Герцог Гоэллон заставлял ее поднимать предметы и потяжелее обычной солдатской алебарды… Керо не стала вдаваться в такие подробности, но еще раз попросила дать ей оружие. Тот, что стоял у дверей, высунулся наружу и вернулся с алебардой. Керо взяла ее, подумав, что идея была не слишком удачной: не тяжело, но руки теперь надежно заняты, а пользоваться этой штуковиной она не умеет. Кинжал же остался в ее покоях, как и множество других полезных вещей.
Приземистый показал, как правильно взять ее в руки, еще раз горестно похмыкал и кивнул: "Идем!". Керо шла между солдатами, стараясь топать с ними в ногу и держаться так же, как они: чуть сутулясь, отставив локти и развернув ступни наружу. В детстве она хорошо умела передразнивать других людей - и женщин, и мужчин, - но с тех пор навык подзабылся; кто же знал, что он пригодится много лет спустя…
Им удалось беспрепятственно пройти по длинному коридору. Три трупа в таких же мундирах, что и на спасителях, Керо препятствием не сочла, просто равнодушно перешагнула через них. Мертвых она никогда не боялась. Опасными могли быть лишь живые, а неподвижное тело - это лишь тело, пустая оболочка, покинутая душой. У дверей, что вели к черному ходу, с лестницы второго этажа навстречу четверке выскочили двое. Керо успела разглядеть, что оба вооружены, один - маленький и толстый, другой - смутно знакомый здоровяк, потом кто-то свалил со стены факел, и рядом с девушкой образовалась мрачная куча-мала, едва освещаемая факелом на дальней стене. Керо испуганно вжалась в стену, потом, поняв, что дорога к дверям свободна, помчалась туда, бросив дурацкое оружие. Лязг и грохот был едва различим в шуме потасовки за ее спиной. За дверями девушку поджидал алларец, и только три девятины занятий с Кадолем спасли Керо: он не узнал ту, которую сам же явился спасать. Удар - девица Къела едва успела шарахнуться в сторону. Кулак просвистел в волосе от ее уха, сбил капюшон. Девушка невольно взвизгнула, Далорн опустил руку.
- Я вас не узнал. Простите. Что там?
- Драка… - едва вымолвила Керо, еще не веря, что осталась с целым носом.
- С кем?
- Не знаю!
- Ладно, неважно… за мной! Им удалось пробежать лишь десятка два шагов. Навстречу выскочили солдаты Элибо, много - Керо не разобрала, сколько, поняла лишь, что целая толпа. Факелы, крики, блеск оружия… все это походило на кошмарный сон. Кто-то схватил девушку за руку, другой - за капюшон плаща; вот тут она пожалела, что бросила алебарду.
Фехтовать, конечно, надо уметь, но треснуть по наглым лапам лезвием секиры можно и без особого умения.
Еще какие-то люди - сзади, спереди; все в одинаковых мокрых форменных плащах, не разберешь, кто свой, кто чужой - и все дерутся. Далорн, держа саблю в левой руке, тащил ее куда-то, и она старалась бежать. Тяжелые чужие башмаки скользили на мокрой брусчатке. Рядом были двое, может быть, свои, а, может, и преследователи. Плащ остался в руках нападавших, и теперь дождь, ливший, как из ведра, заливал лицо и слепил глаза. Свист оружия, крики, стоны, удар вскользь по спине… Вверх по лестнице - где это, что это? Не различить, только каменные ступени под ногами, мокрые и едва ощутимые из-за дурацких башмаков, поджатых пальцев и тряпок, которые уже промокли и леденили ступни…
- Прыгай! - голос алларца снизу, из-под стены.
- Здесь высоко?
- Прыгай, дура!!!
- Сам… Керо сверзилась на него со стены, уже внизу договорив "…дурак!", сшибла: Далорн был с ней одного роста, и если тяжелее, то ненамного. Поймать девушку ему не удалось. Было слишком высоко; сумей Керо различить при очередной вспышке молнии, с какой высоты ей предстоит прыгать - в чужой обуви, в чужой одежде, - у нее, наверное, вовсе не хватило бы смелости. Они вместе покатились вниз с мокрого склона, по траве и глине. Эмиль поднялся первым, грубо встряхнул Керо и опять потащил ее в темноту, в неведомое. Шагов через сотню их ждали; а тех, кто ждал - тоже уже кто-то ждал, и, заслышав звуки очередной потасовки, Керо застонала. Сил бежать больше не было, ей хотелось рухнуть лицом вниз, в траву, никого не видеть и не слышать, но светловолосый тащил ее за руку, вырвать запястье из его железной хватки не было никакой возможности. Он бежал не к месту драки под крепостной стеной, а чуть левее. Там беспокойно ржали лошади.
