Маляры? Нет, стены холла из мрамора, усыпанного фальшивыми драгоценными камнями.
И тут Беккер снова глянул на статуи. В холле стояли копии "Давида" Микеланджело, роденовского "Мыслителя" и еще три статуи, ему незнакомые.
Беккер долго смотрел на них - и вдруг понял, что надо делать.
Удовлетворенный, он вернулся к Джейми, работавшей за компьютером.
- Как дела? - спросил он.
- Понемногу, - отозвалась она. - Этот Рот та еще личность! Если в его броне и есть слабое местечко, я его покуда не отыскала. Наверное, самое лучшее, что мы можем сделать, - считать его нормальным здравомыслящим человеком.
- То есть?
- Я имею в виду, что он не похож на парня, который, готов беспричинно пожертвовать своей жизнью, так что он скорее свалит ответственность на кого-то другого, чем допустит, чтобы вы убили его.
- На кого он свалит ответственность?
- Почем я знаю? - сказала она. - Но не он же, в конце концов, выдает на-гора приказы об убийстве - он их только выполняет. Если нам повезет, он назовет имя человека, от кого получил приказ. Этот-то человек вам и нужен.
- Первым делом мне нужен человек, который отзовет убийц, - сказал Беккер. - А уж потом мы будем ломать голову над тем, почему они пытаются убить меня.
- Ну, во всяком случае, помните, что к Роту лучше близко не подходить. Он, конечно, не юноша, но у него три награды за выдающуюся храбрость, и до того, как перевестись в космическую службу, он слыл лучшим убийцей в армии. О действиях его подразделения в Гваях даже написали книжку.
- В Гваях?
- В Уругвае и Парагвае.
- Я постараюсь об этом не забыть.
- Ну, а как подвигаются ваши дела? - спросила она. - Что-нибудь придумали?
- Думаю, да.
- Думаете? - с сомнением отозвалась Джейми.
- В подобном деле ничего нельзя знать наверняка, пока не испробуешь. - Он помолчал. - Но если твое литературное сравнение верно, моя идея должна сработать.
- Какое еще литературное сравнение?
- Шерлок Холмс. Все другие подходы были невозможны, так что если охрану здания и можно обвести вокруг пальца, я нашел единственный способ сделать это.
- Расскажете, что вы придумали, или предпочтете устроить мне сюрприз?
Беккер сел рядом с ней и изложил свой план.
- Это может сработать, - согласилась она, когда он умолк. - А кроме того, другого выхода у нас все равно нет. Вы чертовски правы: все прочие подходы невозможны.
- Рад слышать, что ты со мной согласна, - сказал Беккер, вставая и направляясь к двери между номерами. - А теперь нам обоим следует хорошенько выспаться. Завтра у нас великий день.
- Это точно, - сказала Джейми. - Остается лишь надеяться, что мы доживем до вечера.
ГЛАВА 16
К шести часам утра они уже были на ногах, а к половине девятого раздобыли все, что могло им понадобиться. Одевшись так, чтобы не выделяться из толпы туристов, они отправились к "Алмазной башне", сложив свои вещи в фирменный пакет дорогого магазина женской одежды, спасенный Беккером из мусорной корзины в "Регале".
Войдя в вестибюль, они сразу же направились к лифтам и принялись изучать расписание их движения.
- Сможем мы попасть туда с пятьдесят пятого? - спросил Беккер.
- Это я и смотрю.
- Погоди-ка, - сказал он. - Вот оно - лифт номер сорок два. Идет без остановок до сорок пятого этажа, потом с остановками до пятьдесят пятого и снова без остановок - до сто сорокового.
- Отлично, - сказала Джейми. - Проверим, что там, на пятьдесят пятом.
Она вернулась к списку фирм, разместившихся в здании, а Беккер тем временем разыскал номер квартиры Рота. Минуту спустя они вновь встретились у лифтов.
- Кажется, все в порядке, - сказала Джейми. - На пятьдесят пятом всего шесть фирм, так что поднимается туда не слишком много народа, но кроме того, там еще ювелир и торговец книжным антиквариатом, так что у нас будет повод там послоняться.
