Кошмар Слэппи - Роберт Стайн 3 стр.


11

Лунный свет проникал через окно спальни в неубранную комнату, заливая ее серебристо-палевым сиянием. Слэппи безмолвно скользил в лунном луче.

Он снова потянулся. Пару раз присел, проверяя, как сгибаются ноги.

Очень уж долго ему пришлось сидеть неподвижно, изображая безжизненного истукана. Все тело его затекло, и движение вызывало боль.

Он обернулся и уставился на крепко спящую Джорджию. Сейчас она лежала на боку, темные волосы ниспадали ей на лоб, одна рука была вы-тянута и свешивалась с кровати.

"Способен ли я на это? - спросил себя Слэппи. - Способен ли я в самом деле совершить доброе дело?"

От этой отвратительной мысли его всего передернуло.

"Хорошо хоть, что мне надо совершить их всего три, - подумал он с горечью. - Когда они будут сделаны, заклятье будет снято. И тогда уж я придумаю, как отомстить этому придурку Джимми О'Джеймсу".

Он вздохнул. "Ну что ж… Пожалуй, можно н начинать".

Бесшумно двигаясь, он начал убирать комнату Джорджии. Он собрал журналы и сложил и х аккуратной стопкой на полке. Нашел в шкафу мешок для белья, предназначенного в стирку, и тщательно уложил в него всю грязную одежду с пола.

"Поверить не могу, что я все это делаю, - стонал он про себя. - Неужели это в самом деле я, Слэппи, корячусь тут и надрываюсь, убирая чью-то там комнату?!"

Он работал несколько часов. Привел в порядок коллекцию плюшевых медвежат Джорджии, ровно усадив их в шкафу. Собрал с пола все обертки от шоколадок, все жестянки от газированной воды, все пустые пакетики из-под чипсов и старательно сложил их в мусорное ведро. Подмел крошки, комки пыли и бумажные обрывки.

Потом тщательно закупорил баночки с гуашью и стер влажной губкой разлитую по письменному столу краску.

Когда он наконец закончил уборку и выпрямился, луна уже клонилась к закату и начинало всходить красное утреннее солнце.

Слэппи окинул последним взглядом комнату. Красотища! Даже в тусклых предрассветных сумерках все вокруг сверкало.

- Ну что ж, одно доброе дело позади, - сказал он себе, прикрывая деревянной ладонью рот, чтобы подавить зевоту усталости. - Осталось всего два.

Уборка была неприятной работой. Помогать кому бы то ни было вообще было отвратительно. Ему от этого становилось дурно.

"Но я недолго буду заниматься этим", - повторял он сам себе.

Не в силах удержаться от зевоты, с ноющими от усталости руками и ногами, Слэппи буквально рухнул на свое место - на полу, рядом с кроватью Джорджии.

Он прислонил голову к спинке кровати и закрыл глаза.

И провалился в глубокий сон.

Несколько часов спустя, когда яркий золотистый утренний свет потоком лился в комнату, Джорджия проснулась.

Она села на кровати, сонно моргая.

Обвела взглядом комнату.

И изо рта ее вырвался душераздирающий крик ужаса.

12

- Моя комната! - вопила Джорджия. - О не-е-ет! Моя комната!

У себя на полу Слэппи открыл глаза. "Что с ней такое?" - подумал он недоуменно.

Она выскочила из постели и, задев ногой, сбила его на бок, сама того не замечая.

- Моя комната! Не может быть! Кто это сделал?!

Ее вопль оглоушил деревянного человечка.

Он немножко приподнялся - только чтобы иметь возможность оглядеться - и не смог удержаться от безмолвного восклицания, когда его взгляд сфокусировался.

Какой беспорядок.

Какой чудовищный беспорядок.

Оконные занавески были изодраны, а по краям порезаны. Дверь платяного шкафа распахнута, и все содержимое из него вывернуто наружу и разбросано по всей комнате.

По ковру расплылось пурпурное пятно, словно темная лужица. Плюшевые медвежата были затолканы под кровать. Книжки и журналы, раскрытые и порванные, валялись по всему полу и возле ножек кровати.

А стены, стены…

Они были измазаны желтой и голубой гуашью.

- Гуашь! - взвизгнула Джорджия, словно прочитав мысли Слэппи. - Гуашь!

