– Вы станете супругой лорда Ричмонда!
– Но он помолвлен с леди Вайолет Уинтерхилл!
– Это не важно, поверьте мне…
– Но я никогда не видела лорда Ричмонда и не люблю его!
– Тоже мне аргумент! – насмешливо возразил фон Литценберг. – Вы безумно влюбитесь в Артура Ричмонда, и у вас не будет иного выхода, как только выйти за него замуж.
– Вы уже однажды обманули меня, – начала Лила. – Вы…
Она не успела закончить фразу, как вдруг почувствовала, что холод прекратился. Стоящая перед ней мужская фигура побледнела и вдруг совсем исчезла… Лила растерянно смотрела на то место, где только что стоял фон Литценберг – призрак из потустороннего мира.
Сердце девушки бешено стучало. Она со страхом взглянула в зеркало, но в нем отражалось только пламя свечей в канделябрах, стоящих на столике.
Комната выглядела по-прежнему. Старинная мебель с инкрустацией. Белый рояль с клавиатурой цвета слоновой кости. На коврах, на нотах, на ее ночной сорочке – нигде ни пятнышка крови. "Либо я свихнулась, либо мне все приснилось", – подумала Лила. Мучительная тоска сжала ее сердце. Она обессилено рухнула на огромную кровать под серебристо-голубым парчовым балдахином и мгновенно заснула.
* * *
На следующее утро Лилу разбудил гудок автомобиля. Она вскочила, как ошпаренная, босиком подбежала к окну и, раздвинув тяжелые бархатные шторы, увидела у парадной двери шикарный автомобиль. Девушка завистливо вздохнула.
Дверь автомобиля распахнулась, из него вышел молодой мужчина… и сердце Лилы едва не выскочило из груди! Это был настоящий нордический красавец: высокий широкоплечий блондин с пронзительно голубыми глазами и правильными мужественными чертами лица.
Тимоти с двумя слугами принялись выгружать охотничьи трофеи.
Красавец блондин помог выйти из автомобиля молодой рыжеволосой даме: несмотря на то, что она была одета дорого и элегантно, сразу бросалось в глаза отсутствие у нее хорошего воспитания.
Лила помрачнела. Кто это? Мужчина, судя по поведению слуг, и есть лорд Артур Ричмонд. А женщина? Она неприлично липла к лорду Ричмонду, заглядывала ему в глаза, подобострастно улыбалась и непрерывно болтала. Лила почувствовала, что появление этой вульгарной рыжеволосой особы ее ужасно раздражает. И сама себе удивилась.
Потом она бросила взгляд на часы-медальон и ахнула: они показывали одиннадцать часов! А ведь она всегда была "жаворонком"!
Лила быстро умылась, оделась и села за рояль, чтобы разыграться перед тем, как она будет играть для Анны, как и обещала. Но стоило пальцам девушки коснуться клавиш, как она вспомнила о фон Литценберге и событиях прошлой зловещей ночи. Ее сердце бешено заколотилось, кровь застучала в висках, и перехватило дыхание. Она попыталась восстановить в памяти всю цепочку событий, но ей удалось вспомнить лишь отдельные эпизоды, а именно, что призрак вышел из зеркала и что клавиатура рояля была залита кровью.
Но сейчас зеркало блестело своей серебристой гладью, а клавиши цвета слоновой кости сверкали чистотой. Ей все приснилось? К сожалению, она никак не могла вспомнить, о чем конкретно говорил ей фон Литценберг, осталось только общее впечатление чего-то трагического и важного. Нет, решила она, нельзя позволить призраку запугать себя!
Лила начала с гамм, затем сыграла свои любимые пьесы и ноктюрны. Ничего страшного не случилось. Скорее всего, прошлой ночью она просто спала наяву!
Почувствовав, что проголодалась, девушка решила спуститься вниз – наверняка в столовой еще накрыто к завтраку.
Проходя по темному коридору, Лила услышала доносившиеся из холла громкие оживленные голоса. Она узнала голоса леди Маргарет и Анны. Красивый баритон принадлежал, по-видимому, лорду Ричмонду. Еще слышался щебечущий голосок с выраженным иностранным акцентом, принадлежавший, без сомнения, рыжеволосой даме.
