы претендовать на меня. Однако я без всяких возражений рассчитаюсь с вами наличными - в пределах разумной суммы - в уплату за потраченные вами время и усилия.
- Я не ослышалась? - изумилась Гребс. - Вы предлагаете мне деньги, чтобы я больше не задерживала вас?
- Конечно, - сказал Гонориус. - Я хочу, чтобы все было по-честному.
- Красота! - воскликнула Гребс. - Ну нет, если вы хотите от меня избавиться, это вам не будет стоить ни цента. В сущности, вы меня уже потеряли.
- Постойте-ка, - сказал Гонориус, - я протестую, чтобы вы разговаривали со мной таким тоном. Ведь потерпевшая-то сторона - я, а не вы.
- Вы - потерпевшая сторона? Я в вас влюбилась, мошенничаю, совершаю ради вас одно должностное преступление за другим, строю из себя дурочку у вас на глазах, а вы тут стоите и твердите, будто вы - потерпевшая сторона?!
- Но вы пытались заманить меня в ловушку! Наверное, вы и в карточках данных что-нибудь подтасовали, ведь так?
- Так! Уверена, что любая из кандидаток подойдет для такого тупицы, как вы! Рекомендую номер третий - ту, что вечно молчит как рыба. По крайней мере при этом варианте вы иногда будете побеждать в семейных спорах.
Гонориус промычал что-то невнятное, более всего похожее на проклятье, и придвинулся к Дине. Гребс замахнулась на него кулаком. Гонориус схватил ее за запястье, и они внезапно обнаружили, что если они еще и не в объятьях друг друга, то уж определенно в тесном контакте. Тяжело дыша, они посмотрели друг другу в глаза.
Любовь - то потаенное неформальное чувство, что составляет суть моногамного поведения, - это сила, с которой следует считаться, но которую никогда нельзя предсказать заранее. Любовь вытесняет все прочие установки и отменяет все прежние обязательства, Но почему-то широко распространено мнение, будто единственное, чего еще не хватает любви, - это закрытых предварительных просмотров, которые позволили бы предвосхитить все грядущие радости и печали, и уж тогда вовсе без помех закрутятся шестеренки сложного механизма автоматизированного спаривания, от которого зависит процветание и стабильность государства.
Позже Гонориус спросил Дину:
- Слушай, а наше собственное-то будущее было на самом деле? Или ты намудрила и со своей карточкой тоже?
- Поживем - увидим, - ответила Дина. Впоследствии она так отвечала на этот вопрос еще много-много раз.
Идеальная женщина
(Перевод на русский язык А. Мельникова)
Мистер Морчек пробудился с ощущением какого-то кисловатого привкуса во рту. Последнее, что он помнил со вчерашней вечеринки, устроенной Триад-Морганом, был раскатистый смех Джорджа Оуен-Кларка. Ах, какая была вечеринка! Жители всей Земли праздновали начало нового тысячелетия. Наступил 3000-й год! Всеобщий мир и благоденствие, счастливая жизнь…
- Вы счастливы? - с хитрой улыбкой спросил Оуен-Кларк, слегка пошатываясь от принятого. - Я имею в виду, счастливы ли вы со своей милой женушкой?
Какая бестактность! Все знали, что Оуен-Кларк был сторонником примитивизма, но это еще не давало ему права соваться в чужие дела. Только потому, что сам Оуен-Кларк женат на обычной женщине, которых теперь называют Примитивными?
- Я люблю свою жену, - с достоинством отвечал Морчек. - Она намного нежнее и заботливее, чем та неврастеничка, которую вы называете своей женой.
Но, конечно, примитивистов трудно пронять: у них толстая шкура. Примитивисты любят недостатки своих жен больше, чем их достоинства, - они просто обожают их капризы.
Улыбка Оуен-Кларка сделалась еще загадочнее, и он сказал:
- Знаете, старина Морчек, мне кажется, что ваша жена нуждается в диспансеризации. Вы обращали в последнее время внимание на ее рефлексы?
