Дурни Вавилонские - Трускиновская Далия Мейеровна 18 стр.


- Эй, голодные, пришел наш добрый господин! - крикнул в дыру Гамид. - Не отмалчивайтесь. Если он прикажет, мы расширим дыру и вытащим вас оттуда.

- Это я, Осейф Гумариэль, главный строитель башни. Только я знаю ее внутреннее устройство, - сказал хозяин. - Это ты, младший сын госпожи Беллиссуну? Я знаю тебя и знаю, что тебя ищут. Подай голос. Иначе я велю позвать стражников.

- Ты не сделаешь этого, - ответил Лилуэласу. - Этим ты погубишь знатную девицу, а потом себя.

- А все и так догадались, что госпожа Илумушигаль сбежала с тобой. Никто не удивится, если я вытащу вас из этого мрака и пинками пригоню в комнату стражников, - строго сказал хозяин. - Ты глупый мальчишка, мои носильщики умнее тебя. А о девице я вообще молчу. Совсем нужно обменять свой разум на ослиный, чтобы бежать со своего яруса с бездельником, которому не исполнилось и пятнадцати лет.

Ответа он не получил.

- Что скажете, ослятки мои? - обратился он к нам с Гамидом.

- Если ты знаешь, как оттуда выйти, господин, то выведи их, ради великих богов, - сказали мы.

- А потом? Ну, что присоветуете?

- Пусть идут, куда хотят, - присоветовали мы.

- Прекрасно, так мы и сделаем! - развеселился хозяин. - Только вот беда - двери, через которые можно до них добраться, для меня закрыты. Чтобы попасть к дверям, нужно пройти через комнаты, в которых счетное устройство Самариаха и прочие странные вещи... Эти вещи строго охраняют, ослятки, а делать большую дыру в стене, мимо которой чуть ли не каждый день проходят разумные и их помощники, глупо. Вам и этот камень придется вернуть на место.

- Может быть, рассказать про этих голодных разумным, господин? - предложил я.

- Можно и так, осленочек... - Мой хозяин явно затосковал.

- А что, если прокопаться к ним из-под лестницы? - спросил Гамид. - Там есть место, достаточное, чтобы улегся человек и еще хранил мешок со своим добром под ступеньками.

- Где это место? - быстро спросил господин Осейф.

- Вот тут, прямо под нами.

- Сами боги послали мне тебя! - воскликнул хозяин. - Та же самая стена, только на пару локтей ниже! Так, так... Эй, отрок Лилуэласу! Тебе с твоей красавицей придется просидеть там еще сутки. Пищу и воду вам принесут. Потерпите, верблюжатки мои! А вы, парни, слушайте. Сейчас вы втащите меня наверх, потом ты, Гамид, отнесешь этим узникам собственной дури пищу и воду, вернешь лопату с киркой на место, а сам пойдешь спать. И ты, Вагад, пойдешь спать. Тебя, Вагад, я завтра могу поберечь перед ночной работой, но Гамиду придется гонять тачку.

- Я справлюсь, господин, - сказал Гамид.

- Ты норовистый парень, осленочек. Когда-нибудь ты станешь надсмотрщиком, а с годами и подрядчиком, - пообещал хозяин. - Если у меня будет своя башня, намного лучше этой, ты непременно будешь там надсмотрщиком!

Мы всё сделали по его приказу, потом Гамид ушел в дом, где спали наши, а я лег в своем уголке.

Следующий день был обычным. Хозяин сдержал слово - мы внесли его на девятнадцатый ярус, потом на двадцать пятый, и там остались надолго. Абдад нашел уголок, где поставить носилки, я лег там на пол и заснул.

Потом мы отнесли хозяина вниз, в его жилище.

- Мне тоже нужен отдых перед бессонной ночью, - сказал он. - Если ты друг Гамиду, то пойди подмени его, сгоняй тачку вниз и вверх, а он пусть хоть немного поспит.

- Да, господин! - обрадовался я и побежал на третий ярус ждать наших.

- Умный у тебя хозяин. На такого и трудиться приятно, - заметил Гамид, отдавая мне тачку. А он редко называет человека умным.

- Вот бы он построил ту башню, где будет справедливость. Уж он-то знает, что это такое, - ответил я.

