Ловушка для Хаоса - Владимир Смехов 13 стр.


– Гребем быстро к берегу! – скомандовал Узо Гарфункелю. Лодка ткнулась носом в пологий берег, и Узо выскочил из нее, но их уже заметили дикари и с криками побежали в атаку.

Узо почувствовал тепло сефирота на груди и понял, что сейчас произойдет. Он уже немного контролировал ситуацию и, превратившись в такого же тролля, как и раньше, заревел, схватил с земли огромный камень и с силой метнул его в схирта, тянувшего лодку с гмурами к берегу. Камень попал ему в голову, и тот упал замертво. Остальные дикари замерли в замешательстве, а Узо-тролль быстро поднял и швырнул в них еще одну каменную глыбу, потом – другую, и схирты с трусливыми визгами отступили в темноту пещеры.

Узо-тролль остановился и насторожился, он услышал глухой рев из пещеры и ожидал приближение других троллей. И верно – два жутких пещерных тролля, старые знакомые по предыдущей схватке, которые еле-еле спаслись от летучих вампиров, выскочили в освещенный голубым огнем центр подземного зала. Их огромные тени причудливо двигались по пещерным сводам, а сами чудовища оскалили желтые длинные клыки и, схватив большие острые камни, наступали на Узо, тесня его к реке. Следом за ними на берег выбежали схирты и, наблюдая за новым сражением, истошными криками подбадривали нападавших троллей.

Неслышно влетели, рассаживаясь на стенах, летучие мыши-вампиры – предстояло кровавое пиршество.

Лодка с гмурами причалила к берегу, они обрубили гарпунный канат и приготовились к битве на стороне Узо. Даже раненые взяли в здоровые руки боевые топоры и мечи. Гарфункель оказался среди них, что-то быстро объяснил и тоже получил лук и колчан со стрелами.

Гмуры выпустили первые стрелы, две из них метко попали в глаз первому троллю, он яростно заревел, и оба тролля бросились вперед на Узо. Схирты, как по команде атаковали гмуров. Взлетели летучие мыши-вампиры и огромными тенями заметались по пещерному залу, забурлила вода на середине реки – на поверхность всплывали подводные ящеры. Завязалась битва. Гмуры были искуснее в ближнем бою, чем нападавшие, они были одеты в легкие доспехи, их мечи и топоры мелькали как молнии и скоро вокруг них полегли многие схирты.

А Узо внезапно превратился в обычного парня, в его руках появились огненные шары, которые он начал молниеносно метать в троллей, схиртов и летучих мышей. Первые шары сразу прожгли и пробили насквозь огромные тела троллей, и те рухнули замертво, а дикари и летучие мыши-вампиры загорались и умирали среди камней.

В течение нескольких секунд все было кончено. Две громадные туши троллей, трупы схиртов и горящих смрадным пламенем летучих мышей валялись на берегу. Оставшиеся в живых дикари и летучие вампиры попряталась в глубине подземелья.

Гмуры, Гарфункель и Узо расселись по двум лодкам и отплыли от берега по подземной реке.

Как только лодки исчезли в темноте, из глубин подземного зала вылетели летучие мыши-вампиры и, как стервятники, облепили мертвые тела схиртов и троллей, потеряв от алчности всякую осторожность. Ожившие от запаха крови пещерные хищники – прозрачные сталактиты и сталагмиты – потянулись к ним раскрывшимися большими липучими цветками-щупальцами и начали захватывать самых неосторожных. Одновременно из воды на берег поползли отвратительные хищные ящеры, открывающие и закрывающие чавкающие зубастые пасти… Жуткое пиршество, где все пожирали друг друга, началось.