Непроходимый идиот! Припомнив весь этот разговор, мистер Морчек встал с постели, жмурясь от яркого утреннего солнца, которое пробивалось сквозь шторы. Мирины рефлексы, черт бы их побрал! В том, что сказал Оуен-Кларк, была крупица истины. В последнее время Мира была как будто не в себе.
- Мира, - позвал Морчек. - Где мой кофе?
Мгновение с первого этажа никто не отвечал.
Затем раздался приятный женский голос:
- Сию минуту!
Морчек натянул брюки, все еще сонно мигая глазами. Хорошо, что три следующих дня объявлены праздничными. За это время он успеет прийти в себя после вчерашней вечеринки.
Спустившись по лестнице, Морчек увидел суетящуюся Миру, которая наливала кофе, раскладывала салфетки и выдвигала для него кресло. Он уселся, а она поцеловала его в лысину. Он любил, когда она его целовала в лысину.
- Как моя женушка чувствует себя сегодня? - спросил он.
- Великолепно, мой дорогой! - ответила она, помедлив секунду. - Сегодня я приготовила тебе бифссольнички. Ты же их любишь…
Морчек надкусил бифссольник, он оказался очень сочным, и запил его кофе.
- Так как твое самочувствие? - снова поинтересовался он.
Мира намазала маслом кусочек поджаренного хлеба и подала мужу.
- Великолепно! Ты знаешь, вечеринка вчера была прекрасная. Мне там так понравилось!
- Я немного захмелел, - признался Морчек, изобразив на лице подобие улыбки.
- Мне нравится, когда ты немного под хмельком, - сказала Мира. - У тебя голосок тогда становится, как у ангела, конечно, как у очень умного ангела. Я готова была слушать тебя не переставая.
Она намазала маслом еще кусочек хлеба и подала мужу.
Мистер Морчек сиял как красное солнышко, потом вдруг нахмурился. Он положил на тарелку бифссольник и поскреб пальцем щеку.
- Знаешь, у меня была небольшая стычка с Оуен-Кларком. Он разглагольствовал о Примитивных Женщинах.
Мира ничего не ответила, она готовила для мужа пятый кусок поджаренного хлеба с маслом. На столе выросла уже целая горка из бутербродов. Она принялась намазывать шестой, но Морчек дотронулся до ее руки. Она подалась вперед и поцеловала его в кончик носа.
- Примитивные Женщины! - с презрением произнесла она. - Кто бы говорил! Эти неврастенички? Тебе же со мной лучше, правда, милый? Ну что из того, что я модернизированная? Ни одна Примитивная Женщина не будет любить тебя, как я! А я тебя обожаю!
То, что она говорила, было правдой. За всю писаную историю человечества мужчина никогда не был счастлив с обычной Примитивной Женщиной. Эгоистичные, избалованные натуры, они требовали, чтобы о них всю жизнь заботились и проявляли к ним внимание. Всех возмущало то, что жена Оуен-Кларка заставляла мужа вытирать тарелки. И он, дурак, с этим мирился! Примитивным Женщинам постоянно требовались деньги, на которые они покупали себе тряпки и разные безделушки, им нужно было подавать завтрак в постель, они уход или из дому для игры в бридж, часами висели на телефоне и выделывали черт знает что. Они пытались отнять у мужчин выгодные должности. В конечном счете они доказали свое равенство.
Некоторые идиоты, вроде Оуен-Кларка, соглашались, что эти женщины ни в чем не уступают мужчинам.
После таких бесспорных проявлений безграничной любви к нему со стороны жены мистер Морчек почувствовал, что неприятные ощущения после вчерашней ночи постепенно улетучиваются. Мира между тем ничего не ела. Он знал, что она имела привычку перекусить без него, с тем чтобы все свое внимание переключить на то, чтобы накормить мужа. Вот эти так называемые мелочи и делали обстановку в доме совершенно особенной.
- Оуен-Кларк сказал, что у тебя замедленная реакция.
