Второй контакт - Резник Майкл (Майк) Даймонд 14 стр.


- Мне принадлежат все дома в этом квартале, - ответила Джейми, - кроме трех. Когда я заполучу и их, я намерена снести весь квартал.

- И что ты построишь на их месте?

Она пожала плечами.

- Я еще не решила. Может быть, несколько благотворительных столовых и бесплатных магазинов для местного населения.

- Никогда бы не подумал, что у тебя есть склонность к филантропии.

- Надо же как-то увиливать от налогов.

- Это куда больше похоже на Джейми Нчобе, какой я ее знаю.

- Типичный просвещенный владелец трущоб, - с усмешкой отозвалась она, подводя его к дивану в гостиной. - Вы добрались сюда без приключений?

- С тех пор как я говорил с тобой, никто не пытался убить меня - если ты это имеешь в виду, - ответил Беккер. - Правда, я боялся, что умру от старости, прежде чем найду таксиста, который согласится поехать сюда.

Джейми села в легкое кресло в нескольких футах от него.

- Кстати, - сказала она, - я тут кое-что разузнала о вашем приятеле, лейтенанте Рамисе.

- И что?

- Он действительно наемный убийца, - ответила она. - Раньше он время от времени работал на ЦРУ. Убил в Иоганнесбурге шесть лет назад не того человека, затаился и всплыл на поверхность, только восемь месяцев назад, когда получил офицерский чин в космической службе.

- Кто его непосредственный начальник?

- Вот здесь-то и начинается самое интересное, - весело усмехнулась Джеймс. - Он работает на полковника Маркуса Уэлдона.

- Того, кто совсем недавно пытался меня убрать?

- Именно.

- Это и впрямь весьма интересно, - согласился Беккер.

- Полагаю, что следующим вашим вопросом будет: кто возглавляет отдел секретных операций космической службы?

- Совершенно верно.

- Генерал Бенджамин Рот.

- Никогда о нем не слышал.

- Он постоянно находится в Нью-Йорке, но, судя по тому, сколько его подчиненных пытаются убить вас, приказ исходил от него лично.

- Значит, как только я поговорю с Дженнингсом и выясню, что с ним сделали, чтобы изменить его заявление, я должен буду повидаться с Ротом.

- Дженнингс изменил свое заявление?

- Да.

- Ссылка на невменяемость?

- На временную невменяемость, - уточнил Беккер.

- Когда это случилось?

- Когда мы были в Иллинойсе.

- Ой-ой-ой, - негромко проговорила Джейми. - Забудьте-ка вы о Дженнингсе и добирайтесь до Рота, чем скорее, тем лучше.

- Я хочу знать, почему Дженнингс изменил свое заявление.

- Это не важно, советник, - сказала она.

- Для меня - важно.

- Неужели вы ничего не поняли? Дженнигс больше не имеет значения.

- Почему ты так говоришь?

- Потому что если бы они считали, что убить вас - это наилучший способ разрушить защиту Дженнингса - что само по себе чушь, если задуматься, - они бы сейчас не охотились за вами. Они прекратили бы охоту с той минуты, когда Дженнингс изменил свое заявление.

- Черт! - воскликнул Беккер. - Я был так занят, спасая свою шкуру, что даже не подумал об этом.

- Что ж, самое время начать об этом думать.

- Они получили то, что хотели, - хмурясь, проговорил Беккер, - и все же охотятся на меня. Что бы это, черт возьми, значило?

Джейми в упор взглянула на него.

- Это значит, советник, что у вас очень крупные неприятности.

ГЛАВА 13

Джейми смешала Беккеру джин с тоником, сделала такой же коктейль для себя и вернулась в легкое кресло.

- Ладно, советник. Поглядим, удастся ли нам вычислить, почему они по-прежнему хотят вас прикончить.

- Это не может иметь ничего общего с делом Дженнингса, - сказал он. - Оно все равно что закрыто.

- Нет, здесь наверняка должно быть что-то общее с делом Дженнингса, - возразила Джейми. - Никто в вас не стрелял, покуда вы не стали готовить для Дженнингса защиту на основе его невиновности.

