Чудес не бывает - Райдо Витич 21 стр.


Миррон, не ожидавший встретить живым ни Оррика, ни девушку, и тем более не желавший неприятностей с Боз из-за Галиган, кивнул своим - уходим. Под натиском пятерки, наемники ринулись прочь, спеша избежать ранений и плена.

- Догоним! - предложил Галиган, вне себя, оттого что какой-то смерд смел покушаться на него и его друзей. Но Орри, сообразив, что через минуту враги будут в чаще, где больше времени потеряешь на их поиски, чем толк будет, тем более из кабака выбегали их подручные, предпочел отойти. Толкнул брата к лошади:

- Уходим!

- Нет! Орри!…

- Да, я сказал!! Их четверо! Я не собираюсь за ними гоняться! - рявкнул, откидывая пятерней вылетевшего из кабака мужчину. Исвильда учтиво приоткрыла перед ним дверь, впуская обратно, и захлопнула ее. Гарт сунул край лавки под ручку и бегом к лошади. Оррик рывком подхватил девушку и поскакал, спеша уйти подальше и от кабака, и от возможного преследования.

Двоих стражников они потеряли, но зато ушли и девушка не ранена.

- Славно поужинали, - улыбнулся Галиган, нагоняя Оррика.

Тот хмыкнул:

- Забавный ты. Чему радуешься?

- Не поверишь, я ни разу не дрался не то, что за себя - за других!

- Поздравляю!

- Прибавите жалование за развлечение, милорд! - крикнул ему Гарт, отстающий на полкорпуса от Галиган.

У того с математикой были проблемы, и видно что-то не сошлось, потому что герцог с хмурой озадаченностью покосился на мужчину.

К ночи Орри решил, что они достаточно оторвались от людей Боз и решился разбить лагерь для отдыха.

Костер разводить не стали, незачем время тратить и всякую шваль привлекать. Принялись располагаться в темноте, готовиться ко сну.

Даган раскинул свой плащ и крепко обнял Исвильду, укрывая вторым. Замерзнуть он ей не даст:

- Спи, - поцеловал в лоб. Девушка тут же подставила губы, требуя награды за проявленную смелость в кабаке. Оррик рассмеялся. Под плащами началась возня, навевающая каждому свое.

- Послезавтра у меня свадьба, - мечтательно прошептал Галиган, глядя на звезды, зажегшиеся в ночном небе.

- Вы для начала доживите до завтра, - посоветовал Гарт, устраивая себе подстилку из веток и лапника.

- Вы в конец обнаглели, мессир Гарт, - вздохнул герцог: ну, что за проза?

- Привыкайте, милорд, я буду вашим садовником, - постановил мужчина, укладываясь спать.

Галиган закашлялся, `польщенный' перспективой. И вдруг заржал, сообразив, что с ним обходятся как с обычным человеком, равным по цели и духу. Приятное ощущение, черт возьми, чувствовать себя равным бывалым воякам, быть одним из небольшого братства по спасению прекрасной дамы, знать, что рядом плечо друга и оно не предаст и также как ты на него, надеется на тебя и верит.

Друга! И не одного, а четверых!

И что богатство Даган по сравнению с этим?

- Спать! - осек его довольный смех Лексинант, дежурящий по лагерю. И Галиган послушно смолк, закрыл глаза, поворачиваясь на бок. Но улыбка еще долго блуждала по губам счастливого герцога, только сейчас познавшего тайну бытия.

Глава 19

Орри чуть подремал и встал, решив сменить на посту Лебрента. Но тот видно спать вовсе не собирался - сидел у дерева, чутко прислушиваясь к звукам ночного леса, и жевал ветку ракиты. Даган сел рядом и шепотом попросил:

- Расскажи.

- Что?

- Все. Откуда и что о Боз знаешь, об Исвильде. Почему с нами поехал. Зачем вообще тебе эта каша, какая в том тебе выгода и что хочешь.

- Сам как думаешь?

- Устал думать, - признался честно. - Мысли у меня просты как клинок - обезопасить Исвильду. Натерпелась она.