- Неужели? - спросила Мира, немного помедлив. - Эти примитивисты воображают, будто им все известно.
Это правильный ответ, но было очевидно, что он чуть-чуть запоздал. Мистер Морчек задал жене еще несколько вопросов. Время ее реакции он проверял по секундной стрелке на кухонных часах. Сомнений не было - ее реакция запаздывала.
- Почту принесли? - быстро спросил он ее. - Кто-нибудь звонил? Я не опоздаю на работу?
Спустя три секунды она раскрыла рот и снова его закрыла. Случилось нечто непоправимое.
- Я тебя люблю, - было все, что она смогла вымолвить.
Мистер Морчек почувствовал, как у него тревожно забилось сердце. Ведь он ее любил! Любил безумно, страстно! Но этот проклятый Оуен-Кларк был прав. Миру нужно подлечить. Казалось, она читает его мысли. Она вновь оживилась и произнесла через силу.
- Я хочу только одного, дорогой, чтобы ты был счастлив. Кажется, я заболела… Ты позаботишься о том, чтобы меня вылечили? Возьмешь меня обратно после обследования? И не позволяй им изменять меня - я не хочу никаких перемен!
Она закрыла лицо руками. И заплакала - беззвучно, чтобы не досаждать ему.
- Это будет обычная проверка, дорогая, - сказал Морчек, сам едва сдерживая слезы. Но он знал, так же как и Мира, что она действительно больна.
"Как это несправедливо! - думал он. - Примитивная Женщина с ее грубым мозговым веществом почти не подвержена таким болезням. Но здоровье нежной Современной Женщины с ее тонкой чувствительностью чрезвычайно уязвимо. Какая чудовищная несправедливость! Именно поэтому Современная Женщина вобрала в себя все самые драгоценные качества женской натуры. Ей не хватает только выносливости".
Мира снова оживилась. С усилием поднялась на ноги. Она была очень красива. На ее щеках выступил болезненный румянец, а утреннее солнце высветило ее прекрасные волосы.
- Милый, - сказала она слабым голосом. - Ты не позволишь мне остаться еще ненадолго? Может быть, я сама собой поправлюсь?
Но глаза ее уже застилала пелена.
- Милый…
Она попробовала собрать все силы, держась за край стола.
- Когда у тебя будет другая жена, не забывай, как я тебя любила.
Она села. Выражение ее лица сделалось бессмысленным.
- Я подгоню машину, - пробормотал Морчек и поспешил выйти из кухни. Он почувствовал, что еще немного и сам расклеится.
Он направился в гараж усталой походкой.
Мира его покинула! И современная наука, несмотря на все ее достижения, не в силах ей помочь!
Он подошел к гаражу и сказал:
- Подавай задним ходом!
Машина плавно подалась назад и остановилась рядом с хозяином.
- Что-нибудь случилось, босс? - спросила машина. - Вы чем-то расстроены? Никак не отойдете после вчерашнего?
- Нет, это из-за Миры. Она сломалась.
Машина мгновение помолчала. Потом негромко сказала:
- Мне очень жаль, мистер Морчек. Мне бы очень хотелось вам помочь.
- Спасибо, - сказал Морчек, который обрадовался тому, что в тяжелый час рядом есть друг. - Боюсь, что мне уже никто не сможет помочь.
Машина подъехала задним ходом к самой двери дома, и Морчек помог Мире устроиться на заднем сиденье. Машина плавно тронулась.
Всю дорогу до завода она тактично хранила молчание.
Вы что-нибудь чувствуете, когда я прикасаюсь?
