Кофе для невлюблённых (ки3) - Ролдугина Софья Валерьевна 5 стр.


Я кивнула и с трудом сделала очередной глоток кофе, чудом не расколотив чашку, когда ставила ее на блюдце.

Эллис расхохотался.

- Ох, мистер Калле, слышали бы вы, какие разговоры ведут нежные леди за чашкой чая с близкими подругами! "Неподобающими" эти темы становятся только в присутствии мужчин, - и он повернулся к Лайзо. - Что ж, ты или садись, или выходи, посередине зала стоять не надо.

Теперь я звякнула чашкой уже намеренно. Этого и еще строго взгляда хватило, чтобы Лайзо, воодушевившийся было, скромно опустил взгляд и с приличествующим случаю почтением произнес:

- С вашего позволения, я бы лучше подождал на кухне. Прошу прощения, леди Виржиния, - еще раз поклонился он и вышел.

Воцарилось неловкое молчание. Прервал его, разумеется, Эллис.

- Э… ну, с другой стороны, в кухне все наши разговоры прекрасно слышно, - светло улыбнулся он. - В общем-то, медицинские факты мы обсудили. Можно переходить к версиям. Итак, первая и главная версия - доведение до самоубийства с целью получения выгоды, - уверенно объявил Эллис. - Достоверно известно, что Патрик Морель не так давно выиграл крупную сумму на скачках. Так вот, в протоколах осмотра места происшествия и в справке из банка, где мистер Морель имел счет, ничего об этих деньгах не известно. Мистер Калле, сколько там было?

- Две тысячи хайрейнов, - с готовностью откликнулся художник. - Выплатили в Ярби, две недели назад.

- Две тысячи, святые небеса! Да ради таких денег иной наизнанку вывернется, а уж человека убить - раз плюнуть, - детектив выразительно провел большим пальцем по своей шее. - Берем эту версию за основную. Под подозрение попадают сотрудники букмекерской конторы в Ярби, случайные свидетели выигрыша, друзья, которым он хвастался, и, конечно, мифическая невеста Мореля. Вторая версия - несчастная любовь. И тут опять в подозреваемых эта самая невеста, которую никто не видел, а еще - обиженные соперницы и ревнивые поклонники невесты. Третья версия… ну, предположим, профессиональная зависть. Надо опросить тех, кто работал с Морелем в театре. Четвертая версия - самоубийство по личным причинам. Сюда входит и шантаж, и разочарование в жизни, и внезапное известие о мучительной и смертельной болезни и многое другое.

- Невозможно!

- Ну-ну, спокойнее, мистер Калле - возможно и такое. Иногда люди совершают самые неожиданные поступки… Итак, остановимся пока на четырех самых вероятных версиях. Осмотром места происшествия, сбором улик и опросом свидетелей я займусь сам, но кое-какая помощь мне не помешает, - взгляд Эллиса стал задумчивым.

- Сделаю все, что в моих силах, - с энтузиазмом пообещал художник. Эллис повеселел:

- Вот и замечательно. Вот вам задание - разузнайте о невесте Мореля. Советую вам взять легенду - "у меня есть запечатанное письмо от Патрика Мореля, которое я должен передать его невесте лично в руки". Учтите, что если виновата именно та женщина, она может попытаться убить вас. Постарайтесь не ходить в одиночку, не открывать дверь незнакомым людям и так далее.

- Я готов рискнуть, - с мрачной уверенностью, не вязавшейся с его обычным легкомыслием, заявил Эрвин. - К тому же у меня есть один мальчишка в подмастерьях. Раньше он жил при студии, теперь я могу как бы за заслуги пригласить его переехать ко мне. Думаю, что уж при свидетелях-то убивать меня не станут.

- Как знать, - качнул головой Эллис и добавил задумчиво: - Да, кстати. Есть и пить в незнакомых местах тоже не надо. Раз Патрика Мореля, возможно, опаивали умеренно ядовитыми смесями, то и на вашу долю убийца вряд ли поскупится.

- Понимаю.

- Теперь вы, леди Виржиния, - обернулся детектив ко мне. - Эта кофейня - прекрасное место для сбора слухов. Вот и поспрашивайте, случались ли еще неожиданные смерти в среде людей искусства в последнее время. И о самом Патрике Мореле поспрашивайте. Только постарайтесь сделать это незаметно.