Потом, когда стемнело, мы встретились у лестницы. Я притащил вниз хозяина, Гамид принес кирку с лопатой, что опять стянул у землекопов, и еще широкий крепкий нож, чтобы проникал в щели. Нам предстояло вытащить шесть кирпичей, чтобы сын сестры жреца со своей женщиной могли вылезть наружу.

Работа была отвратительная. Следовало по очереди заползать под лестницу и ковырять стену, потому что размахнуться киркой было негде. А как мы вытаскивали кирпичи, даже вспоминать страшно. Даже господин Осейф помогал - он был малого роста, с узкими плечами, и мог поворачиваться там, где нам с Гамидом не удавалось.

Кончили мы эту возню на рассвете. Гамид уже ничего не соображал, я тоже ощущал себя ослом, всю ночь вращавшим крестовину. Хозяин держался за сердце. Но мы вытащили из дыры сперва женщину, потом Лилуэласу.

- Ну что же, вы свободны, ступайте, - сказал хозяин и подвел их к двери.

Я вышел из будки первым, огляделся, стражников не заметил и подал им знак. Сперва появился сын сестры жреца, потом его женщина. И я наконец смог их разглядеть.

Он был лет пятнадцати, как сказал хозяин, тощий, светлокожий, одетый в длинное зеленое платье с разрезом на боку, всё в бахроме. А она прятала лицо и на вид была тех же лет, худенькая, пугливая, не то что наши девушки из харчевен, которые могут и большой деревянной ложкой по лбу треснуть, если схватишь их за что-нибудь соблазнительное.

При них были два мешка из дорогой ткани и свернутые накидки. А на ногах у них такие нарядные сандалии на тонкой подошве, что ими только любоваться, но уж никак не ходить в них по каменистым дорогам.

Хозяин вышел следом.

- Ну вот, детки, - сказал он, - ступайте куда глаза глядят. Я вас задерживать не стану. Бегите скорее, пока здешние жители не проснулись. Времени у вас немного. Город вон там.

Лилуэласу взял Илумушигаль за руку и повел вдоль башенной стены.

- Не туда. Там ров копают, вы из него не выберетесь. Сюда, на дорогу, - показал хозяин. - А ты, Вагад, начинай вытаскивать кирпичи. Их нужно где-то спрятать, они еще могут пригодиться.

Я вошел в будку и увидел, что Гамид спит на лестнице, расположившись причудливым образом на четырех ступеньках. Будить его я не стал, а сам вытащил кирпич и отнес его в кусты.

Когда я вернулся к будке, хозяин смотрел, как уходят по дороге сын сестры жреца со своей женщиной.

- Тащи остальные кирпичи, Вагад, - сказал хозяин.

И тут я испугался - если все кирпичи унести, то ведь в стене под лестницей останется дырка!

- Ничего, что там останется дырка, господин? - неуверенно спросил я.

- Это очень хорошо, - успокоил он. - Она мне нужна. Только ты, осленочек, не вздумай рассказывать о ней. Никому, понял?

- Понял, господин.

Я извлек и спрятал в кустах второй кирпич.

- Поторапливайся, - велел хозяин. - Иначе нам придется объяснять стражникам, что это за кирпичи. Прекрасное время дня - ночная стража уже спит, дневная еще спит!

Я посмотрел вслед Лилуэласу и Илумушигаль. И подумал: им бы бежать прочь от башни изо всех сил, а они плетутся, как старая усталая ослица.

- Погоди, сейчас мы увидим кое-что любопытное, - сказал мне хозяин.

И мы увидели.

Эти двое повернулись и что есть духу помчались к башне! Они спотыкались, падали на колени, чуть не потеряли свои мешки и опомнились, лишь влетев в будку.

- Так я и знал. Сейчас придется долго с ними разговаривать, чтобы они поняли, что могут жить только в башне.

- Чего они испугались, господин? - спросил я.

- Простора, осленочек. Когда всю жизнь, с рождения, живешь в комнатах, узких коридорах, на лестницах, то в сотне шагов от башни чувствуешь себя, как посреди бескрайней пустыни. Это и со мной случается, когда я месяц не покидаю башни, а потом выезжаю, чтобы увидеть ее издали. А они, бедняжки, в ней всю жизнь. Идем, послушаем, что они скажут.

