- Мне хочется.
- Ладно, - он немного подумал и добавил: - Я не против.
- А мои руки сквозь тебя не проскользнут? Ты настоящий?
- Не проскользнут, - пообещал он, и тогда она бросилась ему на шею и крепко сжала его в объятиях, так, что он едва мог дышать.
- Осторожно, - выдохнул он.
Скарлетт отпустила его.
- Прости.
- Нет-нет. Было здорово. Просто ты меня сжала крепче, чем я ожидал.
- Я просто хотела убедиться, что ты настоящий. Мне долго казалось, что я тебя выдумала. А потом я какое-то время не помнила про тебя… Но, выходит, я ничего не выдумывала, ты живёшь по-настоящему, а не только в моей голове. Вот мы снова и встретились.
Ник улыбнулся.
- Ты раньше ходила в такой оранжевой курточке. Я с тех пор, как видел оранжевый цвет, всегда о тебе вспоминал. Правда, вряд ли та курточка у тебя сохранилась.
- Вряд ли, - согласилась Скарлетт. - Она мне теперь маловата.
- Ну да, - сказал Ник. - Точно.
- Мне пора домой, - сказала Скарлетт. - Может, я ещё зайду в выходные.
Затем, увидев выражение лица Ника, она добавила:
- Сегодня уже среда.
- Будет здорово.
Она повернулась, чтобы уйти, затем вспомнила и спросила:
- Слушай, а как мне тебя искать в следующий раз?
Ник ответил:
- Не беспокойся. Я сам тебя найду. Просто приходи одна, и я появлюсь.
Она кивнула и ушла.
Ник пошёл вверх по холму, к мавзолею Фробишеров. Он не стал заходить внутрь, а начал взбираться по стене мавзолея, держась за толстый плющ, и, наконец, подтянулся на каменную крышу, где сел и задумался, глядя на мир, шевелившийся далеко внизу. Он вспомнил, как Скарлетт его обняла, и как спокойно ему было в её объятьях, хоть это и длилось всего мгновенье. Затем подумал, что, должно быть, здорово бродить вместе, ничего не боясь, где-то за кладбищем, и как, вероятно, хорошо быть хозяином собственного маленького мира.
Скарлетт сказала, что чая не хочет, спасибо большое. Нет-нет, шоколадного печенья тоже. Мистер Фрост нахмурился.
- Дорогая, - сказал он, - ты выглядишь так, будто увидела привидение. Не то, чтобы это было удивительно на кладбище, всё-таки там это не такая уж неожиданность. У меня, ээ, была тётушка, которая утверждала, что в её попугая вселился чей-то дух. Это был ярко-красный ара. А тётушка моя была архитектором. Правда, подробностей я не знаю.
- Со мной всё в порядке, - сказала Скарлетт. - Просто устала немного за день.
- Давай я тебя подвезу домой. Не знаешь, что здесь написано? Последние полчаса бьюсь над ней, - он показал ей кальку с надгробия, лежавшую на столике. По краям её придавливали банки с вареньем. - Похоже на фамилию "Гладстон", как думаешь? Тогда это мог бы быть родственник премьер-министра. А больше вообще ничего не разобрать.
- Похоже на то, - сказала Скарлетт. - Я в субботу ещё раз посмотрю.
- Вероятно, твоя матушка тоже заглянет?
- Она сказала, что подвезёт меня сюда утром. Потом ей нужно в магазин, купить всё к ужину. Хочет приготовить жареного цыплёнка.
- Как ты полагаешь, - с надеждой спросил мистер Фрост, - а жареная картошка тоже будет?
- Определённо, да.
Мистер Фрост был в восторге. Затем сказал:
- Я надеюсь, что это удобно, и я её не обременяю…
- Да ей нравится, - честно сказала Скарлетт. - Спасибо вам, что подвозите меня домой.
- Я безмерно рад, что могу помочь, - сказал мистер Фрост. Они вместе спустились по лестнице высокого и узкого дома мистера Фроста в маленький вестибюль.
В Кракове, на холме Вавель, находится Пещера дракона. Это система пещер, названная так в честь дракона, который умер давным-давно. Эти пещеры очень любят туристы. Но под ними находятся другие пещеры, о которых туристы даже не подозревают. Они уходят глубоко под землю, и они обитаемы.
