- Приятно было познакомиться с вами обоими. - Хэл подошла, аккуратно погладила кота по лапе, и он тихо ответил ей своим обычным доброжелательным "р-р-р". - Приезжайте еще.
- Непременно. - Герард по-дружески сжал ее ладонь и поцеловал в макушку. - Ну, удачного обучения, веди себя хорошо.
Хэл мотнула своей растрепанной прической, рассмеялась, но выглядела при этом довольной.
- Я провожу. - Я поднялся и вместе с оракулом вышел из гостиной.
В коридоре бросил на пол плед, натянул куртку и ботинки.
Мы с прорицателем молча прошли по тропинке мимо неподвижной сныти, цветы которой казались черными кляксами в темноте. Закрыли за собой калитку. У забора стояла темно-синяя машина Герарда. В черной реке отражались огни на противоположном высоком берегу. В круглом пятне единственного фонаря светлел кусок дороги и торчала жесткой щеткой трава на обочине.
Порыв ветра забрался под куртку, растрепал светлые волосы оракула и взъерошил шерсть Аякса, жадно принюхивающегося к влажному ночному воздуху.
- Ну, ты оказался прав, - впервые за вечер признал Герард, не спеша садиться за руль. - Это действительно дэймос. Что ты можешь сказать про него?
- Ничего, кроме того, что ты уже слышал. Ни одного следа, ни единой эманации. И в то же время он был как будто всем вокруг, целым миром…
- Всем и ничем. - Предсказатель задумчиво обхватил ладонью пушистый хвост кота, постукивающий его по груди. - У парня-борца реально серьезные враги. Надеюсь, к утру Пятиглав уже будет знать подробности и разберется со всем. Тайгер - мастер по обезвреживанию кошмаров.
- Это не может быть один из ваших "перевоспитанных"?
- Нет. - Герард открыл заднюю дверцу, наклонился, Аякс мягко спрыгнул на сиденье и начал устраиваться на своей персональной подушке. - Они все под контролем. Жесточайшим. Он и раньше был вполне серьезным, но после фокусов твоего учителя его усилили.
Про уловки Феликса мне было прекрасно известно. Он подсунул Пятиглаву вместо себя фальшивку - эпиоса, параллельно занимаясь совершенно другими делами. Даже собственный мир сновидений, который мог его выдать, выглядел в глазах посторонних Елисейскими полями. Но только он и я знали, где находится выход в настоящий.
- Этот контроль такой же, как надо мной?
- Нет, - усмехнулся Герард, глядя на глянцевую полосу холодной реки. - О том, кто ты такой, знает лишь пять человек, включая меня, остальные считают эксцентричным целителем. А этой пятерке я регулярно рассказываю, что ты утратил способности дэймоса. И мне, как ты понимаешь, верят.
Удивительная новость. Не думал, что он способен на такое.
- Подтасовываешь факты?
- Спасаю тебя от жизни создателя кошмаров.
- Как они живут?
- Тебе лучше не знать, - голос оракула прозвучал непривычно глухо, слова упали, словно булыжники в пруд, заросший ряской.
Желание выяснить подробности не пропало, но я решил отложить его на потом и не настаивать на ответах.
- Тогда попрошу тебя еще об одной услуге.
Герард повернулся ко мне, выразительно приподняв брови.
- Чайная ложка Хэл, которую ты стянул со стола… Пусть она покажет, что у девчонки нет ни талантов, ни фантазии, ни агрессии. И единственное, на что она способна, - вылечить насморк.
Несколько мгновений оракул внимательно смотрел на меня, как будто пытался узнать линии моего будущего прямо сейчас, не заходя в сон. Его светлые глаза странновато блеснули, потом он отодвинулся глубже в тень и произнес сухо:
- Я посмотрю, насколько все серьезно.
- Хорошо, спасибо.
Он пожал мне руку на прощанье и сел за руль. Аякс на заднем сиденье приподнялся, посмотрел на меня в окно. Его глаза мерцали в темноте, как две маленьких желтых луны.
Машина завелась, мягко тронулась с места, вырулила на дорогу и спустя мгновение исчезла за поворотом. Я задумчиво посмотрел вслед. Неизвестный дэймос. Кто-то новый или, наоборот, старый, очень хорошо скрывающийся, но самоуверенный до наглости…
Когда я вернулся домой, задумчивая Хэл сидела на прежнем месте, водя пальцем по краю тарелки.
- Обменялись секретами? - спросила она, подняв на меня рассеянный взгляд.
- Типа того.