Эти двое стояли в будке и не знали, как быть - лестницу во всю ее ширину занял спящий Гамид.

- Пешком вы до города не дойдете, а другого способа для вас я не знаю, - сказал хозяин. - Вам придется остаться в башне.

- Мы не можем. Здесь нам не позволят быть вместе, господин, - ответил сын сестры жреца. - Ведь я с двадцать четвертого яруса, а госпожа - с тридцать первого. Ее не отдадут за меня. А мы любим друг друга.

- Как же вы познакомились, детки? Между вами столько ярусов! Как вы ухитрились?

- Когда нас привезли в Другую Башню, мы были маленькие и теперь не можем вспомнить, на каком ярусе мы жили. Но потом моя семья переехала на двадцатый ярус, ее семья - на двадцать второй. И моя семья переехала на двадцать третий ярус, а ее семья - на двадцать шестой. Тогда нам еще не запрещали играть вместе на лестницах. Но моя семья поднялась на двадцать четвертый, а ее семья - на тридцать первый, и тогда нам запретили встречаться. Госпоже хотели найти жениха на тридцать третьем или даже на тридцать четвертом ярусе...

- И вы решили бежать в город?

- Да, господин. Мы знали, что из башни трудно выйти, что там стоит отряд стражников на мулах и задерживает тех, у кого на шее нет таблички со знаками входа и выхода, и бросает в яму с гнилой водой. Даже если бы мы вышли - наши родители узнали бы об этом и догнали нас. Добрый человек объяснил, как спускаться по лестницам на первый ярус и тот, что под первым. Он сказал - там мы сразу найдем выход, и рассказал про повороты.

- Много ли вы заплатили доброму человеку? - нехорошим голосом осведомился хозяин.

- Много...

- Ох, детки... боги милостивы к вам, вы могли навеки остаться под Другой Башней...

- Это башня владыки Энлиля, господин, - поправил Лилуэласу.

- Да, я так ее назвал, чтобы умилостивить владыку и чтобы ветры не повредили ее, когда мы будем выше пятидесятого яруса. Но люди, которые приходили из разных мест, дали ей имя Другой Башни, и тут уж я ничего не мог поделать. Напрасно вы сбежали. В городе ничего бы у вас не вышло. Вы можете жить только в башнях.

- Почему? - спросили Лилуэласу и Илумушигаль.

- Потому что в городе вам пришлось бы что-то делать своими руками. А в башне... башня вас кормит и поит, вы даже не понимаете, как это происходит. Башня так устроена, что на верхних ярусах деньги порождают деньги. Но чтобы это получилось, нужно учиться пускать деньги в оборот, играть на разнице цен между ярусами, много чему нужно учиться. А вы ведь ничего не умеете.

- Я могу помогать жрецам! - похвастался Лилуэласу.

- В городе одних храмов Мардука - полсотни. Но в каждом свои жрецы, а у них сыновья и племянники. Вы там умрете от голода и от самого города - вас будут угнетать его широкие просторные улицы, вы будете шарахаться от верблюдов...

- Нет, - сказал сын сестры жреца. - Мы взяли с собой деньги. Этих денег нам хватит надолго. Пойдем, госпожа. Мы больше не испугаемся!

- Тогда торопитесь.

Они опять вышли из будки, взялись за руки и быстро пошли прочь, на сей раз - в нужную сторону.

- Неужели и я когда-то был таким же дурнем? - спросил хозяин.

Я не знал, что отвечать.

Потом хозяин назвал меня бездельником, я вынес и спрятал оставшиеся кирпичи, разбудил Гамида и внес хозяина на шестой ярус.

- Сейчас я буду спать, - сказал он. - А ты поешь и ступай помогать Гамиду. После бессонной ночи работник из него скверный. Сделай так, чтобы он поспал хотя бы несколько часов, и сам ухитрись отдохнуть. Этой ночью вы оба мне понадобитесь. И раздобудь хорошую крепкую палку с меня ростом.

Я подумал о "ноге", которую можно заработать, и обрадовался.