- Ты хорошо ездишь?
- Да!
- Точно?! - алларец опять сильно встряхнул ее за плечи.
- Да!!! - заорала Керо наполовину от боли, наполовину от злости на бестолкового спутника.
- Садись, - Далорн вытащил из седельной сумки сухой шерстяной плащ, накинул на Керо и толкнул ее к лошади. - Не вздумай отставать!
- Куда мы поедем?
- В порт! В порт Бру они не попали: на середине пути нарвались на отряд стражников, ехавший навстречу. Эмиль попытался заговорить с ними и после первых же слов старшего пристава приказал Керо: "Молчи! Ни писка!".
- Что вы там шепчетесь? - рявкнул пристав, поднимая руку. Очередная молния показала Керо преотвратную картинку: на них с Далорном был нацелен десяток арбалетов.
- Сударь сбир, я отдаю распоряжения своему провожатому, - надменно ответил Эмиль. - По какому праву вы нас задерживаете?
- Вы огандец? - пристав тоже отметил акцент, с которым заговорил вдруг Эмиль.
- Не затруднит ли вас представиться?
- Джулио Бертинатти, полномочный посол Оганды, к вашим услугам, сударь сбир.
Мой провожатый - офицер гвардии господина барона Брулена, он сопровождает меня в порт.
- По какой причине вы следуете ночью в такую погоду? - пристав явно был упорным и дотошным.
- Господин барон Брулен счел для меня небезопасным оставаться в замке. Там происходят беспорядки. Вы едете туда?
- Да, господин барон вызвал нас. Что там происходит?
- Не имею достоверных сведений. В замке я находился проездом по приглашению господина барона. Утром в замке произошло крайне трагическое происшествие, – голос самозваного посла был холоднее струй дождя, которые лились на голову Керо.
- Когда стемнело, началась какая-то суматоха и господин барон сказал, что мне лучше переночевать на королевском постоялом дворе. Что случилось, сударь сбир?
- Это внутреннее дело… - помялся пристав. - Но вам, господин посол, стоит заглянуть в посольство. Есть вероятность того, что один из врагов короны попытается покинуть Собрану, чтобы спастись от королевского правосудия… В Оганде. Приказ об его аресте и выдаче, а также приметы, вы найдете в письме. Мы уже обратились с просьбой к посольским… - дотошный пристав старался подражать собеседнику, но говорить длинными витиеватыми фразами он не был приучен.
- Оганда не укрывает врагов короля Собраны, - сказал, словно сплюнул, Далорн.
- Как имя этого негодяя и в чем его преступление?
- Эмиль владетель Далорн из герцогства Алларэ. Вероятно, это он напал на замок Бру. Днем его видели у ворот, а после - с контрабандистами Лиги, едущим к замку. До этого он участвовал в покушении на особу короля. Мы получили приказ об его аресте еще седмицу назад, но ему удалось ускользнуть.
- Какой негодяй! Разумеется, в Оганде он не найдет укрытия! Королева Стефания никогда не примет человека, запятнавшего себя подобным! - до этого момента Керо считала, что "холодное негодование" - досужая выдумка, плод фантазии сочинителей романов… - Скажите, сударь сбир, безопасна ли дорога до порта или я могу попасть в засаду? Можете ли выдать мне сопровождающих?
- Дорога свободна, господин посол, мы все проверили. Сопровождающих… поймите, господин посол Бер… берт…
- Бертинатти, - едва ли не с омерзением повторил "посол". - Джулио Бертинатти.
- Простите, господин посол. Если вы настаиваете… но я не знаю, что меня встретит в замке… отпускать людей…
- Если вы можете пообещать, что дорога безопасна, я не стану настаивать.
- Клянусь, она совершенно свободна! Здесь всего несколько миль.
