Леонард Беттс - Картер Крис (2) 3 стр.


Скалли недоуменно смотрела на изображение, больше напоминающее лицо изуродованного терминатора после какой-нибудь кровавой стычки. Лично она, ничего интересного здесь не увидела, а все потому что впервые в жизни сталкивалась с подобным, она не понимала что и, главное, зачем это происходит.

- Точно. Вот здесь явное скопление энергии, - Чак указал на область, где должны были находиться плечи. Сгусток святящегося синего света.

Малдер кивнул, в подтверждение. Кажется, его догадка верна.

Осталось посветить в нее Скалли, но это чуть позже, а пока он еще раз убедиться.

- Чак, вы верите, что этому человеку оторвало голову?

Чак уверенно замотал головой.

- Что вы! Не может быть!

Малдер удовлетворенно кивнул.

Когда через несколько минут они покинули лабораторию Чака, на лице Скалли читалось полнейшее недоумение.

- Я почти уверен, что этот сгусток - плечи, - констатировал Малдер.

- Не знаю, как это объяснить…

- А что если Леонард Беттс остался жив? - Малдер остановился и в упор посмотрел на Скалли.

- Малдер… - она предостерегающе подняла взгляд.

- Ты сказала, что его тело - сплошь раковые клетки, - продолжил он свою теорию, не обращая внимание на красноречивый взгляд напарницы, - а что такое рак, если не клетка, подверженная бесконтрольному росту по причине каких-то изменений в структуре ДНК?

В ее взгляде скользнуло непонимание.

- К чему ты клонишь?

Глаза Малдера загорелись, и в них появились фанатичные искорки.

Он чувствовал, что на правильном пути, оставалось втолковать это напарнице.

- Что если рак вызван не нарушением ДНК, не является разрушителем, а нормальное состояние организма.

Скалли опустила голову, вздохнув. Так… спокойно… не нужно взрывов научных лекций… Досчитай до десяти…

- Малдер, ему ведь г-о-л-о-в-у оторвало.

Похоже, этот факт его нисколько не смутил.

- Что если его жизненная сила, его шик или называй как хочешь, сохранила некий слепок человека и обеспечила быстрый рост. Не метастазирования, а регенерации.

Лицо Скалли вытянулось. Да, она слышала сотню безумных теорий, но эта… Эта берет главный приз…

- Ты хочешь сказать, что Леонард Беттс отрастил себе новую голову, - она посмотрела на него, как на маленького ребенка, который только начинает узнавать мир.

- Ванна в его квартире была наполнена йодоповидоном. В опытах над ящерицами его используют в качестве стимулятора к регенерации, - невозмутимо продолжил он, - известно что саламандры отращивают конечности.

- Саламандры - не аналогия, - принялась втолковывать Скалли, - млекопитающие не имеют таких способностей. Двуногое не может отрастить голову.

- В природе все возможно…

Скалли набрала побольше воздуха, чтобы начать длиннющую лекцию для начальных классов о строении и функциях млекопитающих.

Малдер принял воинственную позу младшеклассника, готового доказывать свою теорию. Развитию этой немой сцены помешала телефонная трель. Скалли выдохнула и достала сотовый.

- Скалли.

Следующие слова, сказанные Дейной были коротки и лаконичны.

- Да… хорошо… спасибо…

Малдер вопросительно взглянул на Скалли, которая что-то чиркнула в блокноте и убрала телефон.

- Видимо, кое-какие тайны у Леонарда Беттса действительно были.

- Например?

- Его двойник. Я попросила Дени проверить отпечатки пальцев. Он сообщил мне два имени. Второе - Альберт Тенер, но, в отличии от Беттса, у него есть мать Элен Тенер из Питсбурга.

Не сговариваясь, агенты дружно зашагали к машине

Дом Элен Тенер
Уолд Бэнк Роуд, 318
Спустя час

Дверь им открыла немолодая женщина лет шестидесяти с присущей большинству старикам добротой в глазах.