С Гамидом мы уговорились так - два подъема и два спуска делает он, потом два подъема и два спуска - я. Нужно было предупредить парней и Тахмада. Парни только пожали плечами. Я сказал им, что мы с Гамидом зарабатываем небольшие деньги, служа по вечерам моему хозяину, и заботимся о том, чтобы Гамид не слишком уставал, гоняя тачку, и этого хватило. Но Тахмад был сильно недоволен - как это мы вздумали что-то зарабатывать, не попросив разрешения у старшего. Он припомнил историю с дешевой кашей, Гамид ответил ему, что тут не деревня, что в деревне Тахмад был главным по праву рождения, а тут главный тот, кто лучше соображает. Этот разговор чуть не кончился дракой.

Когда стемнело, мы поднялись по лестнице в хозяйское жилище и спустили господина Осейфа вниз.

- Теперь наберитесь мужества, ослятки мои, - сказал он. - Я должен залезть с одним из вас в эту дыру, а второй останется снаружи, чтобы помочь нам выкарабкаться. Ты, Гамид, в плечах и в бедрах пошире, ты останься и вздремни. А ты, Вагад, лезь туда первым.

Я полез ногами вперед - мы уже знали, что дыра выше уровня пола. Потом хозяин подал мне светильник с палкой, и мы с Гамидом помогли ему проползти в дыру, не ободрав боков.

Мы оказались в узком и длинном помещении.

- Не бойся, дурень, - сказал хозяин. - Я знаю, где мы находимся, ведь я сам строил эту башню. То есть я думал, что я ее строю, но всякие ослиные отродья постоянно лезли со своими выдумками - изволь им отдельную лестницу поставить для счетного устройства Самариаха! Нет худа без добра. Я продлил эту лестницу до своего жилища... и всё получилось очень удачно...

Я шел за ним, с каждым шагом убеждаясь, что он действительно знает все эти коридоры и повороты. В них выходили двери, мимо которых мы по его приказу крались на цыпочках. Кроме того, мы трижды поднялись по лестнице, каждый раз на высоту яруса, а спустились только один раз.

- Вот эта дверь. Она закрыта, но попробуй вставить снизу палку, вот сюда, и приподнять край, - велел господин Осейф. - Так, хорошо, вот нужная мне щель. Так и держи!

Под длинным платьем на нем был пояс с ножом. Он задрал подол, взял нож и ввел его в щель. Видимо, ему уже случалось открывать таким способом двери. Всё получилось, и мы вошли.

- Стой тут с палкой и светильником, - сказал хозяин и пошел вперед, произнося слова, похожие на заклинание: - Дишон! Ришарид! Питир! Дишон! Ришарид! Питир!

Мне стало страшно - как бы он не обрушил Другую Башню своими заклинаниями. Но это оказались имена трех стариков, которые появились в коридоре и стали с ним обниматься.

Я никогда еще не видел таких высоких и плешивых стариков. Годы делают человека меньше и суше, вот мой хозяин - человек, постаревший правильно. А если прожитые годы прибавляют рост, но лишают волос, от такого человека лучше держаться подальше.

И лица у них были странные - длинные и бледные. И волосы были странные - редкие, седые, до плеч и совершенно прямые. Я всяких чужеземцев видал в Вавилоне, но такие еще не попадались.

- Осейф, Осейф, наконец-то! - твердили они. - Как ты нас нашел?!

- Найти вас было нетрудно. Главное - попасть в коридоры нижнего яруса вокруг Трубы. Пойдем, сядем, поговорим, ведь не всё можно выдавить на табличках.

- Идем, погляди, как мы тут живем, - сказали они. - Хочешь финиковой настойки? Отличная настойка!

Хозяин обернулся.

- Стой тут, у двери, с палкой наготове, - велел он. - Если появится кто-то из слуг, бей по голове, уложи его, потом разберемся.

Трое стариков со странными именами увели его, но впопыхах неплотно закрыли двери, и я слушал их речи.

- А вас тут неплохо содержат, - говорил мой хозяин. - Отличная мебель, прекрасные ковры.

- Жаль только, что окно выходит в Трубу, - ответили ему. - Если бы наружу - мы бы подзывали торговцев, а в Трубе только погонщик и ослы. Мы бы покупали не только финиковую настойку, но и крепкое вино из Кемта.

Выговор у этих людей был какой-то непривычный; впрочем, в Вавилоне говорят на сотне языков, и выговор того же Бурче разобрать можно, только если очень постараться.

