Путь сквозь жизнь - Дмитрий Жуков 21 стр.


11

- Значит, ты не знаешь, что случилось с Халадэлем, Тасалой, Омлаком и остальными? - поинтересовалась Ольна.

- Почему же не знаю? Знаю, - ответил Джутаро. - Халадэль, как того и хотел Гордвак, стал королем волков. Полагаю, что ему все же было нелегко, но рядом с ним всегда была Тасала. Вместе они объединили народы волков, беорнов и змей. Горы Смерти получили свою последнюю кровавую жатву, а источник наконец-то очистился. Здесь, по приказу Халадэля и Тасалы, беорны построили усыпальницу для Гордвака, Кайны и Никуэля, - Джутаро умолк. Его взгляд устремился в огонь костра. Сухие поленья весело потрескивали в камине. - Иногда я все же жалею, что не остался с ними. Впрочем, если бы у меня был выбор, я бы все равно не сделал этого.

- Почему? - спросил орк удивленно.

- Неужели это не очевидно, Аркал? Смог бы ты наслаждаться миром, зная, что твои близкие вынуждены страдать и сражаться с иноземными захватчиками? Однако не буду лукавить. Если бы я знал, что Орвал и Зовар согласятся, то я бы предложил им покинуть наш клан и уйти в горы. Впрочем, у каждого своя судьба. Бесполезно рассуждать о том, чего быть не могло и не может.

12

Вскоре после того как Джутаро окончил свой рассказ, Ольна и Аркал уснули. Однако Джутаро продолжал бодрствовать. Как и до этого во время их лесной стоянки, мысли и воспоминания о прошлом не давали варвару покоя. Да, он вернулся живым и невредимым из своих опасных приключений. Горы Смерти многому научили его! Однако частичку себя он все же оставил там, вместе с Халадэлем и Никуэлем. Два брата, два его друга. Джутаро еще предстоял тяжелой разговор с их сестрой Нэжэзель. Он не мог, не имел права утаить от нее правды, но когда он поведал своей возлюбленной о том, что случилось с ее братьями, Нэжэзель ничего не ответила ему. Джутаро искренне удивился этому! Жизнь среди молчаливых сестер сильно изменила Нэжэзэль, и нередко Джутаро замечал, как его избранница постепенно отдаляется и от своей семьи, и от него самого. Возможно, виною тому была война, смерть и рабство, которого варвары не знали до войны с королем Арзулом.

Джутаро смотрел в пламя костра и вспоминал о том, что случилось с ним после Гор Смерти. Он никогда и ни при каких обстоятельствах не рассказал бы Аркалу и Ольне об этом. Джутаро и сам не хотел вспоминать, но не мог забыть Нэжэзэль, свою первую любовь. Если бы она не погибла, то какой бы могла быть их жизнь сейчас? Однако Джутаро понимал, слыша свой внутренний голос, который говорил ему о том, что иначе и быть не могло. Его судьба, его жизнь, прошлая и настоящая, требовали этих жертв, за которые Джутаро не переставал корить себя. В том не было его вины, что Арзул вторгся в их страну. Думал ли король юга, что вдалеке от дома, сражаясь со свирепыми варварами, среди них появится тот, кто станет ему близок настолько, что Арзул привяжется к Джутаро и захочет сделать из него короля.

Однако и Арзул погиб, когда рядом с ним оказался Джутаро. И варвар усматривал в этом прямую связь! Возможно, правитель южан никогда бы не стал винить варвара в своей гибели. И был бы прав! Но как тогда можно было объяснить появление Джутаро на невольничьем рынке Тетрадрамара, жизнь на острове Эмрам вместе с матерью и сестрой? И Нэжэзэль, милая прекрасная Нэжэзэль, которая умерла у Джутаро на руках. Хотя он дал слово Халадэлю беречь ее, он не смог сдержать данного обещания. Единственное, что был в силах сделать Джутаро, так это отнести тело Нэжэзэль к Горам Смерти, где Халадэль берег бы ее вечный сон. Так он и поступил.