"Как?" - хотела я спросить и тут мне в голову пришла идея. Немного сумасшедшая, но определенно удачная… и к тому же выгодная для меня и "Старого гнезда".

- Хорошо, - улыбнулась я. - С превеликим удовольствием.

На том и порешили.

Мы еще полчаса посидели, допили кофе, посетовали на погоду, а потом разошлись. Я, тщательно давя зевоту, села в машину, услужливо подогнанную Лайзо к самому входу. Эллис и Эрвин распрощались со мною и, негромко переговариваясь, отправились куда-то вниз по авеню Роул. Им нужно было еще многое обсудить, а мне - обдумать хорошенько план своего воистину грандиозного мероприятия.

- Вы в порядке, леди Виржиния?

- Я? Ох, да, конечно, просто слегка утомилась, - вопрос Лайзо вырвал меня из глубокой дремы. - Смотрите лучше за дорогой, а не за мной.

- Одно другому не мешает, - кажется, он улыбался, хотя лица его я не видела и не могла сказать точно. - А как ваше здоровье в целом, леди? Мать моя говорила, что у вас пошаливает сердце и обмороки случаются.

- Теперь уже все хорошо, спасибо ее замечательному рецепту, - поддерживать беседу мне не хотелось совершенно, но Лайзо напомнил мне, что Зельде я была обязана избавлением от недуга. - При встрече обязательно передайте ей мою сердечную благодарность.

- Передам, передам, то-то она рада будет, - развеселился Лайзо. Похоже, я сказала что-то очень польстившее его самолюбию. - Вы не стесняйтесь, леди Виржиния. Если почувствуете себя плохо - ну их, докторов этих. Моя мать любого профессора за пояс заткнет!

- Охотно верю, - улыбнулась я и отвернулась к окну, давая понять, что разговор окончен. Спать хотелось неимоверно, а мне нужно было еще хотя бы приблизительно, вчерне набросать статьи расходов по грядущему мероприятию… мероприятию, да…

Задремала я незаметно, а очнулась резко, будто от пощечины.

На руках у мужчины.

Чужого.

Дремучие инстинкты сработали раньше, чем во мне проснулась леди, и я без лишних размышлений и предупреждений со всей своей яростью ударила кулаком в подбородок незнакомцу. Много силы не требовалось - верная серебряная роза бабушкиного кольца была оружием сама по себе. Мужчина охнул, глотая ругательства, но только сжал меня крепче.

- Спокойно, леди Виржиния, - произнес он знакомым голосом и только тут, придя в себя окончательно, я узнала беднягу Лайзо. - Я вас сейчас поставлю на пол, хорошо? Мы не одни. Здесь ваша горничная, а мистер Питтс запирает дверь.

- Магда и Стефан тут? - я почувствовала облегчение. - Да, будьте любезны, отпустите меня и объяснитесь.

- Это все я виновата, леди Виржиния, моя глупая голова придумала, с меня и спрос! - подскочила Магда, испуганно заламывая руки. Голос у нее был тоньше и пронзительней обычного. - Вы так притомились, видать, что уснули - так будить было жалко! Вот я мистера Маноле-то и попросила вас наверх снести. Ну, раньше-то мистер Питтс или мистер Белкрафт так делали, мы и думать не думали, что вы так напугаетесь!

- Хватит, Магда, я не сержусь, - я слегка наклонилась, якобы расправляя юбки, а на самом деле - скрывая смущение. И впрямь, несколько раз мне случалось утомиться настолько, что Георг вынужден был относить меня в спальню в полудреме, и там уже Магда или приводила меня в чувство, или, если добудиться было никак нельзя, разувала и укрывала одеялом. - Мистер Маноле, впредь прошу воздержаться от подобных… инициатив. Завтра извольте быть готовым к поездке уже в десять часов. Доброй ночи.

- Доброй ночи, - откликнулся он до странного низким и будто бы охрипшим голосом.