- Благодарю, сбир, я вас более не задерживаю. Поехали, лейтенант. Я хочу оказаться в тепле…
- Счастливой дороги, господин посол! - пожелал вслед пристав. Отъехав от места встречи на полмили, алларец подъехал вплотную к Керо. Очередная молния осветила его лицо, - и то ли так легли тени, то ли спаситель всерьез собрался кого-нибудь укусить. Оскаленные зубы, бешеный взгляд.
- Я, значит, покушался на особу короля! Восхитительно! - прорычал он. - В общем, вы поняли, что в порт нам ехать нельзя?
- Да, - кивнула девушка. - Простите, но… я замерзла и промокла. Мы можем где-нибудь переночевать? Я не смогу ехать долго.
- Разберемся, - кивнул спаситель. - Езжайте за мной. В темноте и под дождем Керо показалось, что алларец собрался увезти ее куда-нибудь в Кертору или даже в Агайрэ. Ливень все хлестал и хлестал ее, словно пытался растворить, как кусок сахара в чашке, а дорога все не кончалась. Они проехали мимо пяти или шести деревень, и девушка мечтала о постоялом дворе. Пусть потом арестовывают, обвиняют в чем угодно, хоть вешают - только оказаться бы в постели, под одеялом, съесть чего-нибудь горячего. Волосы промокли, и окаянную потяжелевшую косу хотелось отмахнуть одним движением ножа, наплевав на всю красоту; вот только ножа не было.
- Слезайте, - сказал вдруг Далорн. Керо огляделась. Все та же темнота. Какие-то постройки, наверное, заброшенные. Длинный широкий сарай, будка, загон для скота, навес для сена. Лошадей привязали в загоне, а людям пришлось влезать на второй ярус навеса по узкой приставной лесенке. По крайней мере, здесь было сухо. Раскидав сено, алларец выкопал в нем небольшое углубление, кивнул на него Керо, потом спустился обратно и вернулся довольно нескоро, - должно быть, занимался лошадьми. Мокрый, сердитый, с шерстяным одеялом в одной руке и тряпкой - в другой…
- Снимайте плащ и куртку, - приказал он. - Штаны тоже снимайте. Ботинки тоже.
- А еще что снять? - огрызнулась Керо, понимая необходимость избавиться от мокрой одежды; но тон, которым разговаривал Далорн, нервировал.
- Голову! Немедленно снимайте мокрое, мне наплевать на ваши прелести! - рявкнул спаситель. - Чего ради вы отослали свою охрану?! Вы полная дура!
- Вы-то откуда знаете? - Керо расправила мокрый плащ и куртку мундира, кинула в дальний угол, просыхать.
- Узнал, - чуть тише сказал Далорн, кидая девушке полотенце, которым раньше, наверное, лошадей обтирали. - И был потрясен вашей дуростью. Вытрите волосы. Штаны отправились в компанию к плащу и куртке. Керо с удовольствием стащила ботинки, зарыла ноги в теплое - и сухое! - сено. Мужская рубаха не доставала и до середины бедра, к тому же промокла и стала полупрозрачной, но Далорна, кажется, это действительно не интересовало. Он швырнул Керо одеяло и сам разделся до подштанников.
Голый алларец больше напоминал солдата или моряка, чем благородного человека: крепкие мускулы, загар. В Собре считалось, что подобное телосложение не украшает знатного человека; Керо на это мнение было наплевать. Дома над столичными господами с их округлыми животиками и завитыми волосами смеялись, да и в особняке герцога Гоэллона такие не встречались. Даже смешной керторец Флэль был, несмотря на изящество, весьма силен; девушка видела, как он демонстрировал Руи и Кадолю приемы простонародной борьбы, распространенной у него на родине.
- Одеялом укрываются, - помешал разглядывать себя Далорн. - И, юная дама, если вы будете пялиться на меня, я считаю себя вправе пялиться на вас.
- Очень страшно…
- Значит, вы не испугаетесь, если я скажу, что мы разделим это одеяло поровну, - спаситель улегся рядом, бесцеремонно перевернул Керо на бок, прижался к ней и накрыл обоих одеялом.