Глава 9

- Это была одна из историй Джутаро. Так я узнала, что в походах он и Аркал часто рассказывали их друг другу, узнала о том, что видели и пережили они вдалеке от дома. Аркал часто повторял, что он и Джутаро повидали полмира. Теперь каждый рассказывал о той половине, которую видел он, и слушал рассказы друга о другой. Джутаро же отвечал, что когда истории закончатся, оба они смело смогут сказать, что повидали весь мир - от края и до края.

Касилия молча слушала рассказ Ольны. Эльфы и орки окружили плотным кольцом чародейку и эльфийскую царевну. Рядом с ними ехал Тетелис. Король Ильсур утвердил эльфа в звании нового командира отряда. Доверие - вот что сейчас было важнее всего!

- Интересная история, - ответила Касилия. - Джутаро никогда не рассказывал мне ее. Но о том, что он повстречал ледяную колдунью, мне известно. Много лет назад Кайна и моя мать были дружны.

- Теперь, когда ты говоришь "много", я знаю, что это действительно было очень-очень давно.

- Да, Ольна. Это было задолго до нас. Возможно, в те далекие времена, когда империя эльфов еще была единой.

- Тогда это даже больше, чем я предполагала.

- Давай оставим эту тему, если ты не возражаешь. Я бы хотела узнать о деталях посвящения. Я, признаться, не знала, что эльфийские царевны проходят такой сложный и опасный ритуал, - резко сменила тему Касилия. Ольна не возражала. Эльфийка знала, что если Касилия захочет, то сама обо всем расскажет. Настаивать в таких случаях было бесполезно.

- Я и Алита - мы последние. Нам, в некотором роде, пришлось принять эту честь. Я хочу сказать, что нам буквально не оставили выбора. Посвящение может пройти только чистокровный эльф, принадлежащий к древнему роду. И это обязательно должна быть девушка.

- И все же обет безбрачия вы не даете, насколько я понимаю? - улыбнулась Касилия.

Тетелис кашлянул, напоминая девушкам, что они не одни. Касилия и Ольна посмотрели на эльфа, затем друг на друга, и рассмеялись. Тетелис не удержался и тоже улыбнулся в ответ. Пришпорив коня, командир рассек плотный строй своих воинов и устремился вперед, скрывшись далеко впереди в облаках из пыли и песка.

- Далеко это он? - Касилия даже не заметила, как сказала это вслух.

Несмотря на то, что почти все ее мысли были заняты происходящим, чародейка нередко ловила себя на мысли о том, что думает о Тетелисе. Беловолосый командир отряда все чаще становился объектом ее наблюдений и размышлений.

- На разведку! Куда же еще? - ответил один из воинов Тетелиса. Остальные беззлобно и понимающе прыснули грубоватыми солдатскими смешками. Похоже, они знали о чувствах своего командира гораздо больше, чем могущественная чародейка.

- Удивительно, как мы обретаем любовь и дружбу, когда нам грозит смерть и забвение. Касилия, ты никогда не думала, почему так странно устроен наш мир? - спросила Ольна чародейку.

- Это утопия - рассуждать о подобных вещах. Но не могу не согласиться, принцесса. Я полагаю, что в этом все же заключается глубокий смысл. Чем гуще тьма - тем ярче свет. Чем ближе смерть - тем сильнее нам хочется любить и быть любимыми. Посмотри на этих солдат, - Касилия окинула взором воинов Тетелиса. - Храбрость сделала их героями, но лишь доверие и готовность прийти на выручку сплотили их. Они сражаются, словно единое целое, за то, во что верят. Думаю, это прекрасно - жить с целью!

- Может, и утопия. Я расскажу тебе историю, которую ты наверняка знаешь. Но ты услышишь ее от меня. И я думаю, что она все же отличается от той, которую слышала ты.

- И какая же это история? - Касилия догадывалась - о чем, а вернее - о ком ей хочет рассказать Ольна. Чародейка не сказала принцессе о том, что она не просто слышала эту историю - она видела ее глазами своего брата Джутаро.

- Что ж, будем считать, что ты действительно никогда не слышала историю о первом рыцаре моего отца.