Уже на самом верху лестницы я не удержалась и оглянулась через плечо. Лайзо все еще стоял посреди холла и прижимал пальцы к ссадине на подбородке, задумчиво прикрыв глаза. Машинально я отерла бабушкино кольцо о юбку. Крови на нем быть никак не могло, но все-таки…

"Завтра же велю почистить и то, и другое", - пообещала я себе.

Сны в эту ночь были тревожными и полными необъяснимого чувства вины.

День мой начался даже раньше обычного - около семи. Составить план вчера так и не получилось, пришлось отложить его "на завтра". Вышло солидное прибавление к обычной порции утренней документации. Но к тому времени, как в кабинет вошел мистер Спенсер, я уже четко знала, что мне нужно.

Мы обменялись дежурными приветствиями, а после сразу перешли к делу.

- Мистер Спенсер, через четыре дня в "Старом гнезде" состоится тематический вечер. Меню я согласую с мистером Белкрафтом и миссис Хат, а от вас мне требуется вот что. Нужно закупить предметы по списку, - я передала ему лист бумаги. - Обратите внимание на цветы. Заказать их нужно уже сейчас, а доставить - именно утром перед открытием кофейни. Цветы должны быть исключительно траурные, белые и темно-красные, никаких ярких или тропических. Далее, свечи. Главный критерий - без запаха. Подсвечники берем в аренду, так дешевле, контору присмотрите на свой вкус. Остальное я расписала довольно подробно.

- Все будет исполнено наилучшим образом, леди Виржиния. Только позвольте уточнить, - управляющий нахмурил седые брови. - Вам нужно… тут написано - девять театральных афиш для представлений, где главные роли исполнял Патрик Морель?

- Совершенно верно, - невозмутимо подтвердила я. - Не найдете девять - отыщите хотя бы четыре. И вот еще. Сегодня же переговорите с редактором "Бромлинских сплетен". В вечерней газете, на крайний случай - в утренней, должна появиться заметка. Примерный текст - на обратной стороне списка.

- "В "Старом гнезде" состоится вечер памяти Патрика Мореля", - задумчиво, нараспев прочитал мистер Спенсер. - Что ж, это все объясняет. Хорошая идея, леди Виржиния, и очень своевременная. Давно о "Старом гнезде" не говорили в свете.

- Пора напомнить о нас лордам и леди, в таком случае.

- Согласен, леди Виржиния.

Вечером того же дня я рассказала Эллису о своем замысле. И, более того, пригласила поучаствовать.

- Мне? - переспросил недоверчиво детектив. - Полно, Виржиния. Если я затешусь среди гостей, то это будет сродни вывеске "Держите язык за зубами, не говорите ничего интересного - идет расследование!". Нет, я, конечно, могу загримироваться и прикинуться каким-нибудь провинциальным аристократом, случайно попавшим в кофейню, но…

- Нет нужды, - улыбнулась я. - Как правило, для тематических вечеров мы нанимаем еще двух-трех официантов, потому что гостей приходит больше обычного, а некоторые напитки и легкие закуски подаются бесплатно - получается некий гибрид салона и обычной кофейни. На этот раз, возможно, я вообще откажусь от мысли брать оплату, но не об этом речь. Видите ли, так как вечер посвящен Патрику Морелю, покойному, увы, официанты наденут театральные "маски печали". Лица видно не будет.

Глаза Эллиса загорелись от восторга.

- Вы предлагаете мне поработать разносчиком, Виржиния? Потолкаться незаметно среди знати и богемы? А голова-то у вас хорошо соображает!

- Благодарю, - польщено опустила я глаза. - И, к слову, не стоит бояться, что ваше инкогнито будет раскрыто другими официантами. В целях экономии я обычно привлекаю к этой работе прислугу из особняка Валтеров. На сей раз помочь Мадлен и мне, за отдельную плату, разумеется, согласилась мисс Тайлер, один из младших садовников и ассистент мистера Спенсера.

- Ассистента поменяйте на Лайзо, и все будет замечательно, - посоветовал Эллис, бросив на меня быстрый взгляд. - Ему не впервой прикидываться слугой. Глаз у него острый, а слух - чуткий.

- Он сейчас и есть слуга, - машинально возразила я, но, подумав, согласилась Эллисом. - Хорошо, только ассистент уже согласился, потому я просто найму Лайзо сверх штата.