* * *

Две лодки скользили по реке. В одной находились Узо, Гарфункель и два раненых гмура, а в другой – четверо их товарищей. Раны оказались неглубокими, гмуры из своих рюкзаков достали аптечки, быстро обработали и перевязали ранения, и все оживленно разговаривали. Узо задумался и слушал их болтовню вполуха. Оказалось, что эти скальные гномы были из горы Гриб, что русло подземной реки извилистое и имеет множество рукавов и петель, и впереди оно раздваивается. По одному рукаву реки можно попасть в гору Гриб, а по другому – на остров Лиланда, но путешествие по ней весьма опасное, потому что течет река очень быстро и глубоко под землей, где встречаются страшные существа и чудовища. Поэтому все гмуры – и с Лиланда, и из горы Гриб – предпочитают морское сообщение друг с другом.

– А что вы здесь делали? – спросил Гарфункель.

– Искали сокровища, – ответил один из гмуров, – и случайно заплыли так далеко. Уже возвращались домой и наткнулись сначала на вампиров и троллей, а потом – на схиртов. Спасибо вам за помощь! Выручили нас.

– Нашли что-нибудь? – снова спросил любопытный Гарфункель.

– Да есть кое-что. – Гмур развязал один из мешков, лежащих на дне лодки, и достал из него несколько крупных алмазов и кусков самородного золота и платины, а также большой желтый кристалл. – Это только образцы, а там, – гмур махнул рукой в направлении, откуда они приплыли, – мы нашли несколько богатых месторождений. Теперь подготовим большую экспедицию и, скорее всего, объедимся с нашими братьями с Лиланда.

Так за разговорами они доплыли до развилки, где река разделялась на два русла, и лодки пристали к берегу.

– Левое русло делает большой круг и заходит в гору Гриб, а правое направляется в Лиланд, – сообщил Гарфункель Узо. – Что будем делать?

Студент задумался.

– Сколько времени займет путешествие по реке? – спросил он.

– Одни сутки, – был ответ.

– Хаос знает об этом пути?

– Нет, не знает.

– Плывем на Лиланд, – принял решение Узо. – Гарфункель, ты можешь остаться.

– Узо, мы же команда, ты что, забыл? – спросил Гарфункель с некоторой обидой. – Я с тобой.

– Спасибо, друг, – ответил парень, – извини, не хотел тебя обидеть. Значит, плывем вместе.

Попрощались. Гмуры поплыли по левой протоке домой, в свою гору Гриб, а наши путешественники – по правой, на Ли-ланд. Договорились, что гмуры пошлют весточку на Лиланд, и Узо с Гарфункелем будут встречать гмуры с острова. Для Гарфункеля оставили лук с колчаном стрел, боевой топор и короткий тяжелый острый меч на поясе и в ножнах – теперь гном был вооружен и чувствовал себя уверенно.

Встреча с гмурами Лиланла

Лодка с путешественниками плыла по течению, которое то ускорялось, то замедлялось, превращаясь местами в большие подземные озера. Один раз они увидели схватку огромного черного удава и тролля на берегу и, проплыв мимо, услышали позади хриплый предсмертный рев – видимо, удав задушил громилу тролля в своих стальных кольцах. Один раз на них напали летучие мыши-вампиры, но Гарфункель мечом, а Узо огненными шарами быстро расправились с ними. Упавших в воду немедленно пожирали подводные хищники. Несколько раз всплывали змеевидные чудовища и ящеры и, подняв большие головы над водой, сделав пару-тройку кругов, бесшумно ныряли в черные речные воды. В такие моменты сефирота на груди студента разогревалась, и Узо чувствовал необычайный прилив магических сил, понимая, что, хотя опасность совсем близко, бояться нечего.

В одном из пещерных залов они стали свидетелями нападения хищного сталагмита на одинокого схирта. Сталагмит сначала был похож на большой полупрозрачный белый нарост на каменном потолке пещеры, а когда схирт оказался под ним и наклонился к воде, чтобы попить, быстро удлинился до земли, раскрылся, как огромный цветок, и накрыл дикаря. Тот успел позвать на помощь, на берег выбежали два коричневых дикаря и принялись пронзать сталагмит дротиками и кромсать его ножами. Друга они освободили, но было поздно – он задохнулся, кожа его покрылась язвами – пещерный сталагмит умертвил свою жертву ядом, которым растворял внутри добычу.