- Вот и славно, - сказал Беккер. - Номер квартиры Рота - сто пятнадцать ноль два.
- Это должно быть справа от двери лифта, - заметила Джейми.
- Ладно, - сказал Беккер, - думаю, можно отправляться уже сейчас - на случай, если он вернется домой пообедать.
- Сомневаюсь. Скорее всего, он предпочтет перекусить где-нибудь в городе.
- Тогда у нас будет часов семь-восемь, чтобы дождаться его.
- Или его жену, или слуг, или домашнего живописца, или…
- Не увиливай от темы. Если хочешь выйти из дела, так и скажи.
- Я не увиливаю от темы. Я только хочу сказать, что совсем не обязательно первым появится именно он.
- Что-нибудь придумаем. Ты взяла пистолет?
- С тех пор как мы ушли из "Регала", вы меня уже в третий раз спрашиваете об этом.
Ничего на это не сказав, Беккер нажал кнопку и вызвал лифт номер сорок два.
- Мы бы привлекли меньше внимания, если бы поехали в одном из местных лифтов, - заметила она.
Он покачал головой.
- Я бы предпочел знать наверняка, что этот лифт меня дождется. Местные лифты не поднимаются до сто сорокового этажа, а именно там мы должны быть, когда начнется тревога.
Она пожала плечами.
- Как скажете.
- Именно это и скажу.
Лифт наконец прибыл, и секунду спустя они полном одиночестве поднимались на пятьдесят пятый этаж.
- Ладно, - сказал Беккер, крепко сжимая ручки фирменного пакета. - Оставайся здесь и держи дверь открытой.
- А если кому-нибудь понадобится лифт?
- Скажешь, что твой муж расплачивается с ювелиром и сейчас придет.
- А если эти люди как раз выйдут из ювелирного магазина?
- Тогда скажешь, что я расплачиваюсь за книги! - огрызнулся он.
- За шесть минут лифт вряд ли уйдет далеко, - сказала Джейми. - Мы привлечем меньше внимания, если я не стану его придерживать. Выйду вместе с вами, а через пару минут вызовем его снова.
- Я не специалист, - буркнул Беккер. - Мне кажется, что устройство сработает черед двадцать минут, но что, если черев пять?
- Не надо нервничать. Если вы поставили его на двадцать минут, значит, сработает через двадцать.
Движение лифта замедлилось. Беккер в упор взглянул на Джейми.
- Так ты уверена, что тебе лучше выйти со мной, а потом снова вызвать лифт?
- Уверена.
- Как насчет компромисса? Жди меня в кабине, пока кто-нибудь не вызовет лифт. Если этого не случится, я вернусь минуты через три.
Джейми покачала головой.
- Не пойдет. Если лифт вызовут, когда я буду его придерживать, через полминуты поднимется тревога. - Она пристально взглянула на Беккера. - Хотите, чтобы все на этом этаже узнали, что творится что-то неладное, и запомнили вас в лицо? Тогда промчитесь во весь опор к лифту, когда начнется тревога.
- Ладно, - сказал он. - Ты победила.
- Вот и отлично, - сказала Джейми, выходя из лифта.
Беккер последовал за ней и на секунду замедлил шаг, чтобы оглядеться. Двери лифта сомкнулись за его спиной, и он направился к пожарной лестнице.
Они миновали книжный магазин. Когда дошли до ювелирного, Джейми остановилась.
- Я загляну туда, пока ты будешь искать свою книгу, - сказала она достаточно громко, чтобы ее услышала продавщица.
Удивленный, Беккер проводил ее взглядом и лишь потом сообразил, что она, говоря что-то на ходу, отвлекает внимание продавщицы в глубину магазина, чтобы та не могла заметить, в каком направлении он пошел. Беккер торопливо направился к пожарной лестнице. Справа от нее на другой стороне коридора были туалетные комнаты, и он зашел в мужской туалет и приступил к сборке крохотного устройства, которое купил утром в магазине армейского снаряжения. Если Джейми верно угадала, где находится термостат, этого прибора будет как раз достаточно - и кроме того, если полиция его обнаружит, то решит, что они все еще находятся на пятьдесят пятом этаже.