– А вот и она сама! – воскликнул красавец блондин, увидев Лилу.
Все три женщины разом повернули головы в сторону Лилы и умолкли. В полной тишине снова раздался голос лорда Ричмонда:
– Вы и есть мисс Уоррен?
– Фальшивая невеста! – взвизгнула рыжеволосая дама и язвительно засмеялась.
"Ты тоже не настоящая!" – подумала Лила, в душе которой неожиданно для нее самой закипела ярость.
Артур Ричмонд шагнул к ней и вежливо сказал:
– Маргарет уже рассказала мне все. Очень жаль, что вам пришлось напрасно проделать такое длинное и опасное путешествие.
"Мог хотя бы улыбнуться", – подумала Лила, а вслух произнесла:
– Это какая-то загадочная история. Я рада, что вы приехали, мне хотелось бы поскорее все обсудить и немедленно ехать домой.
– Пройдемте, пожалуйста, в мой рабочий кабинет.
Лорд Ричмонд вышел в коридор, а Лила осталась ненадолго поприветствовать Маргарет и Анну.
– Это Флоранс! – церемонно представила ей леди Маргарет рыжеволосую даму.
Ни одна из комнат в замке не была маленькой, но размеры кабинета хозяина поражали воображение – в нем можно было потеряться!
– Присаживайтесь, мисс Уоррен!
Интересно, этот мужчина умеет улыбаться?
Лила села в готическое кресло из черного дерева с высокой прямой спинкой.
– Если я понял правильно, вы хотите незамедлительно отправиться в обратный путь?
– Именно так, милорд, – подтвердила Лила, хотя ее решимость была изрядно поколеблена – лорд Артур Ричмонд произвел на нее неизгладимое впечатление!
– Было очень любезно с вашей стороны приехать сюда.
И опять ни один мускул не дрогнул на лице мужчины. Вид у него был довольно мрачный. "Ему не до смеха, – подумала Лила. – Приходится жениться на нелюбимой женщине, чтобы спасти поместье, а еще надо как-то отделаться от этой рыжей. Не хотела бы я оказаться в его шкуре!"
– Я не имею никакого права вас задерживать, могу только попросить: останьтесь, пожалуйста, на пару дней. Вы очень понравились Анне. А у бедной больной девочки совсем нет подруг.
В дверь постучали. В кабинет вошел дворецкий:
– Нарочный привез письмо из Уинтерхилла, милорд!
Письмо было запечатано восковой печатью. Лорд Ричмонд нетерпеливым жестом сломал печать и начал читать, мрачнея все больше и больше. Лила изумленно наблюдала за ним.
– Леди Вайолет! – закричал он. – Она уже выезжает в Ричмонд!
"Вот тебе раз!" – подумала Лила, поднялась с кресла и сказала:
– Не смею вам мешать, милорд, и немедленно уезжаю.
– Вы остаетесь здесь! – повелительный тон мужчины заставил ее остановиться.
– Это приказ, милорд? – гневно спросила девушка.
– Нет, разумеется, нет! – он быстро сменил тон. – Это просьба о любезности. Анна совсем не ладит с леди Вайолет. Вы очень обяжете меня, если поддержите сестру хотя бы в самые первые дни. Леди Вайолет прибудет к вечеру.
Лила вздохнула, ей стало жаль Анну. Тобиас справится пару дней один, а отец все равно не рассчитывает на ее скорое возвращение. При мысли об отце девушку охватила необъяснимая грусть.
– Ладно, я останусь, по меньшей мере до завтра, – ответила Лила, не желая связывать себя более конкретным сроком.
– Благодарю вас, мисс Уоррен! Вы меня очень выручите. Я у вас в долгу.
Пока они шли обратно в холл по длинному коридору, лорд Ричмонд, не выпуская письма из рук, на ходу давал распоряжения семенившему за ними дворецкому по поводу приема его невесты.
– Комната леди Вайолет занята, – сообщил Тимоти. – Где прикажете ее поселить?
– Я могу переехать в другую комнату, – предложила Лила.
– Нет, не беспокойтесь, мисс Уоррен!
Лорд Ричмонд повернулся к дворецкому:
– Тимоти, подготовьте для леди Уинтерхилл гостевую комнату в левом крыле.