- Но они ведь уже получили от него то, что хотели. Он ссылается на временное помешательство, дело решится за десять минут, и все получат то, чего добивались. - Беккер помолчал. - Кроме Дженнингса. Я готов был поставить на кон мое жалованье, что он скорее умрет, чем согласится на временную невменяемость.

- Забудьте о Дженнингсе, - сказала Джейми. - Они охотятся за вами, или, скорее уж, за нами. Почему?

- Не знаю.

- Я тоже, но они не пустили бы в ход всех этих убийц, если б у них не было весьма и весьма веской причины. Что же мы такого знаем, чтобы вызвать у них такую панику?

- Ничего, - сказал Беккер.

- Неправильно, советник, - покачала головой Джейми. - Нам известно очень многое. Мы должны только вычислить, за что именно нас хотят убить.

- Ладно, - сказал Беккер. - Мы знаем, что Монтойя не на Великих Озерах. Или, по крайней мере, мы думаем, что человек, с которым я разговаривал - не Монтойя. - Он помолчал, вид у него был расстроенный. - За это не убивают.

- Продолжайте.

- Мы знаем, что они изобрели историю о наркоцепочке и пошли так далеко, что поместили в свои компьютеры фальшивые данные. - Беккер поглядел на Джейми. - За это тоже не убивают. Я хочу сказать, черт побери, что никакой наркоцепочки не существует; уж скорее они охотились бы за людьми, которые распространяют эту ложь.

- Что еще?

- Мы знаем, что Джиллетт действительно в глубоком космосе, а Малларди на Марсе. Скорее всего, там же и Монтойя. - Он беспомощно уставился на Джейми. - Ну и что? Кому до этого дело? Они не имеют ничего общего с торговлей наркотиками. Насколько нам известно, они не нарушали никаких законов и не подрывали престижа армии. Зачем бы кому бы то ни было убивать нас только потому, что мы знаем, что эти люди невиновны?

- Мы знаем также, что в Лейк-Форесте по ошибке убили не того человека, - сказала Джейми.

- Нам никогда не удастся доказать, что в этом замешаны военные, - возразил Беккер. - Кроме того, его приняли за меня, а это означает, что мы уже тогда знали нечто такое, за что нас стоило бы убить.

- Что ж, - сказала Джейми, - вернемся назад. Когда вас впервые попытались убить?

- Когда я позвонил Маккэррону и попытался устроить еще одну встречу с Монтойей.

- Другими словами, когда они заподозрили, что вы не поверили его байкам.

- Совершенно верно.

- Если Монтойя - подставное лицо, - продолжала Джейми, - о чем это вам говорит?

- Что никакой наркоцепочки не существует, - ответил Беккер. - Но мы это уже знали. Мы выяснили это с помощью твоего компьютера.

Она покачала головой.

- Неверный ответ, советник. Почему вас пытались убедить в существовании наркоцепочки?

- Не знаю.

- Нет, знаете.

Беккер вдруг воззрился на нее.

- Инопланетяне?!

- Вот видите, - сказала она. - Я же говорила, что вы знаете.

- Ты такая же чокнутая, как они! - воскликнул Беккер.

- Продолжим рассуждать логически, - невозмутимо сказала Джейми. - Зачем кому бы то ни было тратить столько усилий на стряпанье этакой лжи?

- Чтобы сбить со следа того, кто ищет правду, - неохотно сказал Беккер.

- Отлично. Дженнингс рассказал вам свою историю. Вы принялись искать доказательства. И с той минуты, как вы взялись за это, военные лезли вон из кожи, только бы помешать вам. Тотчас была пущена в ход машина по созданию фальшивки с наркотиками. Черт побери, они даже предвосхитили вас - Джиллетта послали в глубокий космос гораздо раньше, чем вы даже получили это дело!

Она откинулась в кресле и отхлебнула из стакана.

- Итак, - продолжала она, - если Джиллетта, Малларди и Монтойю разогнали по всей Солнечной системе только потому, что они не могли подтвердить фальшивую историю о наркотиках - как вы думаете, что они могли сказать вам на перекрестном допросе?