Собрав прибор, Беккер включил его, пересек коридор и клейкой лентой прикрепил устройство к компьютерному замку. Через двадцать минут прибор раскалится до восьмидесяти градусов по Цельсию и будет поддерживать эту температуру три секунды, пока не выгорит дотла. Таким образом они убьют двух зайцев: сигнал тревоги отомкнет все замки на других этажах, а этот замок останется запаянным, и те, кто будет искать грабителей или вандалов, решат, что они застряли на пятьдесят пятом этаже.
Беккер подхватил пакет и небрежным шагом направился к ювелирному магазину.
- Я закончил, - сообщил он голосом, который показался ему чужим.
Джейми подняла глаза от изумрудного ожерелья, которое она разглядывала с неподдельным восторгом.
- Бедненький, - сказала она сочувственно. - У них нет того, что ты ищешь?
Не доверяя своему голосу, Беккер только покачал головой.
- Ничего, до обеда мы еще успеем заглянуть в те два магазина на западной стороне.
Она повернулась к продавщице, поблагодарила ее за хлопоты и вышла к Беккеру, стоявшему в коридоре.
- Постарайтесь не выглядеть так, словно умираете от какой-то редкой болезни, - сердито шепнула она.
- Я нервничаю.
- Вот уж это вовсе ни к чему. Если устройство не сработает, мы узнаем об этом через полчаса. Тогда мы просто вернемся сюда и заберем его прежде, чем кто-либо его обнаружит.
- Я всю жизнь защищал законы, а не нарушал их, - пояснил Беккер.
- Вы мошенничаете с налогами?
- А кто не мошенничает?
- Так это одно и то же.
- Черта с два.
- Ладно, - сказала она, нажимая на кнопку лифта. - Вы хотите, чтобы наемные убийцы генерала Рота хладнокровно застрелили вас?
- Нет.
- Тогда этот план - всего лишь необходимая осторожность.
- Я знаю.
- Так в чем же дело?
Беккер ненадолго задумался.
- Возможно, я боюсь, что меня поймают, - признался он.
- На вашем месте я бы больше боялась, что вас убьют.
- Я и боюсь.
В сущности, подумал Беккер, я уже с трудом могу вспомнить то время, когда я не боялся. Вдруг он ощутил безмерную усталость и в изнеможении привалился к стене коридора.
Они молча ждали. Прошло почти три минуты, и Беккер снова начал нервничать.
- Где же этот чертов лифт? - прошипел он.
- Не волнуйтесь, - сказала Джейми. - Приедет.
- Когда?
- Скоро.
- Что, если он сломался?
- Тогда мы спустимся на местном лифте в главный вестибюль и у нас еще будет в запасе прорва времени. Я нажала обе кнопки.
- Местный лифт может сделать с полсотни остановок, пока доедет сюда.
- Зато экспресс будет через десять секунд. А теперь расслабтесь.
И тут, словно в подтверждение ее слов, двери лифта номер сорок два открылись, и мгновение спустя Беккер и Джейми уже поднимались на последний этаж.
Они вышли в совершенно пустой вестибюль. Вход в ресторан был закрыт, и табличка гласила, что откроется он только в 11.30 - когда наступит время деловых завтраков.
- Сколько нам ждать? - спросила Джейми.
Беккер сверился с часами.
- Примерно тринадцать минут.
- Тогда нет смысла стоять здесь, будто мы ждем кого-то, - сказала она. - Пойдем к телескопам.
Они двинулись по коридору, и когда подошли к обзорному окну, Беккер ощутил мгновенный приступ головокружения.
- Прошлым вечером я и не подозревал, насколько мы высоко забрались, - признался он, сжав плечо Джейми и стараясь прийти в себя.
- А мне нравится высота, - отозвалась она, прижимая лицо к стеклу.
- Еще бы, - пробормотал Беккер.