Сайлас шёл первым. За ним следовала серая громада мисс Люпеску, беззвучно переступая лапами. Вслед за ними шёл завёрнутый в бинты Кандар - ассирийская мумия с мощными орлиными крыльями и рубиновыми глазами. Он нёс поросёнка.
Сначала их было четверо, но они потеряли Гаруна в далёкой пещере. Как и все ифриты, он оказался слишком самонадеянным. Он вступил в пространство, охраняемое тремя отполированными бронзовыми зеркалами, и был поглощён вспышкой бронзового света. В один миг от него осталось лишь отражение, и он пропал из действительности. В зеркалах его огненные глаза были широко распахнуты, а губы двигались, как будто он кричал, чтобы все скорее уходили. Затем он исчез навсегда.
Сайлас, у которого не было проблем с зеркалами, прикрыл одно из них своим плащом, и обезвредил ловушку.
- Итак, - произнёс Сайлас, - мы остались втроём.
- Плюс поросёнок, - добавил Кандар.
- Зачем? - спросила мисс Люпеску, свесив волчий язык из волчьей пасти. - Зачем нам поросёнок?
- Он приносит удачу, - ответил Кандар.
Мисс Люпеску этот ответ не убедил, и она зарычала.
- Вот у Гаруна же не было поросёнка, - совершенно искренне сказал Кандар.
- Тихо, - прервал их Сайлас. - Они идут. Судя по звуку, их там много.
- Пусть идут, - прошептал Кандар.
Шерсть мисс Люпеску поднялась дыбом. Она ничего не сказала, но она была готова к схватке и лишь усилием воли удержалась, чтобы не откинуть голову и не завыть.
- Как здесь красиво, - сказала Скарлетт.
- Очень, - согласился Ник.
- Значит, всю твою семью убили? - сказала Скарлетт. - А известно, кто это сделал?
- Нет. По крайней мере, мне. Мой наставник говорит, что убийца всё ещё жив, а остальное обещал рассказать когда-нибудь потом.
- Когда?
- Когда я буду готов.
- Почему он не скажет сейчас? Боится, что ты прицепишь на пояс ствол и поскачешь мстить убийце своей семьи?
Ник серьёзно посмотрел на неё.
- Именно так, - сказал он. - Не ствол, конечно, но что-то в этом роде.
- Смеёшься, что ли?
Сначала Ник ничего не ответил. Его губы были плотно сжаты. Он покачал головой и сказал:
- Мне не смешно.
Стояло яркое и солнечное субботнее утро. Они ушли недалеко от входа на Египетскую аллею, где можно было скрыться от солнца под тенью сосен и разросшейся араукарии.
- Слушай, а этот твой наставник… Он тоже мёртвый?
- Я не буду о нём говорить, - сказал Ник.
Скарлетт обиделась.
- Даже со мной?
- Даже с тобой.
- Ладно, - сказала она. - Ну и пожалуйста.
- Послушай, извини, я не хотел… - начал Ник, но Скарлетт сказала:
- Я обещала мистеру Фросту надолго не уходить. Мне пора обратно.
- Ясно, - сказал Ник. Он был расстроен, что обидел её, но не знал, какими словами можно спасти положение.
Он смотрел вслед Скарлетт, уходившей по извилистой дорожке в сторону часовни. Знакомый женский голос насмешливо произнёс:
- Только посмотрите на неё! Мисс Высокомерие собственной персоной! - но никого не было видно.
Ник пошёл обратно по Египетской аллее. Он чувствовал себя неуклюжим. Мисс Лиллибет и мисс Вайолет разрешили ему хранить в их склепе картонную коробку, набитую старыми книгами в мягких обложках, и сейчас он хотел что-нибудь почитать.
Скарлетт помогала мистеру Фросту копировать гравировки с надгробий. В полдень они прервали работу, чтобы перекусить. Он предложил в качестве благодарности угостить её фиш-н-чипс, и они спустились вниз по улице к лавке, а потом возвращались, поедая из бумажных пакетов горячий фиш-н-чипс, приправленный уксусом и поблескивающий крупинками соли.
Неожиданно Скарлетт спросила:
- Если бы вы хотели найти информацию о некоем убийстве, где бы вы искали? В интернете я уже пробовала.