Керо не думала, что сможет уснуть после всего этого безумного дня, но хватило нескольких минут. Тепло от лежавшего вплотную к ней человека, тепло от колючего одеяла, пропавшего конским потом - этого было вполне достаточно, чтобы она уснула, так и не успев ответить "Вы же не Элибо Брулен, чтоб вас бояться…". На сеновале они провели ночь и день. К вечеру одежда полностью просохла, а дождь снаружи кончился, но было уже поздно: Керо поняла, что простудилась, и, похоже, всерьез. Будь она сейчас в замке или в доме герцога, ничего страшного в том не было бы. Травяной настой, горячий чай с малиной, ножные ванны и растирания скипидаром - и любая простуда сбежит в панике. На сеновале же не было ничего, нашлась только пара бутылок вина в седельных сумках; они были выпиты, но помочь не смогли. Зато за вином они как-то незаметно перешли на "ты" и начали общаться так, как в Собре Керо разговаривала с Альдингом и Борианом. Спаситель, кажется, был лишь на пару лет старше мальчишек…
- Тебе нужен лекарь, - сказал Эмиль, дожевав свою травинку.
- Я сама считай что лекарь, - Керо закашлялась, прижала руки к лицу. Щеки пылали, а перед глазами все расплывалось: значит, жар был сильным. - Только у меня ничего нет. Хотя бы меду сейчас…
- Нас наверняка ищут в каждой деревне Брулена.
- Так мы будем сидеть тут?
- Сидеть тут будешь ты. Когда стемнеет, я доеду до ближней деревеньки. Там куплю, что нужно, и еды тоже прихвачу.
- Тебя арестуют.
- Пусть попробуют, - усмехнулся Далорн.
- В деревне в посла не поверят.
- В деревне найдутся братья из Лиги. Я найду способ отправить тебя в столицу.
- Мне запрещено туда возвращаться. Королевским приказом, - напомнила Керо.
- Значит, в замок Грив. Поедешь с купцами, это несложно. Я договорюсь.
- А ты?
- Я… неважно.
- Важно! - Керо подобрала одеяло, завернулась в него, поджала ноги. Ей опять стало зябко.
- Странно, что к тебе не приехали люди герцога. Не думаю, что твоя выходка с охраной кого-то обрадовала.
- Кто их отправит? Руи… герцог Гоэллон на севере, на войне.
- Хм, - Эмиль, кажется, подметил оговорку. - Его наследник - на редкость толковый парень.
- Саннио? Толковый? - Керо попыталась расхохотаться и закашлялась. - Ты шутишь?
- Нисколько не шучу. Герцог Алларэ был им весьма доволен во время беспорядков в Собре.
- То есть, он хорошо наводил беспорядок? Этот может…
- Я не шучу, Керо. Мальчик и сам не дурак, а капитан Кадоль - тем более. Уверен, что тебя ищут. Стой! В угол, быстро!
- Что такое? - девушка подскочила, увидев, как изменилось до того спокойное лицо Далорна. Он схватился за саблю и припал к доскам. Теперь и Керо услышала шум снаружи. Два или три человека, мужчины, приехали верхом, не скрываются. Прижавшись к выступу стены, Керо осторожно взглянула вниз и от сердца отлегло. Брат Жан и брат Вильгельм! Как здорово! Монахам Керо верила, а с братом-расследователем почти подружилась за время жизни в замке Бру.
- Эмиль, это не враги! - громко сказала она.
- Да, мы не враги, - задрал подбородок, пытаясь разглядеть ее, монах. - Господин Эмиль, если слова госпожи Къела вам недостаточно, то могу поклясться, что не собираюсь причинять вам вреда. Мы с таким трудом разыскали вас…
- Мы с таким трудом разыскали вас. Обидно будет, если теперь вы нас убьете! Я безоружен!
- Так и быть, поверю на слово. - Светловолосый человек сел и отложил свою саблю. - Откуда вы здесь?
- После того, как вы помешали нам освободить госпожу Къела из замка…
- Так это были вы! - воскликнула девушка.
- Это МЫ вам помешали?! Это ВЫ нам помешали! Все было подготовлено, и если бы не вы… - насупился сидевший.
- Не вполне так, господин Далорн, если не ошибаюсь?
- Не ошибаетесь.