- Я ничем не мог помочь, меня ведь к вам не пускали, - это опять заговорил хозяин. - Я думал увезти вас отсюда и спрятать в загородных домах одного храма, но не сумел договориться.

- А на что мы тебе? Что мы можем сделать для тебя? Только говорить с тобой? И пить с тобой вино?

- И это - немало. Вы мои учителя...

- И мы не всему успели тебя обучить? Да это же невозможно!

Они засмеялись, и этот смех был мне неприятен. Так хохочут неизвестно над чем люди, которые пьют, не давая себе времени протрезветь. Мы видали таких в Вавилоне: они околачиваются возле харчевен в надежде, что кто-то не допьет кружку с пивом.

- Если бы нам в молодости сказали, что мы научим людей строить счетное устройство величиной с дом и работать на нем, мы бы долго веселились. Осейф, этому устройству грош цена! Что еще можно было сделать, когда под рукой только глина? - говорили они наперебой. - Если бы ты видел настоящие счетные устройства! Они величиной с эту вот шкатулку и могут всё! Ты просил помочь тебе сделать расчеты для строительства новых ярусов. Откуда нам знать, как это делается? Осейф, Агенор с парнями выжали из этой старой телеги дурака Самариаха всё возможное! Больше глина не может дать!

Я слушал и ничего не понимал.

- Но вы же говорили, что счетное устройство Самариаха может выполнить все расчеты для башни сразу, чтобы одно число не противоречило другому!

- Наверно, может. Но для этого оно должно быть в десять раз больше. Ты представь, сколько понадобится табличек. Агенор и так сделал всё возможное для табличек с четырьмя дырками.

- Я знаю, что Амалек делал расчеты для табличек с шестью дырками! - сказал мой хозяин. - Я знаю, что он ходил к вам за советом, а вы его отговаривали.

- Осейф, выпей вина! - сказали ему эти старики. - Мы не помним - может, и отговаривали.

- Дишон! - воскликнул хозяин. - Ты же сам мне писал, что рад был бы увидеться со мной и поговорить!

- Ну да, рад... Поговорить за кружкой вина о давних годах, когда ты водил нас к храму Асторет знакомиться со жрицами, - ответил один из стариков. - Сколько нам тогда было? Мне... мне было двадцать два, а тебе - Двадцать? Я тогда был старше тебя на два года, а теперь? Насколько я теперь старше тебя?..

- Что с вами сделало заточение?! - ужаснулся мой хозяин.

- Какое заточение? - спросили они.

- Агенор Лути и Авенир Бакти заперли вас тут, не дают ни с кем встречаться, кроме Амалека и Ровоама, никуда не выпускают! Мне, чтобы обменяться с вами парой слов, пришлось спускать на канате человека, который забросил табличку в окно, и мастерить целое устройство, чтобы принять от вас ответ!

- Погоди, Осейф, погоди... Почему ты решил, что мы хотим куда-то уходить отсюда и с кем-то встречаться? Мы ничего не хотим!

- Ришарид! И ты? - В голосе хозяина было отчаяние.

- А что Ришарид? И моя жизнь тоже близится к концу! - ответил один из стариков. - И я вовсе не хочу ломать голову, как перестроить эту старую телегу с четырехдырчатых табличек на шестидырчатые. Выпей, Осейф, это пальмовое вино. Да благословят Авенира ваши сумасшедшие боги, вином он нас снабжает в избытке. Мы не хотим думать про шесть тысяч табличек, которые придется делать заново. И про дырчатые кожаные полосы тоже думать не хотим!

- Но вы же сами говорили - развитие, движение вверх, и этот, как его... для которого нужно строить башни!..

И тут три старика захохотали.

Это был плохой смех, не от радости.

Мой хозяин ждал, пока они не успокоились.

- Давай наконец поговорим прямо и откровенно, - сказал один, не знаю который. - Мы по меньшей мере сорок лет твердим вам про ошибку, и никого не сумели убедить. И думали, что уже не удастся никогда Но раз ты попал сюда - это, наверно, наш последний шанс.

Я чуть было не спросил: "Что?!"

- Я еще буду приходить к вам, Питир, - упрямо ответил хозяин. - Я нашел возможность.

- И услышишь то же самое, - прозвучало в ответ. - Давай я попытаюсь.

- Попытайся, Дишон.

- Помнишь, как мы встретились?

Назад Дальше