Мужчина согласно кивнул:

- Поэтому я с вами. Давно слушок прошел - жив кто-то из Де Ли. Не обманула молва. Правда Исвильду я меньше всего живой видеть ожидал. Из-за нее все началось, ее первой должны были кончить.

- О чем ты? - нахмурился Даган.

- О том, что по чести я ее за Максимильяна принял сначала. Клинком-то она как Лемзи играла. Не думал, что он сестру своему мастерству научит.

- Ты знал Лемзи?

- Не близко.

- Не вилял бы ты, объяснил по-человечьи? - попросил Орри. Мужчина улыбнулся:

- Я б объяснил, да что-то не могу, а что-то только сейчас и вырисовывается.

- Спасибо, друг, - поджал губы Даган: поговорили, ничего не скажешь!

- Не сердись. Если б я не увидел, как ты к Исвильде относишься, я б слова вообще не сказал.

- Что за забота у тебя к ней?

Мужчина помолчал, поглядывая в расцветающее утренними красками небо, и спросил:

- Хочешь, расскажу историю?

- Жажду, - заверил Оррик.

- Жила была девочка. Росла в обычной семье, получала обычное воспитание, и как обычно пришла пора ей влюбиться. И любовь первая была тоже, обычной - несчастной. Дружок ее оказался парнем ветреным, глупым. Сделал ей ребенка и умчался совершать воинские подвиги. Родители, узнав о грехе дочери, сначала хотели отправить ее в монастырь, но потом передумали - жених объявился, что за хорошее приданное готов был закрыть глаза на некоторые недостатки невесты. Понятно он не знал, что она беременна - родители сваливали все на недуг дочери. Сыграли свадьбу, и вскоре недуг сказался так сильно, что она разрешилась от бремени раньше любого приличного срока. Муж был в отъезде, и когда она родила, знать не мог. С помощью верной служанки удалось скрывать какое-то время, что дитя явилось на свет. Но надо сказать, что муж этой несчастной был мужчиной жестоким и неглупым, и как та не уверяла его, что ребенок родился таким большим сразу, он не верил, хотя сомнения все же она в него посеяла. Он признал его. Однако это не спасло дитя от неприятностей, как и его мать. Ночью муж забрал ребенка и отвез в лес, оставив на волю Божью, что, по его мнению, и должна была решить спор - чей ребенок. Его, значит, вернется, нет, значит, и печалиться не о чем. К утру мать обнаружив исчезновение дитя впала в истерику и умоляя мужа вернуть ребенка призналась в грехе. Муж, понятно, стал неумолим, и бедная женщина заработала нервную горячку. Она сходила с ума по ребенку и выла на весь замок. Ее заперли, связали, убедив мужа, что она невменяема. Впрочем, так и было. Она повредилась умом от горя. Но ребенок остался жив. По лесу, видно посланный по воле Божьей, проходил отряд всадников, что, услышав крики голодного младенца, без труда нашли его в зарослях ракиты и взяли с собой. Пеленки удивили их - явно не тряпье крестьян. К тому же вензеля… Отряд остановился в замке родственника мужа несчастной женщины. Ему рассказали эту странную историю, показали младенца. Увидев и узнав дитя, родственник разгневался и призвал нечестивца, что решил избавиться от ребенка столь зверским способом. Произошел неприятнейший разговор, в котором каждый стоял на своем и не собирался верить и слушать другого. После родственники не общались, рассорившись вконец. Один был уверен, что прав он, а его собеседник закоренелый негодяй, другой, что прав он, а его оппонент выжил из ума. Ребенок остался в пригревшем его замке и рос вроде признанным, а вроде нет. И понятия не имел, что его мать жива. А та, после четырех лет заточения и муштры, совсем одичала и стала похожа на дрессированную лошадь. Родила одного ребенка, через некоторое время другого и вроде бы успокоилась, но как-то раз увидела свое погибшее дитя. Узнать его было нетрудно - лицо, стать, манеры - вылитый возлюбленный, что по странности, которым в этой истории несть числа, был похож на ее мужа. Эта схожесть сбивала с толку и его, заставляя возвращаться к сомнениям и вновь пытать женщину. Та, пугаясь, путалась, говоря то одно, то другое и окончательно заморочила голову мужу. Но суть не в том. Когда она поняла, что ее первый ребенок жив, маска безвольной куклы спала и в испуге, что участь несчастного ребенка будет и участью других ее детей, решила бежать. Надо сказать, ее можно понять. За приличный срок жизни с мужем она поняла, насколько тот жесток и груб, злопамятен и невоздержан. Она была уверена - он ненормален. И бежала. Старшего ребенка забрать не удалось - того с пеленок держали отдельно от матери, боясь, что та заразит его своим безумием, но младший был с ней, хоть и под присмотром многочисленных нянек и стражей. И вот в одну ночь женщина попыталась скрыться с ним, но…