- Вот и прекрасно, - солнечно улыбнулся Эллис. - Вы умница, Виржиния!

Лично договариваться с Лайзо я так и не стала - передала предложение и получила согласие через Стефана. Мы вообще разговаривали в последние дни унизительно мало - неловкость после того происшествия не оставляла меня. Подчеркнуто вежливые приветствия утром и такие же вежливые прощания ночью, у дверей особняка Валтеров, вот и все. Магда, кажется, осуждала меня, и не только она - Лайзо быстро завоевал любовь женской половины прислуги в доме и работников "Старого гнезда", исключая разве что Мадлен, и уважение мужской половины. Мне уже случалось видеть его и за картами со старым садовником, и за невинным разговором с Эвани Тайлер… Пожалуй, я даже слегка ревновала своих людей - проверенных и честных, дорогих мне - к этому обаятельному мошеннику.

Три дня пролетели незаметно. А утром четвертого, примеряя перед зеркалом платье для вечера памяти Патрика Мореля, я вспомнила, что так и не велела почистить бабушкино кольцо.

И - ощутила приступ суеверного страха.

- Леди Виржиния, автомобиль к воротам подали! - радостно сообщила Магда, вернувшись в комнату и замерла, заметив мой хмурый взгляд. - Ой, да не случилось ли чего? Может, платье тесновато оказалось? Или рассердил вас кто? Вы уж простите, ежели не в свое дело лезу…

- Что? - растерялась на мгновение я. Пожалуй, даже Магде не стоило говорить, что расстроила меня собственная реакция. Оглядываясь на прошедшие дни, я внезапно осознала, что мое избегание общества Лайзо вовсе не результат недоверчивости, обиды или классовой неприязни. Нет. Я попросту боялась Лайзо - его обаяния, легкости, с которой он завязывал дружбу с другими людьми и вызывал их доверие, собственной мимолетной симпатии к нему в первую нашу встречу. - О, нет, Магда, все в порядке. Просто вечер предстоит не из веселых - будем вспоминать Патрика Мореля, упокой Господи его душу. Такой человек ушел из жизни и так внезапно!

- Ну, я хоть про него и не слыхала ничегошеньки, а все ж жалко - молодой был, - бесхитростно созналась Магда. - А ежели талантливый, так вдвойне.

"А если он не сам "ушел", а его убили, то втройне", - мрачно подумала я, а вслух сказала:

- Очень талантливый, поверьте, Магда, - и еще раз напоследок глянула в зеркало. - Да, отвыкла я от траурных платьев… Кажется, оно меня старит.

- Ну, так и не след к такому привыкать, - вздохнула Магда. - Да и в траур горе горькое одевается, как в народе-то говорят, а горе никому к лицу не бывает.

- Пожалуй, что так.

Лайзо, успевший задремать в кабине "Бейкера", дожидался меня не у самых ворот, а чуть поодаль, под большим цветущим каштаном. Я было состроила недовольное лицо, но быстро вспомнила, что сама же велела ставить автомобиль в тень, чтобы сиденья не нагревались. Вспомнила - и разозлилась, уже на себя. "Быть мелочной и мстительной - недостойно леди", - говорила моя бабушка. Правда, она же и добавляла потом: "Настоящая леди один раз выражает свое неудовольствие, а потом просто покупает для обидчика мышьяк".

Разумный подход, но мне пока лучше ограничиться первой частью совета. Тем более что Лайзо, словно интуитивно почувствовавший мое приближение, уже очнулся от дремы. Упрекнуть его было не за что, а ворчать попусту - себя не уважать

- Добрый день, леди Виржиния, - он распахнул передо мной дверцу и почтительно склонил голову.

- Добрый день, мистер Маноле, - кивнула я и заставила себя улыбнуться. - Не волнуетесь?

- Ну, у меня в жизни было много поводов для волнения, но работа в кофейне - это отдых. Даже если мне придется одновременно помогать Эллису, - пожал плечам Лайзо и бросил на меня хитрый взгляд через плечо. - А вы, леди Виржиния? Волнуетесь?

- Нет. Подсчитываю убытки, - я отвернулась к окну. - Поезжайте, мистер Маноле. И не торопитесь - времени у нас в запасе много.