(Перевод на русский язык И. Зивьевой)
Квартира на Форест Хиллз была не из фешенебельных. Как и все квартиры среднего разряда, она была набита всяким хламом, без которого, по представлениям обитателей подобных жилищ, она теряла свой имидж: кушетка в стиле леди Йогины, с замысловато изогнутым изголовьем и резными ножками из натуральной сосны; стробоскопическая лампочка над большим и неудобным креслом, изобретенная Шри Как-там-его… ротером; "волшебный" фонарь от доктора Молидорфа и Джули, глухо наигрывающий "Ритмы потока крови". Там был еще обычный пульт для приготовления микробионической пищи. Сейчас он установлен в "Образцовой Пище" черного толстяка Энди, в композиции номер три - свиные грудинки с горохом. А еще там была славная кровать, гостеприимно приглашающая вас в объятия Морфея, вся утыканная гвоздями - опытная модель для приятного отдыха аскета с двумя тысячами хромированных самозатачивающихся гвоздей номер четыре. Короче, один вид этого жилища, обставленного в moderne spirituel стиле прошлого сезона, вызывало умиление.
Мелисанда Дарр, хозяйка квартиры, бездумно скользила взглядом по окружающим ее предметам. Она только что вышла из сладострастиума - большой комнаты, где находился внушительных размеров комод, а на стене красовались нелепые лингам и иони из потускневшей бронзы.
Мелисанда была в том возрасте, когда молодость плавно переходит в зрелость. Тем не менее она была прехорошенькой: стройные красивые ноги, аппетитные бедра, высокая упругая грудь, мягкие и блестящие волосы, нежное личико. Одним словом, красивая, очень красивая девушка! Любой мужчина был бы не прочь сжать такую в своих объятиях. Всего один раз. Ну, может, два. Во всяком случае, он не стал бы настаивать на повторении.
Почему нет? Да взять хотя бы свежий пример.
- Сэнди, милая, что-нибудь не так?
- О нет, Фрэнк, все было изумительно - с чего ты взял?
- Знаешь, ты так странно смотрела на меня, каким-то отсутствующим взглядом, почти хмурилась, и я предположил…
- Правда? Ах да, я и забыла. Я веж ломала себе голову, не купить ли к нашему потолку одну из тех милых trompe-l'oeil вещиц, которые только что доставили к Саксу.
- Ты об этом думала? В такой момент?
- О, Фрэнк, не стоит беспокоиться, все было замечательно. Фрэнк, ты был великолепен, я просто в восторге - мне действительно понравилось.
Фрэнк был мужем Мелисанды. В этой истории он не играет никакой роли, как, впрочем, и в ее жизни - ну, разве самую малость.
Итак, она стояла в своей шикарной квартире, красивая, словно весенний цветок в полной его красе, но внутри она была еще бутоном - прекрасная, пока не проявившая себя возможность, настоящая американская недотрога… как вдруг раздался звонок в дверь.
Мелисанда от неожиданности вздрогнула. Застыв в недоумении, она ждала - не повторится ли звонок. В дверь позвонили еще раз, и она решила: кто-то ошибся квартирой.
Тем не менее она подошла к двери и привела в состояние готовности Дверного Сторожа, чтобы застраховать себя от посягательств любого насильника или грабителя, а то и просто от шустрых ребят, которые могли попытаться ворваться в ее квартиру. Затем она приоткрыла дверь и вежливо спросила сквозь узкую щель:
- Кто там?
- Служба Доставки по Высшему Разряду, - откликнулся мужской голос, - для миссис Бу-бу-бу-бу доставлен бу-бу-бу.
- Ничего не поняла, говорите громче!
- Доставка по Высшему Разряду, для бу-бу-бу-бу доставлен бу-бу-бу, и я не могу торчать здесь целую бу-бу-бу.
- Не понимаю вас!
- Я СКАЗАЛ, ЧТО ДЛЯ МИССИС МЕЛИСАНДЫ ДАРР ДОСТАВЛЕН ПАКЕТ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!
Мелисанда широко распахнула дверь. На пороге стоял посыльный, а рядом с ним высился огромный ящик, почти в рост самого посыльного - скажем, пять футов и девять дюймов. На ящике она прочитала свое имя и адрес. Она расписалась за доставку, и посыльный, протолкнув ящик в дверь, удалился, продолжая что-то бормотать себе под нос. Мелисанда осталась в гостиной наедине с таинственным ящиком, молча глядя на него.