- Хватит!

Оррик вскочил, прекрасно понимая, о чем и о ком толкует Лексинант. Постоял, приходя в себя от столь невероятной истории, и глухо спросил:

- Имена?

- Тот кто спас дитя - Гелигрант Де Ли. Остальные имена ты знаешь.

- Невероятно… невозможно… - в волнении и сомнении прошептал Орри.

Мужчина пожал плечами:

- Жизнь. Тебе ли не знать какие чудеса устраивает эта кудесница руками своих слуг - людей. Хочешь вторую историю?

- Мне бы переварить эту, - глухо бросил Даган. Покрутился, ища спасения от обуявших его чувств, и присел напротив Лебрента, заглянул ему в глаза:

- Почему я должен тебе верить?

Мужчина равнодушно пожал плечами:

- Не хочешь - не верь. Я не летописец…

- Ты фокусник. Хорошо, доставай свой козырь из рукава, посмотрим, на что годен этот.

- О, вторая история тебе понравится больше. Она полна романтизма и понятного любому реализма. В час и день, назначенный Богом, один уставший от одиночества мужчина, обремененный массой забот, надо сказать, понятных - о хлебе насущном и увеличении своей власти и земель, решил устроить себе отдых и отправился в путешествие, дабы развеять тоску и, возможно… найти невесту. Со сватовством у него не получалось - одни были слишком заносчивы и воротили от него нос, наслышанные о его крутом нраве и несчастье с первой женой, другие знали о пороках мужчины не понаслышке и тем более не желали его привечать. Но, проявлять открытую неприязнь никто не собирался - о злопамятности мужчины говорили его дела и пугали не хуже библейских пророчеств о конце света. В его владениях то и дело пропадали люди. Кто приписывал это разбойничьим шайкам, кто справедливо сомневался - а все ли пропавшие дело их рук? Мужчина, понятно, замечал косые взгляды, настороженность к своей персоне и раздражался не на шутку. И вот он поехал в дальние края, где о нем не знали ничего, кроме того, что он сам мог сказать. А говорить он умел. И добиваться своего. Сворачивать же и отступать, терять желанное не умел вовсе. И вот на краю королевства, в котором он жил, ему довелось заночевать в гостеприимной семье доблестного воина и богатого сеньора…

- Гелигранта Де Ли, - выдохнул Оррик, сообразив. И застонал, ткнувшись затылком в ствол дерева. - Боже, милостивый.

- Ну, Бог тут не причем, любому бы увиделась в том стечении обстоятельств более рука его Дъявола. Рассказывать дальше? Мужчине понравился рачительный хозяин, богатые угодья, милые домочадцы, наследник, что был на зависть. Но особо его привлекла девочка…

- Исвильда… - у Орри на минуту в голове помутилось.

- К чему имена? Важна суть, а она такова, что при виде юной невинной девушки с божественными чертами лица, фигуры и манерами утонченной леди, в душе мужчины родилась самая настоящая страсть, в которой он горел как в аду… хотя ад был привычным для него местом. Отец девочки был мужчиной умным и смекливым. Он сразу понял, что за гость посетил его и отчего изучает его дочь. Девочка…

- Она знала Боз!