А затем из ее глотки вырвался хриплый крик:

- Стелла! Стелла, как ты могла?!

Пол вздрогнул, когда Джорджия, как пушечное ядро, вылетела из комнаты и пронеслась по коридору к спальне сестры:

- Стелла!.. Как ты могла, Стелла?!

Слэппи резко встряхнулся, словно пытаясь

согнать с себя дурной сон, и закрыл глаза. Потом медленно открыл их.

Комната не изменилась. По-прежнему осталась в пятнах, ободранной и заваленной хламом.

- Весь мой тяжкий труд насмарку, - вздохнул Слэппи.

Он поднялся на ноги.

- Эта мерзкая младшая сссестренка! - прошипел он яростно, тряся деревянными кулачками. - Эта мерзкая маленькая… мерзавка!

Она погубила все, что он с таким трудом сделал.

Погубила его доброе дело!

- Теперь я снова там, откуда стартовал! - пробормотал Слэппи, с проклятием шарахнув кулаком по краю кровати. - И мне придется все начинать с нуля.

Он подкрался к двери. "Свернуть, что ли, этой Стелле голову, чтобы впредь она всегда смотрела задом наперед! Она еще пожалеет, - с горечью подумал Слэппи. - Она еще пожалеет, что связалась со мной".

Он тихонько проскользнул в коридор и остановился возле комнаты Стеллы.

Джорджия с дикими глазами, с ярко-красным лицом размахивала в воздухе кулаками и кричала на сестру.

Стелла сидела в кровати, подняв руки, словно защищаясь ими от Джорджии. Ее сиреневая панамка была нацеплена на один из столбиков кровати. Взлохмаченные рыжие волосы Стеллы буквально вздыбились вокруг ее бледного лица.

- Я этого не делала! - верещала она. - Заткнись на минутку и послушай меня! Я этого не делала!

- Лгунья! - яростно восклицала Джорджия. - Лгунья! Лгунья! Конечно же это сделала ты!

Прижавшись к дверной раме, Слэппи наблюдал, как они орут друг на друга.

Какой-то звук заставил его оглянуться и бросить взгляд в коридор.

- Ох! - не удержался он, увидев торопливо идущую к комнате Стеллы миссис Буншофт.

"Она заметила, как я стою тут! Меня застукали! Что теперь делать?"

13

Слэппи тут же расслабил конечности, ноги его подогнулись, и он рухнул на пол.

- Что еще случилось?! - вопила миссис Буншофт, размахивая на ходу руками.

Споткнувшись о Слэппи, она вскрикнула от неожиданности.

- Эй! - Она подобрала болванчика и отбросила его в сторону: Затем ворвалась в комнату Стеллы. - Прекратите! Немедленно прекрати-те, вы обе! Ни звука больше!

Но потребовалось немало времени, чтобы обе! девочки наконец успокоились.

- Посмотри на мою комнату! Только посмотри на нее! - вопила Джорджия. Она вцепилась в мать обеими руками и потащила ее по ко-ридору в свою комнату.

Перешагнув через Слэппи, она мимоходом удивилась: "Как он здесь очутился?"

Когда миссис Буншофт увидела, что творится в комнате старшей дочери, она ахнула и схватилась за лоб.

- Это не я! Это не я, - как заведенная повторяла Стелла. Слезы градом катились по ее щекам на пижаму.

- Этого… просто… не… может… быть, - пролепетала миссис Буншофт, медленно и с трудом произнося каждое слово.

- Это не я! - взвизгнула Стелла. - Зачем бы я стала это делать?!

- Потому что ты всегда мне завидуешь, - парировала Джорджия.

- Я? - задохнулась Стелла.

- Это правда, - настаивала Джорджия, по-прежнему вся красная. - Ты мне завидуешь, потому что у меня комната больше, чем у тебя, и потому что у меня есть марионетки и все такое… и потому что отметки у меня лучше, и я выше ростом, и я старше, и потому что… потому что…

- Неправда! Все ты врешь! - вскрикнула Стелла. - Ты сама натворила все это в своей комнате, чтобы подстроить мне пакость! - И она кинулась на сестру и повалила ее на пол, гневно мыча и рыдая.