- Только не то, что Гринберг и Провост были инопланетянами! - воскликнул Беккер. - Это невозможно!

- Помните, что сказал как-то Шерлок Холмс? - осведомилась Джейми. - Отбросьте невозможное, и то, что останется, каким бы маловероятным оно ни казалось, должно быть правдой. - Она помолчала. - Так вот, вы не знаете, что история Дженнингса невозможна. С другой стороны, вы точно знаете, что история с наркотиками невозможна, а потому ее надо отбросить. Что остается?

- Шерлок Холмс - это выдуманный персонаж из книжки, - возразил Беккер, - а мы говорим об инопланетянах в космической службе Соединенных Штатов, инопланетянах, которые буквально неотличимы от людей. Сразу после того как Дженнингс изложил мне свою историю, я разговаривал с некоторыми учеными. Знаешь, что они мне сказали? Что вероятность такого события - несколько триллионов к одному.

- А какова вероятность, что Джиллетт замешан в торговле наркотиками? - осведомилась Джейми.

- Никакой. Мы знаем, что он не замешан.

- Это делает соотношение триллион к одному более приемлемым, разве нет?

Беккер потряс головой.

- Это же нелепо! И даже если это так, с какой стати космической службе стремиться убрать всякого, кто об этом узнает? Или ты хочешь сказать, что пришельцы проникли в высшие эшелоны армии и что все остальные слепо выполняют их приказы?

- Я ничего не говорю. В этом деле скрыто куда больше, чем кажется на первый взгляд.

- Золотые слова! - пробормотал Беккер.

- Я имею в виду, - продолжала Джейми, - что если бы они хотели уничтожить всех, кому известно о пришельцах, то начали бы с Дженнингса, ведь верно? Они бы ни за что на свете не допустили, чтобы он встретился с вами.

- Именно это я и пытаюсь тебе сказать, - раздраженно бросил Беккер. - Забудь ты обо всей этой инопланетной чуши, и давай попробуем разобраться, что же происходит на самом деле.

- Единственное, что мы знаем наверняка, - что после того, как вы поговорили с Дженнингсом, вас методично направляли по ложному следу. Причины могут быть самые разные, но факт остается неизменным.

- А стало быть, - подхватил Беккер, - вопрос в том, почему меня направляли по ложному следу? Видимо, я узнал от него что-то важное.

- Разумеется, узнали.

- Но что?

- Вы уже знаете - что.

- Это настолько притянуто за уши, что тут и думать-то не о чем, - с досадой сказал Беккер.

- Повторяю: давайте рассуждать логически. Когда вы узнали то, что вам не полагалось знать? В разговоре с Дженнингсом, потому что именно после этого разговора они принялись всерьез манипулировать свидетелями.

- С этим-то у меня нет проблем, - сказал Беккер. - Проблема с информацией, которую я, по-твоему, узнал.

- Вы не дали мне договорить, - заметила Джейми.

- Ладно, - сказал он, - договаривай.

- Когда они попытались убить вас? После того, как вы обнаружили, что вас навели на ложный след.

- Ну и что?

- Тогда почему вас не убили в ту самую минуту, когда вы вышли из палаты Дженнингса? Что бы он ни сказал вам, вы могли в тот же день передать эту информацию сотням людей. Вы могли бы сообщить об этом прессе, военным, кому угодно. - Джейми сделала паузу и торжествующе продолжила: - Дело в том, что рассказ Дженнингса казался настолько противоестественным, настолько невероятным, что вы не поверили ему ни на йоту - покуда не обнаружили, что вас обманывают.

- Черт, - негромко проговорил Беккер.

- В чем дело?

- В твоих устах это все звучит так… разумно. Но это не так. Это самая несусветная чушь, которую я когда-либо слышал.

- Дженнингс кажется вам безумцем? - спросила она. - Помнится, вы говорили мне, что он выглядит таким же здравомыслящим человеком, как ваш друг Магнуссен.