* * *
Они вошли вдвоем в каминный зал. Там оказалась только Флоранс: она сидела у камина и грызла печенье.
– Маргарет увезла Анну на прогулку, – сразу затараторила она. – Сегодня прекрасное утро, так надо воспользоваться вашим редким северным солнышком. Вечером, наверное, снова спустится этот противный туман. Хочешь печеньице или конфетку, дорогой?
– Леди Вайолет приезжает, – мрачно сообщил лорд Ричмонд.
Эта короткая фраза произвела впечатление разорвавшейся бомбы. Флоранс застыла с раскрытым ртом. Лила хотела уйти, но мужчина сделал ей знак остаться.
Флоранс вскочила с яростным воплем:
– Вайолет приезжает? Уже? Я думала, что свадьбу отложили! Почему ты ничего мне не сказал? Решил поставить меня перед свершившимся фактом? – женщина истерично захохотала. – Разве ты не обещал поселить меня на Желтой вилле, когда Вайолет приедет? Ты же собирался привести виллу в порядок? И так ничего и не сделал! А теперь она уже приезжает!
– Я ничего не знал заранее. Письмо только что доставил нарочный.
– Как ты все здорово придумал! Думаешь, я обращусь в бегство? Дудки, дорогой, я останусь! Даже десяток лошадей не вытащат меня из Ричмонд-Касла…
Неужели никто, кроме нее, не слышит этот странный звук, похожий на дребезжание стекла? Лила отчетливо услышала его и невольно повернула голову. От ужаса у нее перехватило дыхание: из зеркальной боковой двери вышел фон Литценберг и твердым шагом пересек зал. На Лилу дохнуло холодом. Ни лорд Ричмонд, ни Флоранс, казалось, ничего не видели – они были заняты своей яростной ссорой!
Фон Литценберг остановился прямо за лордом Ричмондом. Лила хотела было предупредить его, но с ее губ не сорвалось ни единого звука. Расширенными от ужаса глазами она наблюдала, как призрак взял стоявшую на столе огромную хрустальную вазу и с силой швырнул ее во Флоранс.
Одним прыжком Лила подскочила к разъяренной женщине и резко оттолкнула ее. Ваза ударилась о каменную стену, и ее осколки с громким звоном упали на выложенный мраморными плитами пол как раз в том месте, где только что стояла Флоранс.
– Негодяй! – закричала женщина. – Ты решил прикончить меня?
Лицо Артура Ричмонда покрыла смертельная бледность. Фон Литценберг растворился в воздухе.
Флоранс истошно вопила:
– Какой же ты мерзавец! Ты водил меня на коротком поводке, чтобы было легче прикончить! Подонок! Я знаю, все твои предки были убийцы! Они поступали так же со всеми, кто вставал у них на пути!
– Флоранс, что ты несешь? – прикрикнул на любовницу Артур. – Я не бросал в тебя вазу! Поверь! Не бросал! Клянусь тебе!
– Ты уже давал мне клятвы, – продолжала кричать женщина, – и ни одну не исполнил! Для вас, аристократов, все средства хороши! Яд! Кинжал! Пуля! Почему бы и не ваза? Все выглядело бы, как несчастный случай. И ты бы вышел сухим из воды! Ничего у тебя не получится! Я уеду немедленно! Моя жизнь мне дороже твоего поганого замка!
Громко рыдая, Флоранс выбежала из зала.
– Мне бесконечно жаль, мисс Уоррен, – пробормотал лорд Ричмонд, побелев как полотно, – что вы стали свидетельницей этой омерзительной сцены. Но я не бросал в нее вазу. Я не понимаю, как это случилось? Не могла же она сама сорваться с места?
– Я знаю, что вы не делали этого, – ответила Лила и добавила, слегка помедлив: – Вазу бросил его превосходительство фон Литценберг.
– Как, опять? – лорд Ричмонд прикусил губу, сожалея о невольно вырвавшихся словах. Но, подумав, продолжил: – Наш домашний призрак иногда ведет себя далеко не респектабельно.
– Мадмуазель Флоранс могла погибнуть, – отозвалась Лила.
Лорд Ричмонд быстро овладел собой и спокойно сказал:
– Я должен позаботиться об отъезде мадмуазель Флоранс: лошади, экипаж и все такое. Прошу меня извинить.