- Прекратите! Прекратите! - поспешила разнять их миссис Буншофт. - Вы вдвоем приведете в порядок комнату Джорджии, - объявила она. - Пусть это займет хоть неделю, мне все равно! - Повернувшись к Джорджии, она добавила: - Советую тебе позвонить своей подружке Элисон. К ней на день рождения ты сегодня не пойдешь. Займешься уборкой.

- Но… Но… - Джорджия заикалась. - Это же несправедливо!

Она вихрем пронеслась мимо матери, проскочила по коридору к своей комнате и громко захлопнула за собой дверь. Миссис Буншофт поспешила вслед за ней.

Стелла, тяжело дыша, рухнула на край кровати, ее всю трясло. Слэппи наблюдал, как она сердито бубнит что-то себе под нос, потряхивая головой. Ее рыжие волосы липли прядями к мокрому от слез лицу.

"У меня есть всего одна неделя на мои добрые дела, - гневно подумал деревянный человечек. - Я не могу допустить, чтобы она мне все испортила.

У меня нет выбора. Я должен дать ей понять, кто тут главный".

Слэппи поднялся с пола. Потом одернул свою спортивную курточку и быстро шмыгнул в комнату Стеллы.

Глаза девочки потрясенно округлились, когда она увидела, как он направляется к ней.

Но Слэппи не предоставил ей возможности закричать.

Он резко зажал ей рот своей деревянной ладошкой и почти вплотную приблизил свою физиономию к ее лицу.

- Слушай, Стелла, - проскрипел он. - В следующий раз, когда ты испортишь мое доброе дело, я так глубоко засуну свою руку тебе в глотку, что у тебя в желудке занозы будут!

Глаза Стеллы от ужаса чуть не вылезли из орбит.

Она дернула головой, вывернувшись из-под руки Слэппи, и завопила.

Слэппи повернулся к выходу в ту секунду, когда в комнату снова ворвалась миссис Буншофт, и немедленно рухнул неподвижной куклой возле постели Стеллы.

- Стелла! - воскликнула ее мать. - Что происходит?! Что ты делаешь с болванчиком Джорджии?!

- Он… Он… разговаривал… - Девочка задыхалась.

Миссис Буншофт нахмурилась:

- В самом деле?

- Да! Он разговаривал! - настаивала Стелла. - Мама, послушай, поверь! Этот болван… он… он сам вошел сюда и разговаривал со мной!

Миссис Буншофт тяжелыми шагами пересекла комнату. Обеими руками она подхватила Слэппи, повернула к себе и сердито воззрилась ему в глаза.

"Ну теперь-то уж я точно попался, - понял Слэппи. - Мне так и не удастся выполнить свои три добрых дела. Я засну навеки. На сей раз… мне конец. Но я уйду не один. Если уж мне суждено умереть, я прихвачу на тот свет всех троих!"

14

Слэппи неподвижным взглядом таращился на миссис Буншофт.

Несколько секунд она пристально всматривалась в него. Затем повернулась к Стелле.

- Стелла, твоему вранью надо положить конец, - мягко сказала она.

- Но, мама, - попыталась протестовать Стелла.

- Говорящие деревянные болванчики?! - воскликнула миссис Буншофт, засунув Слэппи под мышку. - Говорящие деревяшки?! И ты рассчитываешь, что хоть какой-то разумный человек тебе поверит?!

Стелла открыла было рот, но не издала ни единого звука.

- Я очень беспокоюсь за тебя, Стелла, - продолжала ее мать, и голос ее взволнованно вздрогнул. - Я тебя миллион раз предупреждала: прекрати выдумывать всякие небылицы! Ты ведь и насчет комнаты Джорджии соврала, не так ли?

- Нет! - задохнулась Стелла. - Нет, мама, честное слово!

Миссис Буншофт, прищурившись, вгляделась в дочь.

- Не стоит отпираться, это не поможет, - сурово сказала она. - Вечно с тобой не одно, так другое.

- Ты должна мне верить! - воскликнула Стелла, яростно сверкнув глазами на Слэппи.

Миссис Буншофт вздохнула.

- Ступай умойся, Стелла. Оденься. И помоги сестре привести ее комнату в жилой вид. А потом у нас с тобой будет долгий разговор.