И Ольна приступила к повествованию.

История 9

1

Путь Джутаро лежал в земли эльфов. Варвар провел двенадцать долгих лет с сестрой и матерью вдалеке от так называемого цивилизованного мира. Жизнь там напоминала Джутаро родные варварские земли, но только остров матери терялся в бескрайних водных просторах: ни на одной из карт его нельзя было найти. Эмрам и Касилия обучали его магии и древнему искусству воинов-чародеев, тайнам перевоплощения, различным наукам. Ни о чем подобном юному варвару никогда не приходилось слышать ни от Орвала, ни даже от лекарей и предсказателей короля Арзула. Их знания и наставления теперь казались ему детской забавой - как мало, оказывается, и эти люди знали о мире, который они называли своим домом. Теперь Джутаро обрел такие знания и силы, о которых даже не грезил во снах, когда был совсем мальчишкой.

Таинственный остров стал его вторым домом, а вернее - единственным. Джутаро дал слово, что больше не вернется в земли варваров. Это обещание он дал себе еще до встречи с Эмрам и Касилией, но после встречи с матерью и сестрой юный варвар окончательно утвердился в своем решении. Дом был там, где были те, кто его любит, кому он не безразличен, и кто ждал его возвращения, если он уходил.

Когда обучение закончилось, Эмрам сказала, что его знания и сила должны послужить внешнему миру - миру за пределами ее острова. Варвар отправился на охоту. В последней битве, как теперь верил Джутаро, раскрылось его предназначение, но и не только. Раскрылись его глаза.

Джутаро не догадывался, какие цели преследовали Эмрам и Касилия, но это и не особо заботило его теперь. Варвар презирал само понятие предательства. Еще больше он презирал тех, кто предавал. Он решил, что достаточно послужил матери и сестре, исполняя их волю. Они дали ему силы, но он всегда оставался для них лишь инструментом достижения собственных целей. Как бы сильно не хотелось ему, как человеку, вернуться к ним, он верил, что его второе я, пробудившееся в нем столь внезапно и столь неожиданным образом, поможет ему превозмочь слабость и укажет верный путь. К тому же ни Касилия, ни Эмрам так и не ответили на его призыв!

Не раз, сидя у костра, Джутаро задавал себе этот вопрос, но ответ так и не приходил. Именно потому и решил изгнать прочь из себя эти бессмысленные вопросы с постоянно ускользающими ответами. Когда-то давно Джутаро оборвал связь с соплеменниками, искренне веря, что варваром его делает память об отце и деде - то, что он следует кодексу их семьи. Джутаро продолжал оставаться варваром в душе и верил в то, что это великая честь и заслуга - жить и умереть, не предав тех, кто верит в него.

Нередко Джутаро вспоминал Арзула. Долгое время Джутаро презирал себя за то, что не нашел в себе силы отомстить человеку, отнявшему жизни Зовара и Орвала, - смертному, пусть и королю, который принес его народу бремя рабства и унижения. Впоследствии Джутаро благодарил богов за то, что их мудрость не дала ему совершить столь предательский поступок. Предки бы прокляли его за это и никогда бы не простили, потому что именно король Арзул показал Джутаро, как прогнило общество варваров. Король южан продемонстрировал варварам, насколько они слабы, и позволил истинным героям пасть смертью храбрых, увековечив себя в памяти тех, кто продолжал следовать кодексу и идти по пути варвара - гордого и свободного человека! Теперь перед Джутаро лежал новый путь, который он выбирал сам.

Конкретнее, Джутаро решил держать путь на запад - в земли, где правил король Ильсур, почитавшийся самым могущественным и самым мудрым среди эльфийских правителей. Некогда единая империя эльфов разделилась на четыре королевства согласно четырем частям света. Это произошло много веков назад. Поговаривали, что в прежние времена Ильсур принадлежал к особой касте чародеев, которые сообща правили огромной страной, что во много раз превышала четыре теперешних королевства эльфов. Правители древней империи были мудры и справедливы в своих деяниях. Священный мир царил повсеместно. К несчастью, эльфам не удалось избежать злого рока, уничтожившего их цивилизацию. Выжили лишь немногие и те крупицы, что эльфам удалось сохранить, оказались слишком ничтожны, чтобы надеяться вернуть прежнее величие.