- Э-э. Зависит от обстоятельств. О какого рода убийстве идёт речь?
- Вроде бы, оно произошло где-то здесь. Лет тринадцать-четырнадцать назад. Убили целую семью.
- Да что ты говоришь! - воскликнул мистер Фрост. - В самом деле?
- Ну, да. Ой, вам нехорошо?
- Н-не очень… Признаться, я немного тряпка. Про такие вещи, как убийство, и думать не хочется. А уж чтобы в этих краях… Не ожидал, что девушка твоего возраста может интересоваться такими вещами.
- Да это не для меня, - призналась Скарлетт. - Это для друга.
Мистер Фрост доел последний кусок жареной трески и сказал:
- Полагаю, нужно искать в библиотеке. Если чего-то нет в интернете, должно найтись в газетах. Однако, что тебя побудило заняться таким делом?
- Ну, - Скарлетт хотелось как можно меньше лгать. - Один знакомый мальчик интересовался.
- Определённо, в библиотеке, - сказал мистер Фрост. - Убийство. Брр! У меня мурашки по коже.
- И у меня, - сказала Скарлетт. - Немножко.
Она с надеждой добавила:
- А вы меня туда не подбросите?
Мистер Фрост разломил большую картофелину на две половины, засунул одну в рот и разочарованно посмотрел на другую.
- Картошка так быстро остывает! Всего минуту назад обжигала рот, а теперь только диву даёшься: когда успела остыть?..
- Вы простите меня, - сказала Скарлетт. - Что-то я всё время пристаю к вам с просьбами куда-нибудь меня подвезти.
- Ничего страшного, - возразил мистер Фрост. - Просто думаю, как лучше спланировать вечер и любит ли твоя матушка конфеты. Вино или конфеты? Не могу решить. Может быть, и то, и другое?
- Из библиотеки я сама доберусь, - сказала Скарлетт. - А конфеты она любит. Да и я тоже.
- Решено - принесу конфеты, - с облегчением произнёс мистер Фрост. Они уже дошли до середины ряда высоких домов, напоминавших ступеньки на склоне холма. На обочине была припаркована маленькая зелёная "мини".
- Забирайся. Подкину тебя до библиотеки.
Библиотека оказалась квадратным зданием из кирпича и камня, выстроенным в начале прошлого века. Скарлетт огляделась и подошла к стойке.
- Слушаю, - сказала библиотекарша.
Скарлетт сказала:
- Мне нужны подшивки старых газет.
- Для школьного задания? - спросила женщина.
- По краеведению, - кивнула Скарлетт, гордясь, что фактически не солгала.
- У нас есть местная газета на микроплёнке, - сказала женщина. Она была полной, в её ушах болтались большие серебряные кольца. Сердце в груди Скарлетт бешено колотилось. Ей казалось, что она выглядит виновато и подозрительно. Но библиотекарша без всяких вопросов отвела её в комнату с ящиками, похожими на компьютерные мониторы, и показала, как ими пользоваться, чтобы проектировать на экран газетные страницы.
- Когда-нибудь мы всё оцифруем, - вздохнула женщина. - Итак, какие даты вас интересуют?
- Я ищу новость примерно тринадцати-четырнадцатилетней давности, - ответила Скарлетт. - Точнее не могу сказать. Но я пойму, когда увижу.
Женщина дала Скарлетт коробочку с микроплёнками газет за пять лет.
- Ну, ищи ветра в поле, - сказала она.
Скарлетт думала, что убийство целой семьи - новость для первой полосы, но когда нужная заметка, наконец, нашлась, она оказалась аж на пятой странице. Дело было в октябре, тринадцать лет назад. Заметка была абсолютно формальная, без подробностей, лишь сухое перечисление фактов: архитектор Рональд Дориан, 36 лет, его жена Карлотта, 34 лет, издатель, а также их дочь Мисти, 7 лет, были найдены мёртвыми в доме номер 33 по Дунстан-роуд. Предполагается, что это было преднамеренное убийство. Представитель полиции сообщил, что рано давать комментарии, но есть улики, и расследование продолжается.
Ни слова о том, как именно погибла семья. Ни слова о пропавшем младенце. В выпусках за последующие несколько недель не было ничего, никаких комментариев полиции. По крайней мере, Скарлетт ничего не нашла.