Прежде чем Стелла успела хоть что-то возразить, миссис Буншофт круто повернулась и вышла из комнаты, унося под мышкой Слэппи. Она принесла его в спальню Джорджии и бросила на кровать.

- Где ты нашла Слэппи? - спросила девочка, стоя на коленях и пытаясь отчистить темное пятно с ковра.

- Стелла утверждает, что он вошел в ее комнату и разговаривал с ней.

Джорджия выронила щетку и рассмеялась:

- Она чокнутая!

Миссис Буншофт закусила нижнюю губу:

- Это не смешно, Джорджия, совсем не смешно.

На следующее утро Джорджия спустилась к завтраку вместе со Слэппи. Приведя свою комнату в порядок, она несколько часов репети-ровала с ним и подумала, что, может быть, мама не откажется посмотреть ее комические репризы.

Но у миссис Буншофт была назначена в городе деловая встреча, и она торопилась поскорей уйти.

Джорджия уселась за накрытый стол и пристроила Слэппи на соседнем стуле.

- Не могу поверить, что я не пошла на день рождения к Элисон, - простонала она.

- Сожалею, - ответила ее мать, наливая себе в кружку кофе, - но есть правила и мы должны следовать им. Мы не можем позволить себе споры, вопли и матчи по рестлингу. Мы ведь остались только втроем, после смерти папы.

- Я… я знаю, - с запинкой произнесла Джорджия.

- Поэтому мы должны поддерживать друг друга. И жить в мире друг с другом. То, что произошло вчера, просто возмутительно.

- Я знаю, - мягко повторила Джорджия. - Но это не моя вина.

Миссис Буншофт медленно потягивала кофе из белой кружки, не отводя глаз от дочери.

- Я подумала об одном хорошем деле, которое ты можешь сделать сегодня, чтобы я больше не сердилась, - объявила она. - Это связано с твоим болваном.

Лицо Джорджии просветлело.

- Правда? И что же?

- Вчера вечером я говорила с миссис Крамер. Ты ведь знаешь ее дочку Мэгги, не так ли?

Джорджия кивнула, пережевывая кусочек тоста.

- Да. У Мэгги сломана нога.

- Не совсем так, - уточнила ее мать. - Мэгги сейчас в инвалидном кресле, бедняжка. У нее серьезный перелом бедра.

Джорджия проглотила тост и потянулась к кувшину с апельсиновым соком.

- И что же ты хочешь, чтобы я сделала?

Миссис Буншофт поставила кружку с кофе

и перегнулась через стол:

- Я подумала, что было бы очень мило, если бы ты со Слэппи зашла к Мэгги и устроила для нее маленькое представление. Она чувствует себя одинокой и подавленной. Это бы ее наверняка подбодрило.

На лице Джорджии расплылась улыбка.

- Отличная мысль, мам! Я это сделаю! - Она повернулась к Слэппи: - Мы как раз опробуем наш новый номер, верно, Слэппи? - И сама же писклявым голоском Микки-Мауса за него и ответила: - Верно.

"Это и впрямь отличная мысль, - подумал Слэппи. - Они даже и сами не знают, насколько отличная. Может, мне все-таки не придется их убивать.

Участие в этом спектакле и будет моим добрым делом. И на этот раз ничто его не испортит".

- Доброе утро. - В кухню вошла Стелла. На ней были белые шорты и лиловая маечка без рукавов. На голову она уже успела надеть свою сиреневую панамку. - Я тоже пойду, - заявила она.

15

Крамеры жили в большом каменном белом доме, украшенном вдоль фасада белыми колоннами. Он стоял на вершине довольно крутого подъема, превращенного в газон со стороны парадного входа.

С обеих сторон от колоннады вдоль дома тянулись цветники. Трава на склоне, ведущем к улице, была мягкой и коротко подстриженной, ее окаймляли так же аккуратно подстриженные вечнозеленые кусты и красивые высокие деревья.

День был такой чудесный и солнечный, что Джорджия решила устроить свое чревовещательское представление прямо на лужайке перед домом. Она выкатила Мэгги и поставила ее кресло перед клумбой с цветами. Затем из гаража вынесла складной стул для себя.

Мэгги было одиннадцать лет. Это была невысокая тоненькая девочка с волнистыми светлыми волосами, яркими зелеными глазами и ос-лепительной улыбкой. Но в последнее время она редко улыбалась. Она была спортивной и очень подвижной, из тех детей, которым никогда не сидится на месте.