А в другом месте внутри толстого прозрачного неподвижного сталагмита медленно продвигалось наверх коричневое тело пойманного дикаря, вернее сказать, то, что от него оставалось.

Потом берега реки сузились, течение ускорилось, они оказались в уже знакомой Узо бурной стремнине с водопадом. Здесь они попались в растянутую посередине узкого ущелья с водяными порогами сеть, были ею выловлены, подняты высоко на скальный выступ, где встретились с Мемом, Хоумером и Тодом – давними знакомыми Узо и соплеменниками Гарфункеля.

Все обрадовались встрече – особенно был рад Гарфункель – он помнил и Мема, и Хоумера с Тодом, а они, конечно, сразу вспомнили пропавшего гнома.

– Так ты жив! – радовались они. – Расскажешь, как спасся, где побывал, что видел, чем занимаешься?

– Конечно, расскажу, все расскажу, – отвечал гном Гарфункель, – вот только сначала выполним работу. Мы с Узо – одна команда и должны закончить её.

– К Алефу идете?

– Да, нам нужно в замок… и срочно! – Гном важно посмотрел на своих новых старых друзей и соплеменников.

– К замку Алефа не пройти, Хаос держит под контролем всю дорогу и днем и ночью, мы заперты – ответил Мем, – надо придумать какую-нибудь хитрость и обмануть его слуг – их полно вокруг.

Узо задумался.

Лумпизан, Дашер и Брункелло

Парни оказались в жарком предгорье на путях маленькой железнодорожной станции – неподалеку возвышалась гряда из желтых, красных, белых, и черных разноцветных невысоких скалистых гор, которые грядой тянулись к горизонту вдоль железнодорожного пути. Они так и назывались – Разноцветные горы.

С другой стороны станции простиралась желто-зеленая холмистая бескрайняя степь.

На рельсах станционных путей стоял черный паровоз с короткой толстой трубой и стремительными очертаниями. Паровозный котел блестел округлым жирным боком на солнце, а большие красные спицевые колеса с белыми ободками выглядели празднично и даже задорно. Внешне паровоз был в отличном рабочем состоянии, в воздухе пахло машинным маслом, и нигде не было заметно ни ржавчины, ни грязи, а тендер позади кабины машиниста наполняла гора угля. Казалось, что паровоз готов двинуться в путь, необходимо только раскочегарить его.

За паровым локомотивом виднелось одноэтажное деревянное здание станционного вокзала с пыльными полупрозрачными стеклами, окрашенное в яркий розовый цвет. Над открытой дверью выхода из вокзала на серый асфальтовый наземный чистенький перрон, окантованный белой краской, висела белая железная пластина с черными буквами названия станции – "Шахтерская".

Станция имела двухпутное развитие с блестящими рельсами на черных деревянных шпалах, водонапорную башню из красного кирпича, стальную металлическую водоразборную колонку, под которой стоял паровоз, и неподалеку – бункер с углем. За стрелочными переводами впереди и позади паровоза, за границами станции, лежала однопутная железная дорога.

Станционное хозяйство содержалось в аккуратном состоянии, сора нигде не наблюдалось, живая изгородь – кусты вдоль перрона – немного разрослась, но было понятно, что за всем этим недавно внимательно и по-хозяйски ухаживали.

Позади паровоза, в полукилометре от станции, железная дорога выходила наружу из большого темного тоннеля в горе. Там стояли яркие зеленые двухосные вагончики, груженые углем. Состав лишь наполовину вытащили из тоннеля и бросили. Совсем недавно вот этот паровоз и должен был прицепить и утащить вагоны со станции.

А впереди локомотива за границей станции однопутка прямой стрелой уходила к дрожащей в жарком воздухе линии горизонта.

В голубом небе в этом же направлении белым лучом летели узкие перистые облака.

За зданием вокзала располагались светло-серая пыльная асфальтовая площадь и безлюдный чистенький рабочий поселок. Все ярко-покрашенные домики выглядели аккуратно и свежо, мусор на улицах отсутствовал, стекла в окнах были целы – казалось, что все население поселка как-то разом снялось и покинуло дома совсем недавно.