Те, кто выжил, упрекали своих правителей, стремящихся уподобиться богам. И за это поплатились даже те, кто никогда не помышлял о подобном. И все же это были всего лишь слухи. Правда умерла вместе с правителями эльфов - единственными, кто мог знать ответы, кто, возможно, и обрушил проклятие на головы невинных. Как бы то ни было, но магический выброс, родившийся в самом сердце великой империи, действительно напоминал кару небесную. Поэтому эльфы разбрелись в поисках нового пристанища. Лишь спустя время, когда те, кому чудом удалось выжить в катастрофе, кто вновь потянулся к свету, знаниям и былому величию, лишь только тогда стали появляться новые королевства эльфов, дав им имена севера, юга, запада и востока.

Ильсур оказался единственным чародеем, кому чудом удалось выжить в этой катастрофе. Большинство эльфов полагали, что именно Ильсур должен принять на себя бремя ответственности за судьбу эльфийского народа и стать первым королем эльфов, но были и противники - те, кто опасался того, что Ильсур проклят и его правление приведет к новой катастрофе. Каждому предоставили право выбора. Тем не менее, Ильсур не раз доказывал, что он достоин доверия тех, кто вверил ему свои жизни и судьбы. Западное королевство, именуемое Королевством Совы, как самой мудрой птицы, процветало. С течением времени появлялись те, кто пророчил, будто Ильсур избран богами и ему суждено вернуть прежнее величие эльфам. Однако немало было и тех, кто называл его безумцем, равно как и всех тех эльфов, кто исполнял волю Ильсура. Домыслы и слухи исчерпали себя, когда Ильсур показал правителям эльфийских народов их нового врага. Разногласия прекратились впервые за долгие годы, и многие прислушались к словам короля, которого все считали безумным.

Королевство Совы крепким щитом оберегало королевства севера, юга и востока от вторжений агрессоров. Нелегкая судьба выпала королю Ильсуру, но его враги знали лишь поражения. Катастрофа, что бурей пронеслась по землям эльфов, отняв их гордость и славу, изменила многих и далеко не в лучшую сторону. Дикие племена, что прежде враждовали с эльфами - те, кого давно считали умершими и погибшими в катастрофе, преобразились, а вернее было бы сказать - обратились в ужасных созданий. Ходили слухи о том, что грани между реальностями нарушились по причине катастрофы, в результате чего из других миров пришли чужаки, принесшие с собой темные артефакты, генерировавшие мощные потоки отрицательной энергии, обращающие любого, кто попадал под их губительное влияние - в безумное и одержимое существо.

К счастью, Ильсур нашел понимание среди гномьих танов. Ильсур дал свободу оркам, сделав их своим самым грозным союзником и непобедим оружием в войне с любым возможным агрессором. Не только орки его королевства сбросили оковы рабства. Правители севера, юга и востока, опасаясь бунтов и волнений, изгнали рабов со своих земель. Ильсур принимал всех, кто готов был защищать Королевство Совы как свой дом.

Так, эльфы короля Ильсура, орки и гномы объединились в желании выжить и выстоять. Новая опасность сплотила безумцев, в то время как мудрецы плели свои интриги - то враждуя со своими ближайшими соседями, то тешась кратковременностью перемирия - хрупкого, словно весенний лед. Людям не терпелось овладеть тайнами и богатствами эльфийских королевств юга, севера и востока, тогда как эльфы стремились расширить сферы своего влияния, позабыв о своем истинном предназначении, предоставив королю-безумцу самому справляться с угрозой, которую, как они верили, он сам и навлек на их мир.