С тех пор как она сломала бедро, когда, будучи на каникулах с родителями, каталась на водных лыжах, она чувствовала, будто попала в западню. Западней было инвалидное кресло.

Джорджия надеялась, что, проведя какое-то время с Мэгги, сможет хоть немного подбодрить девочку. Щурясь от солнца, Джорджия уселась на складной стул и устроила Слэппи у себя на коленях.

- У меня пока не очень-то хорошо получается, - призналась она Мэгги. - Я только-только получила Слэппи, и у меня еще не было времени как следует отработать с ним какой-нибудь номер.

Джорджия ожидала, что Стелла сейчас ввернет что-нибудь язвительное, но та обещала матери, что будет вести себя лучшим образом.

Она не стала делать обычных ехидных замечаний. Скрестив ноги, она сидела в тени вечнозеленого дерева, рассеянно расправляя стебельки травы; лицо ее было скрыто мягкими полями сиреневой панамки.

Джорджия просунула руку в дырку на спине болванчика, нащупала там рычажки для управления ртом и глазами. Для проверки несколько раз открыла и закрыла рот куклы.

- Я немного нервничаю, - сказала она, прокашлявшись.

- С чего тебе нервничать? - удивилась Мэгги, ерзая в кресле. - Это всего лишь я. А ты ведь знаешь, меня что угодно рассмешит.

- Спасибо за поддержку. Мне она необходима, - улыбнулась Джорджия. И повернулась к Слэппи: - Как ты сегодня поживаешь, Слэппи?

- Бре-ке-ке-ке! - ответила она за него.

- Это еще что значит? - строго спросила Джорджия.

- Это значит, что меня жаба душит, - ответил Слэппи.

Шутка получилась так себе, но Мэгги засмеялась.

- Грудная жаба? Ты что, болен, Слэппи? - спросила Джорджия болванчика. И заставила его губы раскрываться и закрываться, постукивая:

- Нет. Я жадничаю.

- Так тебе чего-то жалко?

- Жалко у пчелки. А у меня занозы!

Мэгги засмеялась и захлопала ладонями по подлокотникам кресла.

- Джорджия, ты молодец! - воскликнула она. - Я даже почти не замечаю, как ты шевелишь губами!

- Ха-ха, - саркастически отозвалась Стелла. - Напомните мне, когда надо смеяться.

- Стелла, ты же обещала! - рассердилась Джорджия.

- Упс! Прошу прощения, - пробормотала ее сестренка.

- Давай, покажи ещё что-нибудь, - попросила Мэгги. - Мне нравится писклявый голосок Слэппи, он такой смешной.

- Сама ты смешная, - заставила болванчика ответить девочке Джорджия. - Сплошная смехота!

- Ну-ну, будь повежливее, Слэппи, - укорила она его. - Разве твоя мама не учила тебя хорошим манерам?

- Как она могла? - ответил Слэппи. - Она ведь была дубовой колодой.

Мэгги откинула голову назад и расхохоталась.

- Джорджия, это так мило с твоей стороны, - сказала она.

"Да! И с моей стороны тоже мило! - радостно подумал Слэппи. - Вот он я! Развлекаю девчонку со сломанной ногой. Дело - добрее не придумаешь. А всего-то и нужно, что помалкивать и строить из себя деревянного болвана.

Доброе дело Слэппи номер один!

Я еще жив! Еще жив!"

- Слэппи, а ты знаешь, как помешать дикому слону преследовать тебя? - спросила Джорджия.

- Лишить его кредитной карточки? - заставила она его пропищать в ответ высоким мышиным голоском.

- Эту шутку я уже слышала, - сказала Мэгги. - Но все равно смешно.

Джорджия снова повернулась к Слэппи, но донесшийся от дома зов заставил ее прерваться.

- Джорджия, тебя к телефону! - крикнула мама Мэгги, стоя у парадной двери.

Девочка вскочила.

- Я сейчас вернусь, - сказала она Мэгги. Она уложила Слэппи спиной на травку и, подпрыгивая, побежала к дому. "Наверное, это мама хочет мне что-то сказать", - подумала она.

Она была уже почти у двери, когда услышала вопль.

Назад Дальше