- Добрый вечер, извините за поздний визит. Вы Элен Тенер? - осведомилась Скалли. Если бы это делал Малдер, то он ограничился бы последней фразой, а не этим стандартным набором.

Женщина кивнула - Да.

Скалли раскрыла удостоверение.

- Я агент Скалли, а это агент Малдер. Мы из ФБР.

Малдер отметил, что на лице женщины не отразилось никаких эмоций. Не было удивления, будто она их ждала, не было страха, будто она ни в чем не была виновата. Сплошное безразличие, приправленное сладкими старческими глазами.

- Чем могу быть полезна?

- Ваш сын Альберт Тенер?

Элен молча кивнула.

- У нас есть несколько вопросов.

Женщина продолжала молча стоять в дверном проеме, вопросительно глядя на агентов. По-видимому, отвечать она собиралась прямо на крыльце.

- Вы не возражаете, если мы войдем?

- Конечно, проходите, - спохватилась она, посторонившись. - Одну минутку, я только выключу плиту.

Агенты вошли в тускло освещенный дом, который с первого взгляда больше напоминал музей, чем жилое помещение. Кругом стояли антикварные вещи, старые картины, керамические вазы, даже лампа, стоящая на столе, вероятно, была ровесницей хозяйке дома.

Единственной современной вещью на первый взгляд оказалась фотография, стоящая на столе.

- Скалли, - тихонько окликнул ее Малдер, протягивая рамку.

С глянцевой бумажки агентам улыбался Леонард Беттс. Здоровый, молодой, счастливый парень. Живой и невредимый.

- Простите, миссис Тенер, это ваш сын, - спросила Скалли у женщины, которая только что сбегала на кухню, а теперь стояла перед ними, в ожидании вопросов.

- Да, это Альберт, - в ее глазах запылали огоньки гордости.

Скалли нахмурилась, формулируя вопрос, который не так-то легко было задать.

- Видите ли… нам этот человек известен как Леонард Беттс.

- Что вы! - воскликнула старушка, - вы, наверное, перепутали. Это Альберт.

- Ваш сын не пользовался чужими именами, - в разговор вступил Малдер.

На лице Элен отразилось недоумение.

- Нет, а почему вы спрашиваете?

- Миссис Тенер, вы в курсе, что ваш сын недавно погиб? - Малдер решил перейти сразу к делу. Будь на его месте Скалли, она задала бы этот вопрос по-другому, чтобы не травмировать хрупкую старческую душу.

Однако, похоже, Элен это известие ничуть не расстроило. Она только вопросительно подняла бровь:

- Что значит недавно? Он же погиб шесть лет назад в автомобильной катастрофе, - глядя на недоуменные лица агентов, она сочла нужным добавить, - я же говорю, вы его с кем-то путаете.

Вперед вступила Скалли.

- У вас есть свидетельство о смерти?

- Сейчас принесу, - и она, неторопливым шагом, отправилась на верх.

Несколько секунд они молчали, переваривая полученную информацию.

- Странно, тебе не кажется? - это все, что смог сказать Малдер.

Католическая больница
Алейтаун, Пенсильвания
Поздний вечер

- …в общем, к концу этой вечеринки, весь торт оказался на гостях! А в довершение всего, вдруг закончилась вода и нечем было умываться!! - со смехом закончил свой рассказ женщина лет сорока пяти, работник скорой помощи. Люси Харвел. Вот уже 10 минут она веселила своего напарника историями с последнего дня рождения дочери. Тот от души смеялся и не столько над комичностью ситуаций, сколько над выражениями лица напарницы в те или иные моменты. Так маломальски полезно они ожидали начала смены.

- Ну, и чем все закончилось?

Люси изобразила мучение на лице и с улыбкой продолжила повествование.

- О-о, это была самая ужасная часть… Ты даже не представляешь…

- Простите, - раздался голос за окном.

Мулатка с недовольствам повернулась, чтобы узнать, кто посмел помешать ее очередной истории. Это оказалась совершенно незнакомая голубоглазая девушка с пластырем на лбу Люси милостиво обернулась.