– Когда-то отсюда возили уголек к нам во Фризанию, – задумчиво сказал Брункелло, – еще год назад возили. А там впереди, – он махнул рукой в направлении горизонта, – должны быть порт на море Лиланда и проход через Западные горы.

– А ты откуда знаешь? – задиристо спросил Дашер.

– Читал. Эта местность принадлежит Фризании, хотя и находится за ее пределами. И живут… жили здесь наши сограждане.

– И где же все они? – Дашер обвел рукой пустынные безлюдные окрестности.

– Все ушли.

– Почему?

– Хаос… Темное зло и какая-то напасть объявилась здесь, и все разом уехали отсюда к нам во Фризанию.

Лумпизан тем временем залез на паровоз, обследовал его, высунулся из кабины и крикнул:

– Залезайте, сейчас поедем! Дашер, видишь водоразборную колонку? Найди кран и включи воду, бак пустой! Брункелло, давай сюда, будем раскочегаривать машину!

Дашер открутил кран на стальной трубе колонки, и сверху в бак в тендере паровоза полилась толстая тугая струя прозрачной воды. Лумпизан и Брункелло возились в кабине машиниста.

– Все, закрывай кран!

Дашер перекрыл воду, забрался в кабину и присоединился к Брункелло, который уже трудился кочегаром. Оба парня разделись до пояса, и их тела сразу заблестели от пота, – они энергично подбрасывали в топку уголь лопатами.

Скоро паровоз запыхтел, из трубы повалил дым, машинист-Лумпизан дал громкий свисток, снизу из-под колес с шипением клубами вырвались струи белого пара, красные колеса несколько раз с пробуксовкой провернулись на месте, и локомотив медленно двинулся вперед.

Лумпизан смотрел за приборами – давление в котле повышалось. Паровоз неспешно выкатился за пределы станции. Колеса постукивали по стыкам рельсов.

– Кончай работу, кочегары! – скомандовал Лумпизан и нажал на большую черную кнопку, около которой белыми буквами было написано слово "СТОКЕР".

Заработал стокер – механическая подача угля в топку, парни поставили лопаты в угол кабины и встали у открытых окон – паровоз набирал ход, покачиваясь на рельсах, колеса стучали по стыкам, из трубы валил дым, и ветер приятно обдувал их потные и разгоряченные тела.

Окружающий пейзаж за окном кабины паровоза не менялся – сухая, желто-зеленая, холмистая, с рощами деревьев и кое-где прорезанная оврагами степь с левой стороны и разноцветные – красные, черные, желтые и белые – скалистые невысокие горы – с правой.

Скорость возросла до 120 км/час, а так как на спидометре стояла предельная отметка 200 км/час, то Лумпизан постепенно увеличивал подачу пара и давление в котле, разгоняя локомотив все быстрее и быстрее.

Пока все шло в штатном режиме, как сказал бы машинист.

– Отличный паровоз! Быстрый! Скоро наберем 200 километров и положим стрелку! – крикнул он весело.

Паровая машина шумела, ветер свистел в ушах, и приходилось кричать, чтобы быть услышанным.

Оба друга, Дашер и Брункелло, в ответ подняли большие пальцы – им нравились и такая скорость, и незнакомые места, и необычный паровоз – всё путешествие проходило весело и отлично!

Лумпизан легко освоился с приборами, удобно разместился на сиденье машиниста и с довольным видом смотрел в окно на бескрайнюю солнечную степь.

На боковой стенке кабины в прозрачном кармане из пластика лежала карта местности с отмеченной красным цветом железной дорогой, по которой они следовали.

Лумпизан изучал ее.