- Я вижу бейсбольный стадион, - сообщила Джейми. - Интересно, как он называется?
- Понятия не имею.
- А вон там "Эмпайр Стейт Билдинг", а там…
Она сыпала названиями достопримечательностей, точно восторженная школьница.
- Знаете, - сказала она через минуту, - эти телескопы вовсе ни к чему. Здесь и так все как на ладони.
- Замечательно, - пробормотал Беккер.
- Вы уверены, что не хотите взглянуть?
- Может быть, через минуту-две.
Она пожала плечами и снова принялась разыскивать знакомые парки и здания.
Наконец Беккер похлопал ее по плечу.
- Четыре минуты, - сказал он, указывая на часы.
- Расслабтесь, советник, - отозвалась она. - Мы доберемся туда всего за две минуты.
- Ну и что?
- Похоже, пока на этом этаже никого, кроме нас, нет, но что, если какой-нибудь турист или работник из обслуживающего персонала заметит, что мы слоняемся у пожарного выхода за минуту до того, как поднимется тревога?
- Сколько времени будет открыт замок? - спросил Беккер.
- Этаж определят за пять секунд, но не станут заново включать замки, пока не выяснят, что случилось, а значит, им придется подняться туда. Даже если на каждом этаже есть свой охранник, у нас в запасе будет две-три минуты до того, как отключат сигнал тревоги.
Он отсчитал, сверяясь с часами, сто пятьдесят секунд и тогда, взяв Джейми за руку, повел ее к пожарной лестнице у дальней стены ресторана. До двери оставалось ярдов двадцать, когда зазвенел сигнал тревоги, и Беккер, убедившись, что они по-прежнему одни, подбежал к двери и рывком распахнул ее. Джейми нырнула за ним на пожарную лестницу и захлопнула дверь.
- Ну вот, - сказала она, начиная раздеваться, - пункт первый выполнен. Где мой комбинезон?
Беккер порылся в пакете и, отыскав меньший из двух рабочих комбинезонов, бросил его Джейми. Затем он снял пиджак и галстук и натянул другой комбинезон.
- Как я выгляжу? - спросила Джейми, аккуратно сложив юбку и жакет и сунув их в пакет.
- Слишком аккуратно, - сказал он.
- Вы тоже, - отозвалась она и, потерев ладони о стену, тщательно вытерла их о комбинезон. - Так лучше?
- Намного.
- Сделайте то же самое.
Он последовал ее совету, затем сунул в карман пистолет Рамиса и прикрепил клейкой лентой к лодыжке другой, купленный сегодня пистолет, надежно прикрыв его просторной штаниной.
- Пистолет не забыла? - спросил он.
- Нет, черт побери!
- Ладно, - сказал Беккер. - Тогда пошли.
Они спускались вниз, пролет за пролетом, пока не оказались на сто пятнадцатом этаже. Там Беккер вынул пистолет и осторожно открыл дверь. Убедившись, что в холле никого нет, он жестом поманил Джейми за собой.
- Погодите минутку, - сказала она, и дверь закрылась за спиной Беккера, но, прежде чем он успел удариться в панику, открылась снова, и Джейми присоединилась к нему, неся под мышкой сумку с инструментами.
- В чем дело? - спросил Беккер.
- Фирменный пакет, - пояснила она. - Вряд ли кто-то из обслуги покупает себе одежду в здешних магазинах.
- И где же теперь наша одежда?
- На пожарной лестнице. Пройдет не один день, прежде чем ее кто-нибудь обнаружит.
- Это было глупо. Как же мы теперь выйдем из здания?
- В таком виде мы наверняка привлечем меньше внимания. - Она помолчала. - Я проверила ваши карманы - там было пусто.
- Все равно мне это не нравится.
- Вам бы куда меньше понравилось, если бы генерал Рот увидел этот пакет или нашу одежду, сложенную стопкой под Венерой Милосской. А теперь - за дело.
Он выбрал статую, которая была ближе к двери квартиры Рота - копию "Давида" Микеланджело и, пользуясь молотком и - зубилом, аккуратно отбил правую ладонь статуи и подхватил ее прежде, чем она успела упасть и разлететься на мелкие кусочки.