- Ваши попытки не остались без внимания и барон Брулен был готов. Вот смелость господина Келлига оказалась для него сюрпризом.
- Так это он бросился на тех, кто меня спасал? - госпожа Къела надула губы и тоже насупилась. - Спасибо ему большое! Ему и вашему брату Томасу, надо понимать?
- Госпожа Къела, господин управляющий Келлиг и брат Томас погибли. Злословить об умерших грешно.
- Я не знала, - северянка вздохнула. - Да помилует их Воин… Брат Жан присмотрелся к ней повнимательнее. Жар, затрудненное дыхание, потрескавшиеся губы, обведенные красной сухой полосой. Простуда, да еще и из сильных. Девушке нужно было лежать в постели, лечиться и отдыхать, а не прятаться на сеновале на окраине маленькой деревушки. Увы: и ее спутника, и ее саму разыскивали не только брат Жан с братом Вильгельмом, а к ложному обвинению прибавилось еще одно, столь же глупое - покушение на жизнь барона Брулена. В ночной суматохе, в которой принял участие и брат-расследователь, и моряки из Лиги, и гвардейцы господина барона, и пришлые солдаты из Скоры, и отряд городской стражи, Элибо Брулен был ранен; говорили, что ранен тяжело. Брат Жан подозревал, что барон попросту убит, а все истории о ранении лишь служат оправданием для скорийских захватчиков. Разумеется, в покушении обвинили господина Далорна, а девицу Къела назвали соучастницей. За одни-единственные сутки люди, сидевшие сейчас на дощатом настиле, под которым стоял брат Жан, превратились едва ли не в самых страшных преступников во всей Собране, о чем он не преминул им сообщить, вскарабкавшись по лесенке. Брат Вильгельм сторожил у входа.
- Бред… - вздохнул самый дерзкий разбойник всей Собраны. Брат-расследователь присмотрелся к нему. На первый взгляд он дал бы алларцу лет девятнадцать, на второй - десятком больше. Молодой крепкий мужчина, не слишком высокий и плечистый, но явно сильный и опасный в сражении. Приятное округлое лицо со слегка вздернутым носом, длинные светлые волосы, чуть темнее, чем у самого брата Жана. Не слишком красив, не слишком приметен, но ему легко вызвать к себе симпатию. Даже когда "разбойник" сердился, как сейчас, он все равно излучал теплое, яркое обаяние. Таким людям брат Жан доверял с первого взгляда и никогда не обманывался. Они могли быть не в меру скрытными, участвовать в путаных делах, врать с самым невинным видом, драться до последней капли крови; не умели они лишь одного - предавать.
- Да, все это звучит удивительно глупым образом, но такова правда, господин Далорн. Вас обоих обвинили в исключительно тяжких преступлениях. Не знаю, разумной ли будет в данном случае явка с повинной…
- Для меня - не будет. На меня еще раньше прогневался его величество, - покачал головой алларец. - Для Керо… может быть.
- Нет. Вы же знаете, кто я. Король будет рад избавиться от меня. Я никогда ничего не докажу без герцога Гоэллона…
- Не исключено, что и с его помощью не докажешь.
- Почему, Эмиль?!
- Я не успел тебе рассказать. Герцог Алларэ был арестован. Его обвинили в покушении на короля, в убийстве дочери министра, в подготовке "хлебного бунта" в Собре. Все это - полная ахинея, но его арестовали, а вместе с ним - и герцогиню Алларэ. Назначение герцога Гоэллона командовать армией - тоже… как бы ахинея. Злой умысел. Кажется, все мы попали в немилость к королю. Конечно, кроме вас, брат Жан.
- Монастырь святого Иллариона предоставит вам убежище. Но я не все сообщил, - брат Жан вздохнул. - Завтра утром в замок Бру должен приехать его высочество принц Элграс. Король назначил его…
- Воин и Мать! - Алларец подскочил, едва не стукнувшись головой о стреху. - Как я мог забыть! Я же знал…
- Так вот, - продолжил брат Жан. - Мне кажется, что ныне замок Бру - весьма неподходящее место для пребывания особы королевской крови.
- Брат Жан, - голос у северянки вконец осип. - Вы сказали, что в замке Бру орудуют какие-то скорийцы? Или мне померещилось?
- Нет, госпожа Къела, все верно.