- Нет. Когда Боз приехал в замок, была глубокая ночь и девочка спала. Дальше Гелигрант сделал все, чтоб они ни разу не встретились и поговорили. Боз видел ее, а она его нет. Они гуляли с Гелигрантом в саду, а Исвильда гонялась за Максимильяном меж деревьев, чем и привлекла внимание Даган. Зрелому мужчине достаточно взгляда, чтоб определить мысли и суть собеседника. Гелигрант слышал о Боз, быстро сориентировался и в тот же день, буквально через час, отправил дочь на прогулку с сыном, до ночи. А потом проследил, чтоб девочка была не одна на своей половине и под серьезной охраной. Днем Боз предложил ему выдать дочь за него, но тот прямо сказал, что это невозможно, потому как, уже встретился с тем, кого бы хотел видеть зятем. На вопрос кто этот счасливец, Галигрант не подумав ответил честно, открыв имя… Представь удивление и негодование Боз, когда он узнал, что его соперник - его незаконнорожденный сын Орри Даган, и его, безродного, нищего наемника, предпочитают знатному герцогу.

А вот это было слишком. Орри словно оглушили, кинув на голову бревно.

- Откуда?… Как?…

- Я же говорю, Гелигрант был мудрым человеком и сумел разглядеть благородство большее в ублюдке, чем в высокородном сеньоре.

- Я был там один раз и настолько неуклюж при разговоре, что… Не-еет… Если б я смел мечтать!…

- А ты не смел, но проживи ты в доме на пару дней больше - слова вырвались бы сами. Поэтому Лемзи и просил тебя присмотреть за своей семьей.

- Господи!… Но откуда ты знаешь, о чем меня просил Лемзи?

- Ты это не скрывал, а Боз воспользовался твоей болтливостью.

Оррик сжал голову руками, застонав: негодяй! Какой же он подлец!

- Ну, не мог же он допустить, чтобы Исвильда Де Ли досталась тебе? Чтобы не он, а ты вел ее под венец, лицезрел ее, брал за руку. О, здесь нужно понимать последнюю страсть пожилого человека, понимать безумие, в которое Боз был опущен волею судьбы и закален в нем…

- Нужно все рассказать королю и потребовать справедливого возмездия!

- Не смеши. Твой отец умеет заметать следы и единственный свидетель, к тому же косвенный, так как сам Боз во время погрома в замке Де Ли, был дома, Исвильда. Да, она могла бы пролить свет на некоторые детали дела, но Боз то невыгодно. И он подстраховался. Все свои злодеяния он совершает чужими руками, выставляя как щит Галиган, Фелигора и тебя. Он, с помощью своих людей распространяет грязные слухи о своих наследниках, чтобы обелить себя и скинуть на них любое из своих преступлений.

- Как же тогда Галиган разрешено жениться на родственнице короля?

- На сегодня достаточно историй, потому как Галиган - тема другой сказки. Речь сейчас о вас. Как только Боз узнает, на ком ты женат - конец вам обоим. Довольно того, что ты выставлен предателем, что навел наемников на замок Де Ли и был заодно с…Куртунуа.

- Я слышал, слухи связывали его с этой трагедией, но я отказываюсь верить, что Андриас замешан в низости.

- Его уже арестовали.

Это было вовсе из ряда вон. Орри перекосило от гнева и омерзения.

- Тобой заинтересовались. Король желает тебя видеть, и вроде даже есть приказ на твой арест.

- Поэтому и затеяна свадьба Галиган, - дошло до мужчины.

- Возможно.

- Сколько же у тебя ушей и глаз?

- Много.

Оррик застонал, тряхнув волосами:

- Я не смогу сказать брату и разбить его мечту. Он искренне расположен к Даниэлле.

- Брось его, пусть сам разбирается.

- Его раздавит, когда он узнает, то, что ты мне рассказал. А узнает, стоит лишь шагнуть на королевскую территорию. Я не смогу его бросить. Чтобы не было, он был брат и оказывается неплохой малый. К тому же, я не стану бегать от Гая

- Ты лезешь в петлю? Тебя повесят. А король это сделает или Боз - без разницы. Уезжал бы ты.