Вчера всю вторую половину дня шел дождь, но облегчения он не принес. Невероятная жара вернулась с новым утром, только теперь пыль в канавах размокла и превратилась в дурно пахнущую кашу, да и то не вся. Не сравнить с прошлым летом или даже с нынешней весной, все-таки лошадей от года к году становилось все меньше, и навоза на улицах поубавилось, а благодаря введенным в мае штрафам "за грязь" хозяева магазинов, ресторанов и жилых домов стали прибирать тротуары напротив своих владений.

Но все равно чистого, свежего воздуха отчаянно не хватало.

"Правильно делают те, кто на лето покидает Бромли и отправляется за город, - подумала я, обмахиваясь веером. Вездесущая пыль, казалось, проникала повсюду, забивалась в глаза, в нос, в рот, налипала на влажную от жары кожу. Ежевечерних прохладных ванн становилось недостаточно. - Как только закончится это дело, а загородное поместье приведут в порядок, непременно закрою кофейню и уеду на месяц".

"Бейкер" подъехал к черному входу "Старого гнезда" и остановился. В кофейне я отправилась сразу в зал, где Георг руководил слугами, завершающими последние приготовления к вечеру памяти, а Лайзо - наверх, переодеваться в костюм официанта.

- Леди Виржиния, вот и вы! День добрый, - с порога поприветствовал меня Георг.

- Добрый день, - поздоровалась я, входя в помещение, и нахмурилась, не сразу сообразив, что за светловолосый мужчина стоит рядом с Георгом, но потом пригляделась и рассмеялась от неожиданности: - Мистер Норманн, а вы изменились!

- А, вы про это? - Эллис ухмыльнулся и потянул за прядь. - Парик. Мистер Калле одолжил. Мои волосы были уж слишком приметными.

- Соглашусь. К слову, мистер Норманн, всегда хотела спросить, - момент был подходящим, и я решилась. - Почему у вас такой странный цвет волос?

Эллис застыл на мгновение, а потом хитро улыбнулся.

- Это секрет, леди Виржиния. Итак, когда вы открываете кофейню?

- Первые гости должны подойти к семи, - я бросила взгляд на большие настенные часы. - То есть у нас еще три с половиной часа. Георг, скажите, как обстоят дела с едой и напитками?

- Закуски, сладости и фрукты имеются в количестве, достаточном для ста десяти человек, - с готовностью ответил Георг, оттесняя Эллиса. Детектив хмыкнул и отошел в сторону, с преувеличенным вниманием разглядывая букеты на столах, венки на стенах и афиши. - Запрашивали приглашения после статьи в газете триста человек, мы выслали семьдесят билетов, поэтому еды должно хватить. Травяные настои и чаи мы также по возможности заготовили заранее. А вот что касается кофе, то, как известно, при хранении оно теряет вкус, поэтому только холодные виды кофейных коктейлей…

Мне казалось, что три с половиной часа - это много, но они пролетели за одно мгновение. Забот было - не перечесть. Сначала оказалось, что не хватает цветов, и пришлось срочно посылать за ними в лавку, потом упала и смялась самая красивая афиша, с которой улыбался Патрик Морель, светловолосый, голубоглазый и предвкушающий первый свой триумф, затем спустилась с верхнего этажа мисс Тайлер и уведомила меня, что у ее маски оторвались завязки… Но без пяти семь последняя белая гвоздика заняла свое место в вазе, маска была починена, афиша заклеена, а к парадному входу подъехал первый автомобиль.

Разумеется, всех опередила леди Вайтберри, на сей раз прибывшая вместе с супругом, бароном, мужчиной неопределенных лет и неопределенной же наружности - невнятного оттенка волосы, слегка одутловатое лицо, глаза, совершенно скрытые за толстыми стеклами очков и растерянно-философская улыбка. Никакого налета аристократичности не было и в помине. Пожалуй, если бы мне случилось встретить лорда Вайтберри посреди улицы, я бы не отличила его от журналиста или, скажем, не слишком преуспевающего адвоката.

Мы обменялись приветствиями, и я пригласила гостей в кофейню.

Назад Дальше