- Дай подумать, - сказал Беккер, и Джейми умолкла, не сводя с него пристального взгляда. Почти минуту он оставался недвижим, потом поднял на нее глаза. - Это возможно, - с глубоким вздохом признал он.

- Ну, так-то лучше, - отозвалась она. - По крайней мере, вы больше не твердите, что это безумие.

- И все-таки я должен еще раз встретиться с Дженнингсом, - продолжал он. - Я должен узнать, насколько искренне его решение сослаться на невменяемость - быть может, его купили или запугали.

- Это будет не так-то просто, - сказала Джейми. - Его наверняка держат под усиленной охраной - и я буду очень удивлена, если все сотрудники и охранники "Бетесды" не носят в кармане вашу голографию.

- Тем не менее я должен с ним повидаться.

- У него в палате есть видеофон или компьютер?

Беккер покачал головой.

- Только головизор.

- Я могла бы перехватить один из местных сигналов и вывести вас на экран, - сказала Джейми, - но у нас нет гарантии, что у Дженнингса будет включен именно этот канал - и даже если нам повезет, мы все равно не сможем получить его ответ. - Она задумалась, затем энергично потрясла головой. - Нет, даже если бы я сумела обойти все эти препятствия, мне пришлось бы использовать столько энергии, что меня засекли бы в первую же минуту. - Джейми вновь помолчала. - Собственно, в "Бетесду" могла бы пойти и я.

- Нет, - категорически сказал Беккер. - Может быть, они и неповоротливы, но уж ни в коем случае не идиоты. Сейчас им уже наверняка известно, что ты замешана в этом деле. Они будут высматривать тебя точно так же, как и меня.

Она пожала плечами.

- Что ж, это была только идея.

- И не самая лучшая.

- Что же вы тогда будете делать?

- Я не смогу добраться до Дженнингса, покуда не состоится суд, - сказал Беккер. - После суда, когда его засунут в какое-нибудь закрытое заведение, возможно, мне удастся пробраться туда и поговорить с ним.

- Я бы на это не рассчитывала, - сказала Джейми. - Во всяком случае, не сейчас, пока они с таким пылом гоняются за вами.

- С этой проблемой мне еще предстоит разобраться.

- Так себе проблемка - служить дичью для всей космической службы, - согласилась Джейми.

- Я намерен отыскать генерала Рота и потребовать, чтобы он отозвал своих охотников.

- Почему вы думаете, что он согласится?

- Не знаю, - устало сказал Беккер. - Я просто должен отыскать способ убедить его, что я не представляю угрозы национальной безопасности.

- Вас пристрелят, прежде чем вы подойдете к нему хоть на полмили, - заметила Джейми.

- Может быть, и нет. Они ищут беглеца, который прячется в Вашингтоне, а не человека, который выслеживает в Нью-Йорке генерала Рота. Черт побери, мне даже не положено знать, кто такой Рот и какое отношение он имеет к этому делу. Предполагается, что я, как надлежит солдату, встану по стойке "смирно" и подставлю свою грудь под пули. - Он помолчал. - В этом мое преимущество. Мне положено скрываться, а не охотиться.

- Как вы собираетесь выбраться из города?

- Это проще всего, - ответил он. - У тебя здесь множество принтеров. Ты смастеришь мне новые водительские права и удостоверение личности. Я сниму форму и отправлюсь в дорогу как обыкновенный штатский гражданин. - Он вдруг ухмыльнулся. - Я даже соглашусь, чтобы ты купила мне новую машину на свои ворованные швейцарские доллары. Тогда документы на машину будут соответствовать моему новому удостоверению личности - на тот случай, если они будут останавливать все машины по пути в Нью-Йорк.

- М-Да, пожалуй, это может сработать, - после недолгих размышлений согласилась Джейми. - Но добраться до Нью-Йорка - это самое легкое дело. Куда труднее будет добраться до генерала Рота.

- Убедим его, что я здесь, в Вашингтоне, - сказал Беккер. - Ты можешь использовать мое удостоверение и сделать две-три неуклюжие попытки проникнуть в мои компьютерные файлы - достаточно неуклюжие, чтобы все знали, что я еще в городе, но не смогли засечь мое точное местонахождение.