Дверь отворилась, и леди Маргарет вкатила в зал инвалидную коляску.
– Погода снова портится, – разочарованно сообщила леди Анна, – над болотом разлился жуткий туман!
– А что здесь произошло? – поинтересовалась леди Маргарет, увидев рассыпавшиеся по полу осколки вазы.
– Ваза… упала, – соврала Лила.
– Вот как? – леди Маргарет строго взглянула на Лилу. – Она же стояла на столе?
– Наверное, это опять проделки фон Литценберга, – засмеялась Анна. – Что-то он стал частенько появляться.
Старшая сестра бросила на младшую разъяренный взгляд:
– Не болтай чепухи, Анна! С такими вещами шутки плохи!
– А я вовсе не шучу. В последнее время он постоянно устраивает злые каверзы. Вспомни пожар на Желтой вилле и…
– Довольно! – леди Маргарет резко оборвала сестру и повернулась к Лиле. – Вы остались без завтрака. Тимоти сейчас принесет вам чай и тосты.
Она позвонила.
– И не слушайте Анну. Она часто болтает о том, чего толком не понимает.
– Я всегда стараюсь составить собственное мнение, Маргарет, – ответила Лила, видя, что больная девушка изо всех сил борется с подступающими слезами.
Тимоти так и не пришел.
– Ну где он пропадает? – разнервничалась леди Маргарет.
– Он организует отъезд мадемуазель Флоранс, – ответила Лила, стараясь придать своему тону максимум равнодушия.
– Чей отъезд? – изумилась Маргарет.
– Флоранс уезжает? – недоверчиво спросила Анна.
– Да, потому что прибывает леди Вайолет Уинтерхилл.
– Вайолет? – леди Маргарет нервно дернулась. – Она же собиралась прибыть только через две недели. Я должна позаботиться о ее приеме.
– Лорд Ричмонд уже отдал распоряжения. Дворецкий готовит для нее комнату в левом крыле.
– Вы на редкость хорошо осведомлены, – съязвила леди Маргарет. – Стоит на полчаса уйти из дома, и тут все становится с ног на голову.
С этими словами она вышла из зала.
Анна украдкой смахнула слезы.
– Почему ты плачешь? – удивилась Лила.
– Потому что Вайолет приезжает, – зарыдала больная. – Она заберет себе Артура, а он единственный, кто меня любит. Маргарет холодная, как ледышка. Она возится со мной только из чувства долга. Она меня совсем не любит, я ей в тягость.
Лила постаралась утешить несчастную девушку:
– Все не так плохо, как ты думаешь. Артур женится не по любви, а по расчету, поэтому будет не слишком много времени уделять жене. И он никогда тебя не бросит.
– Ты не знаешь Вайолет! Она всех умеет построить!
Лила вздохнула:
– Я ее не знаю и знать не хочу!
– Пожалуйста, Лила, не уезжай! Не бросай меня одну! – опять зарыдала больная. – Я знаю, что тебе не терпится вернуться домой. Конечно, кому захочется жить в замке с призраком?
– Здесь есть призрак?
– Так ты ведь уже знакома с ним, Лила, – сказала леди Анна. – Это фон Литценберг. Он превратил нашу жизнь в ад. Он поджег Желтую виллу только потому, что ему не нравилась Флоранс. Конечно, она ужасно вульгарная и настырная, и ей пришлось бы уехать из Ричмонд-Касла после приезда Вайолет. Артур обещал ей оставить Желтую виллу, и тогда она и после его свадьбы жила бы неподалеку, и они свили бы там себе любовное гнездышко. Но призрак разрушил их мечты и спалил виллу.
– А эта Желтая вилла тоже принадлежит владельцу замка?
– Это фамильное любовное гнездышко лордов Ричмондов! Наш род проклят! Вайолет сильно рискует, выходя замуж за представителя проклятого рода. Флоранс должна радоваться, что вышла из игры. Да она и не смогла бы долго прожить на Желтой вилле – она привыкла к другой жизни.
– К какой же?
– Она была танцовщицей в кабаре. Артур привез ее из Парижа, как сувенир, – леди Анна иронично усмехнулась. – Это было полгода назад. А теперь он отошлет ее обратно.