Но кое-что она выяснила. Дом 33 по Дунстан-роуд. Она знала этот дом. Она там была.
Скарлетт вернула коробку с микроплёнкой на стойку, поблагодарила библиотекаршу и отправилась домой. Светило яркое апрельское солнце. Её мать что-то готовила на кухне - с переменным успехом, судя по запаху гари, заполнившему всю квартиру. Скарлетт закрылась в своей комнате и распахнула окна, чтобы запах хоть немного выветрился. Затем она села на кровать, взяла телефон и набрала номер.
- Алло? Мистер Фрост?
- Скарлетт! На вечер всё в силе? Как там твоя матушка?
- О, всё под контролем, - сказала Скарлетт, потому что именно так ответила ей мать, когда она задала ей этот вопрос. - Мистер Фрост, послушайте… а вы давно живёте в вашем доме?
- Давно ли? Ну, месяца четыре.
- А как вы его нашли?
- Через агентство. Он был заброшен и оказался мне по карману. Ну, более или менее. В общем, я искал дом в шаговой доступности от кладбища, и этот идеально подошёл.
- Мистер Фрост, - Скарлетт не знала, как сказать ему, но наконец решилась. - Примерно тринадцать лет назад в вашем доме убили трёх человек. Семью Дорианов.
В трубке было тихо.
- Мистер Фрост? Вы слушаете?
- Э-э. Да-да, я слушаю. Прости, Скарлетт. Довольно неожиданная новость. То есть, конечно, это старый дом, и наверняка здесь всякое бывало. Но… так, а что всё-таки произошло?
Скарлетт не знала, насколько можно ему доверять. Она сказала:
- Нашлась только маленькая заметка в одной старой газете. Кроме адреса там ничего и не было. Я даже не знаю, как они умерли и вообще.
- Н-да… Боже мой! - Скарлетт не ожидала, что мистер Фрост примет сообщение так близко к сердцу. - Что ж, юная Скарлетт, остальное за краеведением. Оставь это мне. Я всё разузнаю и потом тебе расскажу.
- Вот спасибо, - с облегчением сказала Скарлетт.
- Э-э. Полагаю, ты также звонишь сказать, что если Нуна узнает об убийствах в моём доме, пусть даже и тринадцатилетней давности, она запретит нам общаться и больше не отпустит тебя на кладбище. Так что, э-э, я не стану упоминать эту тему в разговоре, если ты не начнёшь первой.
- Спасибо, мистер Фрост!
- Увидимся в семь. Я приду с конфетами.
Ужин был исключительно приятным. Запах горелого успел выветриться с кухни. Цыплёнок был хорош, салат был ещё лучше, жареная картошка получилась чересчур хрустящей, но восхищённый мистер Фрост заявил, что любит именно такую, и попросил добавки.
Цветы были прекрасны, конфеты на десерт были то, что надо. Мистер Фрост сидел, рассказывал истории, затем до десяти смотрел с ними телевизор. Затем он, наконец, сказал, что ему пора домой.
- Время, прилив и исторические исследования никого не ждут, - сказал он. Он со значением пожал руку Нуны, заговорщически подмигнул Скарлетт - и был таков.
Той ночью Скарлетт надеялась встретить во сне Ника. Она думала о нём, засыпая - представляла, как идёт по кладбищу, глядя на него. Однако, заснув, оказалась в Глазго со старыми школьными друзьями. Они вместе искали некую улицу, но почему-то всё время заходили в тупики.
Глубоко под краковским холмом, в самом глубоком подземелье под Пещерой дракона, мисс Люпеску оступилась и упала.
Сайлас присел рядом с ней и взял её голову в свои руки. На её лице была кровь, и часть крови была её собственной.
- Брось меня здесь, - говорила она. - Спасай мальчика.
Сейчас она была полуженщиной, полуволком, но её лицо было целиком человеческим.
- Нет, - сказал Сайлас. - Я тебя не оставлю.
Позади него Кандар баюкал своего поросёнка, словно ребёнок куклу. Его левое крыло было раздроблено - мумии больше не суждено было летать. Однако бородатое лицо Кандара было спокойным и безжалостным.
- Сайлас, они вернутся, - прошептала мисс Люпеску. - Слишком скоро, солнце взойдёт.