- Неплохо придумано, - согласилась Джейми. - Я возьму с собой один-два компьютера.

- А разве они не смогут разобраться, что ты пытаешься проникнуть в файлы из-за пределов города?

- Смогли бы, если б я так и сделала, - ответила она. - Но я оставлю одну машину здесь и запрограммирую ее так, чтобы она проникла в ваши файлы по моему сигналу извне.

- Отлично, - сказал Беккер. - Теперь что ты можешь рассказать мне о генерале Роте?

- Пойдемте, глянем вместе, - сказала Джейми, поднимаясь, и провела его в соседнюю комнату. Когда-то это была столовая, украшенная искусственными канделябрами и обшитая панелями - подделкой под дерево, но Джейми превратила ее в рабочий кабинет, где стояли четыре суперсовременных компьютера.

- Сюда, советник, - сказала она, подводя его к компьютеру в дальнем углу кабинета. - Кстати, прежде, чем примемся за дело, надо бы позаботиться о вашем счете в отеле, чтобы не встревожить раньше времени наших охотничков.

- Нет, - сказал Беккер.

- Нет?

- Они уже знают, что я в городе и что меня нет в квартире. Пусть потратят время и силы, болтаясь у отеля в надежде, что я появлюсь там.

- Уже неплохо! - с ухмылкой одобрила она. - Всякий раз, когда мне кажется, что вы безнадежны, вы проявляете некоторые проблески здравого смысла.

- Поневоле привыкаешь мыслить как преступник, находящийся в розыске, - заметил он.

- О нет, советник, до этого вам еще далеко. Начинайте каждый день с мысли, что весь мир охотится за вами, вот тогда дело пойдет на лад.

- С каждой минутой мне все легче привыкнуть к этой мысли, - мрачно заметил он.

- Кстати, вы не голодны? Уже почти рассвело.

- Вначале посмотрим, что у нас есть на Рота.

- Как скажете, - пожала она плечами, включая компьютер.

На голографическом экране появилось изображение мужчины средних лет с копной седых волос и жесткими усами.

- Это он? - спросил Беккер.

- Он, - подтвердила Джейми. - Крутой вояка, верно?

- Что ты узнала о нем?

Она нажала несколько клавиш, и изображение генерала Рота сменил его послужной список. Он начал службу в армии двадцать три года назад, лейтенантом, участвовал в операциях в Замбии, Пакистане и Парагвае, шесть лет назад перевелся в космическую службу и от подполковника поднялся до генерала с двумя звездами на погонах, хотя его послужной список с тех пор стал засекречен.

- Где его штаб-квартира? - спросил Беккер.

Еще одна команда - и новый документ.

- Засекречено? - Беккер нахмурился. - Как же его люди связываются с ним?

- Его люди знают, где его искать.

- Можешь ты добраться до этой информации?

- Часа через два - смогла бы, - сказала Джейми, - но это может и не понадобиться.

- Вот как?

- Поглядите вот на это.

Она набрала на клавиатуре последнюю команду, и на экране возникло голографическое изображение небоскреба из стекла и стали.

- Что это? - спросил Беккер. - Похоже на "Алмазную башню".

- Она и есть. Рот живет там.

- Но ведь квартиры в "Алмазной башне", кажется, стоят четыре-пять миллионов.

- У него богатый папочка, - усмехнулась Джейми.

- Как ты это обнаружила? - спросил Беккер.

- Хотите верьте, хотите нет - нашла в видеофонном справочнике, - ответила Джейми. - Его работа может быть засекречена, но он не против, чтобы люди знали, что он - крупная военная шишка с большими деньгами. Кроме того, - добавила она, - охрана в "Алмазной башне" ничуть не хуже службы безопасности в его штаб-квартире. Добраться до него будет очень и очень нелегко.

- На каком этаже он живет? - спросил Беккер, не сводя напряженного взгляда с изображения "Алмазной башни".

Назад Дальше