Девушки услышали конский топот и шум колес отъезжающего экипажа.
– Это Флоранс уезжает – легка на помине! – заметила Анна. – Надеюсь, она больше не вернется. И ведь даже не попрощалась. Впрочем, это вполне в ее духе – у нее отвратительные манеры.
Вошел дворецкий и сообщил, что ланч подан.
Лила привезла больную девушку в столовую, показавшуюся ей днем еще больше, чем накануне вечером при свечах. Скудный свет пасмурного дня лился в зал через высокие окна.
Старшие брат и сестра уже сидели за столом.
– Сегодня снова ужасный туман, – заметила леди Маргарет озабоченно. – Надеюсь, Флоранс повезет, и путешествие пройдет удачно.
– Кучер довезет ее до железнодорожной станции. Он знает свое дело и прекрасно ориентируется и в тумане, – взволнованно заметил лорд Ричмонд.
"Для мужчины, только что расставшимся со своей любовницей, он держится прекрасно", – подумала Лила и накинулась на еду – она ничего не ела со вчерашнего вечера.
Разговор сестер и брата она слушала вполуха, но поняла, что он был невеселым. Ричмонды опасались, что Флоранс вернется.
– Но ведь у нас есть фон Литценберг – он быстро с ней разберется, – заметила леди Анна.
Никто не рассмеялся.
Старшая сестра настаивала, чтобы Анна легла отдохнуть после ланча, но девушка отчаянно противилась – ей хотелось пообщаться с Лилой.
– Не будь такой своенравной, – настаивала леди Маргарет. – Тебе нужно отдыхать.
– Я хотела бы проведать своих лошадей, – быстро вставила Лила.
– Им обеспечен хороший уход, мисс Уоррен, – заверил ее лорд Ричмонд, – я лично все контролирую.
– Это чрезвычайно любезно с вашей стороны, милорд. Но мне бы хотелось самой взглянуть на них.
– Тогда оденьтесь потеплее, – предупредила Анна. – На улице холодно, а конюшня на другой стороне двора.
Лила поднялась в свою комнату, надела пальто и вышла из замка, казавшегося ей мрачным лабиринтом. Девушка почувствовала, что ей жизненно необходим глоток свежего воздуха.
* * *
Туман висел над землей плотной пеленой. Воздух был холодным и влажным. Моросящий дождь колол кожу, будто иголками.
В конюшне пахло лошадьми и сеном. Конюх оказался приветливым юношей, заверившим Лилу, что ее лошади в полном порядке:
– Ваши лошади проделали длинный путь и заметно устали, но теперь они хорошо отдохнули, я их накормил и напоил.
Лила гладила морды лошадей.
– Успокойтесь, мои милые! Завтра мы поедем домой, – она не слишком поверила собственным словам и поправилась, – или послезавтра.
– В такой туман? – удивился конюх, хорошо знакомый с климатом Ричмонда. – Если так пойдет и дальше, то завтра ничего не будет видно на расстоянии вытянутой руки.
Лила разволновалась: такую возможность она не предусмотрела. В ее краях уже наступила весна, а здесь еще зимняя погода.
– У нас так каждую весну, – пояснил конюх. – Иногда похолодание длится только пару дней, а бывает, что и неделями.
Неделями! Лила ужаснулась. Наверняка это фон Литценберг нагнал туман, чтобы она застряла в Ричмонде надолго.
Вздор! Как мог призрак повлиять на погоду? Положительно, Ричмонд – это царство призрака. А ведь ее предупреждали!
Лиле не хотелось возвращаться в замок – она чувствовала себя там пленницей! Она решила, что пешая прогулка восстановит ее душевное равновесие. Со вчерашнего дня столько всего произошло, пора было все обдумать и выстроить в логическую цепочку.
Лила шла быстрым шагом по тропинке, ведущей от массивной крепостной стены в небольшой лесок, в котором стволы всех деревьев, изуродованные постоянными порывистыми ветрами, были кривыми. Лиле пришла в голову странная ассоциация с болезнью Анны: было ли ее увечье врожденным, или холодный ветер судьбы пронесся над ней, навечно приковав несчастную девушку к инвалидной коляске?