- Где наш клей? - спросил он.
Джейми вынула клей из сумки с инструментами, которая прежде была уложена на самом дне пакета, а затем принялась выкладывать из нее разнообразные напильники, краски и портативные шлифовальные машинки.
- Я открою пару банок с красками, чтобы все выглядело так, будто мы работаем здесь уже не первый час, - сказала она. - А еще помажу краской и клеем ваш комбинезон - вид у него чересчур новенький.
- У твоего тоже, - сказал он, потянувшись за кистью.
Через несколько минут Джейми начала обрабатывать шлифовальной машинкой правый локоть и плечо "Давида".
- Это еще к чему? - удивился Беккер.
- Пусть выглядит так, словно мы уже приставили руку на место, - пояснила она. - Так будет менее подозрительно, чем хвататься за отбитую кисть за пять минут до того, как он выйдет из лифта или из квартиры.
- Ты думаешь, он может быть там? - Беккер указал на дверь квартиры.
Джейми пожала плечами.
- Кто знает? Генералы не сидят на работе от звонка до звонка, как заурядные майоры.
- Что, если он весь день пробудет дома?
- Значит, отправится обедать в город.
- А может быть, и нет.
- Отправится, отправится.
- Почему?
Джейми ухмыльнулась.
- Иначе никак нельзя. Я не смогу торчать здесь до завтрашнего утра безо всякой надежды принять душ. - Она сделала паузу. - Если уж вам так надо о чем-то беспокоиться, беспокойтесь о его соседях.
- Почему? У нас хорошее прикрытие. Мы чиним статую.
- Мы должны начать действовать, как только кто-нибудь откроет дверь квартиры Рота. Но что, если до того здесь три-четыре раза пройдутся его соседи? Нельзя, чтобы мы управились с починкой слишком быстро.
- Если они что-то заподозрят, ты предложишь им вернуться в квартиру и будешь держать их под прицелом, пока не появится Рот и я не поговорю с ним, - предложил Беккер.
- Я их не убью, - сказала Джейми. - Если Рот нападет на меня и я смогу сказать в суде, что это был акт самообороны… тогда, пожалуй, но я не стану убивать человека только за то, что он оказался мне помехой.
- Я и не хочу убивать кого бы то ни было. Я хочу получить ответы на свои вопросы.
- А я хочу, чтобы вы знали, что все может пойти наперекосяк.
- Тебя это, наверно, не удивит, - отозвался он мрачно, - но за последнее время у меня столько всего пошло наперекосяк, что тебе такого и за целый год не дождаться.
- Мой герой! - негромко хихикнула Джейми.
- Герой - это Рот, - сказал Беккер, - а я всего лишь чертов адвокат, которого все почему-то хотят прикончить.
- Только не я, - сказала Джейми. - Я буду счастлива, если вы сумеете все это пережить.
- Большое спасибо.
- Да не за что.
Ненадолго они приумолкли, затем Беккер снова заговорил:
- Знаешь, Джейми, я тут подумал…
- Вот как? И о чем же?
- О Роте.
- И что?
- Мы оба знаем, что он не последнее звено в цепочке, что он получает приказы еще от кого-то.
- Верно.
- Как только мы уйдем отсюда, даже если мы получим от него имя, все чертовы военные будут начеку - и при этом, насколько я знаю, даже это имя не будет последним в цепочке. Можешь ты использовать его персональный компьютер, чтобы связаться с его кабинетом и выяснить, кто на самом деле стоит во главе всего этого?
Джейми подумала немного и покачала головой.
- Скорее всего, нет. У него должен быть личный код, а без него я не смогу войти в компьютер.
- А ты не сможешь запрограммировать компьютер так, чтобы он принимал любой код?
- Для этого нужно знать язык программирования. Я могу использовать все слова или цифры, известные на Земле, и все равно ничего не получится.
- Может быть, мне стоит спросить его и об этом?
- О языке программирования?
- Да.