Джутаро знал, что король Ильсур оценит таланты нового наемника, а потому не сомневался в том, что его навыки воина и чародея сослужат ему добрую службу. И уж тем более варвар не сомневался в том, что быстро добьется славы и положения. Джутаро, впрочем, и самому было удивительно, что в нем таились подобные амбиции. Возможно, это была злость и печаль, которую он стремился утолить и заглушить в поисках кровавых приключений. В конце концов, это было желание Эмрам, чтобы его дар послужил миру за пределами ее острова. Джутаро расценил, что служа чьим бы то ни было интересам, не стоило забывать о своих собственных. Оставалось надеяться лишь на то, что представится подходящий случай. Варвар даже вообразить себе не мог, сколь быстро ему представится подобная возможность.

2

Джутаро не спеша брел вдоль Бельгердских пустошей. Он уже преодолел одну из самых величайших пустынь, носивших название Георданской, отделявшей его родные северные края от мира так называемых цивилизованных королевств. Вскоре перед ним предстанут зеленые луга и дремучие леса с чистыми прозрачными озерами, горными ручьями, от холодной воды которых ломит зубы. Каких невиданных существ скрывали в себе земли одного из самых древних народов мира, Джутаро еще предстояло повстречать. Звезды говорили о том, что еще два-три дня пути и он доберется до королевств остроухих, высокомерных и чванливых эльфов.

Однако все это не имело значения для Джутаро. Горы, леса, реки и озера - везде были одинаковыми; впрочем, и люди, будь они простыми смертными, королями ли, солдатами ли, или же бессмертными чародеями и чародейками, - все они тоже были одинаковы! Джутаро хотелось просто увидеть тех, кто, как говаривали, был до них, кто, как и все, познал величие, но был сброшен в самую пропасть, чтобы познать все тяготы лишений. Эльфы считались долгожителями, а потому Джутаро снедало любопытно, - как сильно время меняло того, кто жил сотнями лет, возможно, даже тысячами, становясь вольным и невольным свидетелем того, как меняется мир вокруг. Однако Джутаро не верил, что существовало в этом мире место, где бы ему захотелось провести всю свою жизнь, состариться и оставить этот мир, чтобы вновь встретиться с Орвалом и Зоваром.

Сейчас Джутаро пребывал в своем человеческом облике. Когда он был один, наедине с самим собой, он был человеком. Его второе "я", зверь, было для него возможностью скрыться. Его знания и его сверхъестественная сила позволяли ему не бояться этого мира - чужого мира, полного зла и безразличия, порока и предательства! Очень давно Орвал учил его тому, что зла в мире столько же, сколько и в нем самом. И одно время Джутаро верил в это, но зло пришло к нему само и забрало тех, кого он любил и кто любил его искренне, не пытаясь использовать. Мир поступил слишком жестоко с Джутаро, чтобы варвар не пытался быть с ним злым. Предатели заслуживали того, чтобы на их страдания он взирал с холодным безразличием!

Тогда зачем идти в земли эльфов? Так далеко на запад? Неужели он надеялся найти там то, ради чего можно было вновь поверить в то, что зла в мире столько, сколько его было в нем самом и забыть, что значит быть злым и безразличным навсегда? Неужели такое место существовало? Неужели он не обманывался? Тогда зачем искать?

Пустыня и пустошь оказались прекрасным местом для размышлений. Вдалеке от зла и безразличия, наблюдая за тем, как жизнь научилась оставаться такой, какой ее создали боги в этом злом и безразличном мире. Джутаро наблюдал за тем, как пустынные жители погибают, убивают и выживают не потому, что они были злыми и безразличными, они не задумывались над этим, они просто жили, вернее, выживали. Проведя немало дней вдали от привычного образа жизни, Джутаро многому научился у обитателей этих суровых мест. Нельзя постоянно убегать от себя, как и нельзя превратить весь мир в пустыню! А если оставаться здесь слишком долго, пустыня навеки поселится в твоей душе - ее солнце и песок станут злом и безразличием и ему придется выживать, а не жить.

На Джутаро был черный плащ, скрывавший его с головы до пят - капюшон он накинул на голову так, что лица почти не было видно. Так он скорее походил на демона пустыни, чем на человека - уж слишком уверенно и неутомимо ступал варвар в плывущем от раскаленных лучей солнца воздухе.

Назад Дальше