- Нет. Мне нужно устроить судьбу брата и Исвильды. Если ты говоришь правду и дело обстоит именно так, то наследницу Де Ли сможет защитить лишь король. Галиган нужно реабилитировать, а Боз наказать…Но мне не вериться в реальность твоей истории! Откуда ты можешь знать? Кто ты?

- А вот это, неважно. Я предупредил тебя по доброте, остальное - твое дело.

- Видно, не все ты знаешь, и не всех.

- Ты о себе? Я знал, что ты не побежишь от королевского правосудия, не бросишь жену и брата, но предупредить должен был.

- Или проверить? - пытливо прищурился Орри. - Сдается мне ты сложил слухи и домыслы, которыми полны умы людей по любому поводу и выдал наиболее полную версию, основываясь на них.

- Думай как тебе угодно. Я предупредил - остальное, твое дело.

- А какие претензии к Галиган?

- Слухи, Орри, слухи. Но их слишком много и королю не терпится разобраться, что же все-таки правда, а что нет.

- Например?

- Что он ненормален, что предпочитает женщинам мужчин…

Даган поморщился - он и сам так думал.

- Все-таки сплетни жуткое дело.

- Да, они способны и волка превратить в овцу…

- А овцу в волка.

- Точно.

- Стоит лишь задать нужное направление.

- В этом плане Боз мастер. Король уверен, что пропавший четыре года назад лекарь - дело рук Галиган, как многие из исчезнувших во владениях Даган. Оргии, что он устраивал, говорят были возмутительными, на них чуть ли не Дъяволу поклонялись.

- Я тоже слышал о том и даже поверил. Но сейчас, глядя на Галиган уверен в обратном - ничего он не устраивал. Он словно дитя, к тому же одержим Даниэллой.

- Ты изменил свое мнение оттого, что узнал его ближе, - хитро улыбнулся Лексинант. - Но как королю узнать истину, если он в глаза не видел отпрыска Даган, если молва приписывает ему одно, а невеста говорит другое?

- Даниэлла? Она на стороне жениха? Прекрасная новость, - улыбнулся Орри.

- Единственная хорошая. За Галиган заступятся, а за тебя?

- Главное, что Галиган женится и сможет уехать к жене, взяв с собой Исвильду и Гарта. Насколько я понимаю, на него только возмутительные слухи? Их недолго развенчать.

- А обвинения предъявленные тебе?

- Кто мне их предъявил? Ты?

- Будь покоен, предъявят и королевские судьи. Опровергнуть их за отсутствием свидетелей и твоих защитников будет трудно.

- Гай знает меня, - неуверенно протянул Орри, и головой качнул - чушь. Какое дело королю до какого-то наемника бастарда, что изуродован стараниями Боз до неузнаваемости…

- Страшное оружие слухи.

- И верное. Боз знал, чем действовать. К чему драться? Можно правильно распространить слухи и вот ты можешь оправдываться, можешь не оправдываться, но твоя репутация значительно подмочена и далее каждый твой шаг, каждый поступок и каждое слово вызывают подозрение. Чтобы ты не сделал, все будет восприниматься в темных и отталкивающих красках.

- Единственное что у меня было - репутация.

- Теперь нужно будет очень постараться, чтобы отмыть ее.

- Галиган придется хуже - у него вовсе нет репутации иной, что создал отец.

- Вот именно. Поначалу его примут холодно, покрутят повертят и поймут - неправда. А как быть с тобой? С тобой разговаривать не станут.

- Да, Гай щепетилен. Но поверить домыслам? Он хоть и молод, но слишком умен, чтоб верить всему.

- Но ты же поверил, что Исвильду обесчестили и лишили жизни? И я, как и все остальные. А она жива.

- Исвильда! Она явно признала Мелинро!

- И что?

- Он человек Боз! Это будет доказательством его причастности к преступлению!

Назад Дальше