- Я, - как то робко начала девушка, - ищу одного вашего работника.

Вы не знаете, где можно найти этого человека?

Она протянула женщине фотографию Леонарда, которую тайком вытащил из его личного дела.

На мгновение Люси задумалась.

- По-моему, он только что сменился. Вы еще сможете найти его около машин скорой помощи.

- Спасибо, - девушка отправилась в указанном направлении, а Люси продолжила свое повествование. До Мишель долетали отдельные слова и громкий смех, но она не останавливала на них внимание, потому что заметила вдали человеческую фигуру, медленно бредущую от стоянки.

Она ускорила шаг и через несколько секунд тихо неуверенно позвала:

- Леонард?

Мужчина остановился, как вкопанный и медленно обернулся.

- Леонард… - простонала Мишель, - ты жив.

Да, это был ее напарник. Живой и здоровый, с целой головой и все теми же грустными глазами.

- Мишель… - он чуть улыбнулся и направился к ней.

- Леонард, это ты? - она продолжала стоять на месте и напряженно разглядывать приближающуюся фигуру.

- Да, это я…

Он подошел вплотную и обнял девушку.

Это неожиданное проявление чувств заставило Мишель напрячься.

Раньше он никогда такого не дела.

- Но как такое возможно? - тихо спросила она.

- Не нужно было тебе меня искать, - прошептал он, сжимая ее в объятиях.

Со скоростью молнии его рука взметнулась вверх, и уже через секунду в спину Мишель вонзился шприц.

- Прости меня, Мишель… - грустно проговорил он, сжимая ее тело, бьющееся в конвульсиях, - прости…

Но Мишель его уже не слышала… Она осела в его руках. Леонард бережно положил ее на траву, нежно провел пальцами по кудрявым волосам вдруг услышал крик:

- Эй, ты! Стой!!!

К нему со всех ног бежал охранник. Леонард затравленно огляделся и, кинув прощальный взгляд на бывшую напарницу, бросился к автостоянке. Погоня была не долгой. Охранник оказался выше, сильнее и быстрее Леонарда. Уже через несколько он повалил Беттса на землю.

Больше Леонард не сопротивлялся. Он покорно подставил руки для наручников, которые охранник выудил из кармана вместе с рацией.

- Боб, тут у нас парень напал на женщину на автостоянке, нужна помощь, - быстро проговорил он, - попутно пристегивая Леонарда наручникам к дверце машины.

Охранник отключил связь и кинул на Леонарда уничтожающий взгляд.

- Сиди здесь, сволочь, - сквозь зубы процедил он и быстрыми шагами направился к лежащей женщине.

Леонард задумчиво проводил его взглядом. Подумаешь, наручники…

Его лицо напряглось, мышцы ходуном заходили под кожей, на лбу выступил пот… Он из всех сил напрягся и…

Прибежавший через две минуты охранник пораженно застыл на месте. Убийцы, которого он пристегивал к двери, не было. Вместо него остались наручники, лужица крови и… указательный палец. Палец какой руки охранник предпочел не разбирать.

Стоянка католической больницы
Алейтаун, Пенсильвания
Следующее утро

Да, оторванный палец - зрелище не для слабонервных. Именно оторванный, неаккуратно, с мясцом и кровью. Но Малдер на своем веку повидал многое и к слабонервным себя не относил, поэтому он с увлечением рассматривал улику, лежащую в пластиковом пакете. В его голове прокручивались тысячи мыслей, вплоть до того, какой руке принадлежа этот палец. При ближайшем рассмотрении, он пришел к выводу, что правой, потому что именно за правую руку охранник приковал преступника к дверце машины. В итоге, преступника нет, зато остались окровавленные наручники и небольшой сувенирчик с которого нужно будет взять отпечатки, хотя Малдер и без того знал, кому принадлежит этот палец.

- Убита Мишель Уилкс, - к нему, перелезая через желтую ленту, спешила Скалли.