Железнодорожный путь начинался от станции отправления "Шахтерская" пролегал по всей степной равнине вдоль Разноцветных гор. Равнина заканчивалась Западными горами, а железная дорога пролегала дальше. Она пересекала Западные горы, представляющие собой две параллельные горные гряды с 15-километровым участком горного плато между ними. Затем, выйдя из гор, дорога спускалась многокилометровым уклоном к реке и проходила по мосту через реку Фриза. А дальше, 220-километровой прямой стрелой, минуя маленькую железнодорожную станцию "Чаркли", расположенную у подножия одноименной горы, которая была обозначена на карте как гора Чаркли, нитка железнодорожного пути тянулась вдоль большого лесного массива до моря Лиланда, заканчиваясь в одноименном порту на берегу моря.

Прямой маршрут до и после Западных гор Лумпизан просмотрел вскользь, потому что Западные горы представляли собой именно то место, где он ожидал встречи с Темными силами Хаоса. Этот участок пути на горном плато он решил внимательно изучить позднее.

"Надо будет постараться без потерь проскочить эти самые Западные горы, – думал путешественник, – придется повоевать и прорываться с боями… – Он улыбнулся своим мыслям. – А дальше, там видно будет, да и лес близко от Западных гор, всего-то в двадцати километрах."

Близость леса внушала спокойствие – в нем можно спрятаться и двигаться до морского берега пешком под его прикрытием, если вдруг с паровозом что-нибудь случится.

– А вот что такое гора Чаркли? – спросил он у Брункелло.

– Там база нашего филиала. Летом выезжаем всем курсом, придумываем, мастерим разные машины и автоматы. Вот, например, сами придумали и построили автоматическую железнодорожную станцию – все операции выполняют автоматы – без единого человека! И стрелки переводит автомат, и заправку паровоза углем и водой – автомат, и даже ремонтный цех-депо построили – с роботами! А управляет всем – компьютер. И несколько роботов-андроидов сконструировали… Там интересно!

Лумпизан внимательно слушал, информация была полезная.

"Вот только есть ли все это здесь, в этом мире Алефа? Сомневаюсь, однако", – подумал он про себя.

– А почему Чаркли? Какое-то странное название! Старинное, наверное?

– Древнее название, все верно. Я и сам читал, – рассказывал Брункелло, который много читал и много знал, – и Профессор Вав говорил об этом. В этом месте когда-то давно жил немногочисленный уникальный народ магов, которые называли себя Чаркли. Очень сильные были маги.

– Когда началась первая война с Хаосом 1000 лет тому назад, они пострадали первыми. Все вместе Чаркли могли противостоять Темному злу, потому что их объединенная сила была сопоставима с силой Хаоса. Видимо, Хаос знал об этом, потому что первое нападение он совершил как раз на них; напал внезапно и очень жестоко – погибли все: и мужчины, и женщины, и дети. Никого не пощадило Темное зло. Только одному из них удалось случайно спастись – его не было в селении, когда эта бойня началась. А когда он вернулся, то все было уже кончено. И этот маг поклялся отомстить и победить Хаоса. Профессор сказал, что он воевал в той войне, но остался жив, только никому не известно, где он сейчас.

На месте их поселения остались три странные статуи – черные металлические памятники, как идолы. Об этом и Лиланд в своих книгах писал. Профессор рассказывал, что эти памятники Чаркли поставили своим самым уважаемым магам после их смерти. Их было в истории всего трое, и каждый из них прожил долгую жизнь. Эти статуи обладают магической силой! Хаос так и не смог их разбить, хотя уничтожил все вокруг. Вот такая история про Чаркли, красивая и трагичная, как легенда.

Когда Лиланд путешествовал, то увидел этих металлических идолов. Он изучал историю этих мест. Поэтому и решил дать им такие названия – гора Чаркли и идолы Чаркли. В память о погибшем народе. А статуям несколько тысяч лет, ученые брали пробы на анализ в Университет. Металл не подвержен ни ржавчине, никакой другой коррозии! Они как новенькие! Здорово, что мы их увидим!

Брункелло замолчал, слегка кивнул и посмотрел на Дашера. "Давай дальше ты", – говорил его взгляд.

Дашер промолчал и пожал плечами, мол, ты лучше меня знаешь историю, так что давай сам. Брункелло понял его и продолжил свой рассказ:

Назад Дальше