- Значит, - сказал Сайлас, - мы должны покончить с ними прежде, чем они будут готовы напасть. Можешь встать?
- Da. Я - Гончая Бога, - сказала мисс Люпеску. - Я встану.
Она опустила лицо в тень и сжала пальцы. Когда она вновь подняла голову, она была уже волчья. Упершись передними лапами в камень, она с трудом привела себя в стоячее положение. Теперь это была огромная серая волчица, больше медведя размером. Её морда и шкура были в крови.
Она откинула голову и завыла яростно, вызывающе. Затем оскалилась и вновь опустила голову.
- Сейчас, - прорычала мисс Люпеску, - мы покончим с этим.
Вечером в воскресенье зазвонил телефон. Скарлетт сидела внизу, старательно срисовывая лица из японского комикса, который только что читала. Трубку сняла её мать.
- Забавно, мы как раз говорили о вас, - сказала её мать, хотя это было неправдой. - Чудесно, - продолжила она. - Мне так понравилось! Честное слово, никакого беспокойства. Конфеты? Они были превосходными. Просто превосходными. Я просила Скарлетт передать вам, чтобы вы дали мне знать, когда в следующий раз захотите вкусно поужинать. Скарлетт? Да, она здесь. Я её позову. Скарлетт?
- Мам, я здесь, - сказала Скарлетт. - Можешь не кричать. - Она взяла трубку. - Мистер Фрост?
- Скарлетт? - в его голосе слышалось волнение. - Я насчёт… Э-э… помнишь, мы обсуждали? Насчёт того, что случилось в моём доме. Передай своему другу, что я тут обнаружил… э-э… послушай, а когда ты сказала "мой друг", это было образное выражение в значении "я сама"? Или речь шла о реальном человеке? Надеюсь, это не слишком личный вопрос…
- У меня действительно есть друг, который хочет знать, - ответила Скарлетт, умиляясь его формулировке.
Её мать с любопытством взглянула на неё.
- Тогда передай ему, что я кое-что накопал… Не в буквальном смысле, конечно, - скорее, на кое-что наткнулся, хорошенько поискав. Похоже, это довольно важная информация, которую, по всей видимости, скрывали от лишних глаз. Так что не думаю, что нам следует особенно распространяться… В общем, э-э… Я кое-что нашёл.
- Что именно?
- Понимаешь… только не подумай, что я сумасшедший. Насколько я понял, из той семьи были убиты трое. Один их них - полагаю, это был младенец, - остался жив. В семье было не трое, а четверо человек. Убили только троих. Скажи своему другу, чтобы зашёл ко мне, я ему всё расскажу.
- Я передам, - сказала Скарлетт и повесила трубку. Её сердце бешено колотилось.
Впервые за последние шесть лет Ник спускался по узким каменным ступенькам. Его шаги эхом отдавались в усыпальнице, находившейся внутри холма.
Он дошёл до самого низа и стал ждать, пока Гибель что-нибудь скажет. Он ждал и ждал, но ничего не происходило, ничего не шипело и не двигалось.
Он огляделся в темноте, которая не была для него темнотой, поскольку он мог видеть как мёртвые. Затем он подошёл к каменному алтарю, на котором лежали кубок, брошь и каменный нож.
Он наклонился и дотронулся до кончика ножа. Он был гораздо острее, чем могло показаться, и Ник порезался.
- ЭТО СОКРОВИЩЕ ГИБЕЛИ, - прошипел тройной голос, но в этот раз он был тише, чем раньше, и звучал будто слегка нерешительно.
- Из всех существ, - сказал Ник, - ты здесь самая древняя. Я пришёл поговорить с тобой. Мне нужен совет.
После небольшой паузы он услышал ответ:
- НИЧТО НЕ ПРИХОДИТ К ГИБЕЛИ ЗА СОВЕТОМ. ГИБЕЛЬ - СТРАЖ. ГИБЕЛЬ ЖДЁТ.
- Я знаю. Но Сайлас ушёл, а я не знаю, с кем ещё можно поговорить об этом.
В ответ он не получил ни слова. Ничего кроме пыльной одинокой тишины.
- Не понимаю, что мне делать, - признался Ник. - Кажется, я наконец могу узнать, кто убийца моей семьи. И кто хочет убить меня. Но для этого придётся покинуть кладбище.