Малдер отвлекся от созерцания пальца и переключил все внимание на напарницу.

- Все чисто сработано. Если бы не охранник, мы бы ничего не узнали.

- В смысле?

- Видишь ли, - начала Скалли, попутно раскрывая бежевый зонтик, защищаясь от ветра, - я нашла в траве использованный шприц. Ей вкололи смертельную дозу хлористого калия. Этот электролит присутствует в организме, поэтому эксперты не делают проверку на его содержание.

Малдер поднял пакет с оторванным пальцем и потряс им в воздухе.

- Беттс был здесь. Наверное, она его нашла, и ему пришлось убить ее чтобы сохранить свою тайну.

Скалли кивнула.

- Охранник опознал его как нападавшего. Он работал здесь санитаром, но работники сказали, что его фамилия Трулов.

Малдеру показалось, или ее даже не удивила оторванная часть тела.

На всякий случай он решил ей пояснить.

- Он сбежал, оторвав себе палец. Зачем жалеть? Новый отрастет.

- Малдер, так не бывает, резонно заметила Скалли таким тоном, что Малдер почувствовал себя малышом пяти лет.

- Почему не бывает?! - Малдер стал заводиться, Все в мире развивается! Научились же наши предки говорить и ходить на двух ногах.

- Эволюция - это постепенный, а не скачкообразный процесс…

Малдер набрал побольше воздуха, чтобы немного охладить свой пыл. Получилось неважно.

- Современная теория эволюции утверждает обратное. По мнению многих ученых - всякая эволюция - это катаклизм, а развитие происходит гигантскими скачками! Оттого мы и наблюдаем такие невероятные вещи, как пропасть между нами и Леонардом Беттсом!

Но на Скалли эта теория не произвела никакого впечатления.

- И все же, такой невероятный скачок человеку не свойственен.

Пыл Малдера тут же остыл. Фанатичные огоньки, пылающие в глазах, превратились в тлеющие угли. Она не верит… как всегда все отрицает… Неужели так трудно хоть раз отойти от святилища науки и поразмыслить над неизведанным?

Он разочарованно махнул рукой.

- Свойственно человеку ездить на последней модели Форда.

Несколько секунд они напряженно молчали.

- Вы уже проверили его машину, - она нарушила тишину.

- Нет, - короткий лаконичный ответ. Ей показалось, или в его голосе скользнула обида?

- Малдер… - начала было она, но он остановил ее.

- Не надо… пойдем, проверим его багажник.

А в багажнике машины действительно было, на что посмотреть - медицинский контейнер.

Малдер открыл крышку и с отвращением отвернулся.

- О, Боже, - вырвалось у Скалли. Она, с интересом начала методично перебирать содержимое.

- Сплошные раковые опухоли, - заключила она. - Малдер, эти отходы подлежат переработке. Что ему в них понадобилось.

- Как тебе сказать, - Малдер на мгновение задумался, вглядываясь в ее лицо, он не знал, стоит ли развивать теорию, в которую она не признает, может быть все оставить как есть? Но по опыту прошлых лет, Малдер знал, что лучше выложить ей все свои соображения, пусть не сразу, но она примет его теорию.

- Возможно, Леонард Беттс не только сам состоит из раковых образований… - он замолчал, позволяя невысказанной мысли дойти до сознания Скалли.

- Но и питается ими… - не веря, что говорит это, продолжила она. - Ты хочешь сказать, что он…

Малдер с энтузиазмом закивал. Наконец-то она начала понимать, самое главное - принимать его ход мыслей.

- Что если данному виду эволюции для естественного отбора в качестве генетической основы требуются раковые клетки? То, что для нас смерть, для него - источник жизненной силы…

- Ты не боишься, что Чарльз Дарвин перевернется в гробу, - сказала на это Скалли.

Малдер не обратил внимание на едкую реплику.

- Подумай, почему Леонард Беттс стал санитаром? Почему он берется дежурить в раковом отделении?

На секунду Скалли задумалась над более или менее правдоподобным с ее точки зрения объяснением, но их диалог прервал подошедший полицейский.

Мы проверили машину, - он кивнул на Форд, в багажнике которого стоял контейнер, - она зарегистрирована на имя Элен Тернер. Уолд Бэнк Роуд 318.

Малдер многозначительно посмотрел на напарницу:

- Как думаешь, мамаша сама дала ему ключи?

Дом Элен Тенер
Уолд Бэнк Роуд, 318
Спустя четыре часа

Пронзительный звонок в дверь оторвал Элен от важного занятия - она вязала свитер, причем не простой, а специальную модель по журналам с причудливым орнаментом. Он любит орнамент, она эта знала. Хотела преподнести ему сюрприз на День Рождения. Вообще-то у ее сына было ни одно День Рождения, а несколько, но чтобы отметить их все не хватило бы ее скромной пенсии и пособия по инвалидности.

Поэтому она поздравляла его с одним днем рождения, когда малыш появился на свет.

Вязание от чего-то не заладилось и рисунок упорно не желал проявляться. Вот уже целый день Элен корпела над журналом и только сейчас, кажется, что-то стало прорисовываться… И тут этот проклятый дверной звонок.

Выругавшись про себя, старушка побрела к двери.

На пороге стояли те самые агенты, которые приходили вчера и расспрашивали о ее сыне, но на этот раз, они были не одни. За их спинами плотной стеной стояли пять полицейских.

Женщина из ФБР (как ни старалась Элен, она не смогла вспомнить ее имя) протянула ей бумагу.

- Элен Тенер, у нас ордер на обыск вашего дома.

Что тут было сказать? Элен молча посторонилась.

Войдя внутрь, полицейские рассредоточились по всему дому, Малдер занялся кухней, а Скалли - миссис Тенер, которая сжав губы, упорно молчала, несмотря на требования Дейны:

- Миссис Тенер, мы знаем, что ваш сын жив, и что вы с ним общаетесь. Скажите где его искать.

Вместо ответа Элен демонстративно уставилась в окно, скрестив руки на груди.

- Долго мы будем играть в молчанку?

Элен даже не удостоила ее взглядом, не то что ответом.

- Прошлой ночью он хладнокровно убил женщину. В данном случае укрывательство рассматривается как сообщничество.

Скалли продолжала буравить женщину взглядом, та, в свою очередь, рассматривала пейзаж за окном. Немую сцену нарушил Малдер, который вышел из ванной держа в руке пузырек с йодоповидоном, точно такой, как и в квартире у Беттса.

- Скажите, а это для чего, - он поднял йод на ладони, - очень уж большая емкость. Вы часто режете пальцы? Или отрываете их?

Скалли метнула на Малдера убийственный взгляд, на который он даже не обратил внимание. Похоже, последняя фраза задела не только Скалли, но и Элен. Она, наконец - то, заговорила:

- Когда моему сыну было восемь лет, два мальчика стали задирать его, потому что он не такой как они. Он не обращал внимания, потому что знал - они и мизинца его не стоят, - ее голос был тверд и холоден.

Скалли удивилась, какая разительная перемена произошла с этой женщиной, которая еще вчера казалась ей добренькой бабушкой, способной разве что читать сказки внукам, а сейчас перед ней стояла волевая, непробиваемая женщина, готовая защищать сына до последнего.

- Однажды, они подкараулили его и сильно избили. Он не сопротивлялся. Просто лежал и сносил удары. Поэтому ненужно мне говорить, что он кого-то убил.

Скалли опустила глаза. Отчасти, она понимала эту женщину, которая как всякая мать, стремилась защитить своего ребенка. Ребенка… при этой мысли Скалли вздохнула, потому что знала, что никогда не сможет постичь радости материнства, благодаря тому похищению, когда у не изъяли яйцеклетку. Стоп. Что-то она расчувствовалась. На задание чувства должны уходить на второй план, уступая место трезвому мышлению.

Назад Дальше