- Мне они понравились. - Девушка поднялась, окинула взглядом стол, заставленный посудой, и, судя по скептической гримасе, мелькнувшей по ее лицу, решила оставить уборку на завтра.
- Они всем нравятся.
- А что, Герард действительно работает вместе с Аяксом?
- Да. Кроме того, коты умеют давать сны без видений, заглушают кошмары и не дают им пробиться к человеку, успокаивают.
- А где Гер его нашел?
- Он ему приснился, - улыбнулся я. - Ну все, остальные вопросы завтра.
Хэл послушно отправилась в нашу комнату для занятий, забралась в свою кровать и тут же отключилась, повернувшись носом к стенке. Я вытащил у нее из-под сбившейся подушки толстый кирпич дневника и переложил на комод. Улегся сам и, слушая сонное дыхание ученицы, начал погружаться в приятную темноту. Похоже, девушка действовала на меня не хуже, чем умиротворяющий кот. С этой мыслью я протянул в темноте руку, взял ее за теплое плечо и окончательно провалился в сон.
Глава 3
Оракул
Дар провидца состоит не в том, чтобы рассказать человеку все, что только можно, о его будущей жизни, а в том - чтобы не раскрыть то, что помешает ему двигаться вперед: остановит, испугает, приведет в смятение.
Поэтому свое обычное состояние Герард называл "дозированным откровением". В первые годы работы было трудно сдерживаться, чтобы не вывалить перед клиентом все предполагаемые вероятности будущего, расписав в красках, какие проблемы ждут его из-за лени, излишней самоуверенности или нерешительности. Но после жестокой муштры и гневных рыков учителя, обрывающих на взлете всяческое желание поделиться сногсшибательной информацией, держать язык за зубами стало легче.
Однако вспоминать время обучения оракул не любил.
Герард посмотрел в зеркало заднего обзора. Старый дом и Мэтт, стоящий у калитки, скрылись за поворотом, словно их обоих проглотила темнота.
- Древний сарай, - произнес сновидящий, переводя взгляд на дорогу впереди. - Каждый раз вижу, как он разваливается.
Аякс сзади муркнул нечто неопределенное и впился когтями в обивку сиденья. Ему было все равно где находиться, лишь бы в компании, а вот оракулу никогда не нравился этот дом - в нем он постоянно испытывал такое чувство, будто дышал в половину легких. Концентрированный ментальный хлам спрессовался здесь до уровня геологических базальтовых отложений.
Предлагать Мэтту выкинуть все антикварное барахло, содрать раритетные обои и сделать ремонт не имело смысла, он цеплялся за каждую ободранную табуретку, словно та была важной реперной точкой в его сновидении. Впрочем, все дэймосы, которых знал Герард, обладали таким же стремлением не выпускать из рук ни одной мелочи. Видимо, срабатывало подсознательное желание сохранить в поле зрения предметы, через которые на них можно повлиять, лишить силы, пленить.
В памяти вспыхнул яркий образ восьмилетней девочки - беззащитной, милой, с облачком пушистых светлых волос, в голубом легком платьице, прижимающей к себе грязного, изодранного плюшевого кролика, больше похожего на персонаж кошмара, чем на детскую игрушку…
Машина плавно катила по дороге, фонари, реагирующие на движение и дальний свет фар, зажигались впереди один за другим и так же гасли, когда оставались позади, в темноте, чтобы дожидаться следующего автомобиля или пешехода. Дома тоже стояли с погасшими окнами. В такое время по улицам носились только безумные сновидящие, которым не терпится разгадывать секреты, помогать друзьям или… самому себе.
Впереди уже вырисовался из ночной осенней черноты космический силуэт сверхскоростной магистрали Гиперпетли. Белые пилоны, а на них - две серебряных трубы, прижимающиеся друг к другу гладкими боками. Широкие полосы солнечных батарей на крыше казались издали черными зеркалами. Вся эта конструкция возвышалась над окраиной сонного городка, словно вырезанная из другого пространства.
Тишину в машине нарушил негромкий сигнал вызова.
- Да, - отозвался оракул, и в салоне зазвучал мелодичный звонкий голос Клио, на который Аякс, подняв голову, ответил мягким доброжелательным "рр-р".
- Как ваши дела? - спросила девушка.
- Пока не могу сказать тебе ничего определенного.
- С Мэттом все в порядке?
- Да. Сейчас во всяком случае.
Машина легко въехала на широкий пандус и подкатила к открытому грузовому челноку.
- Ты видел девочку?
- Видел. Очень милая.
Герард завел "Икария" внутрь, остановил, выключил мотор и тут же услышал глухой металлический звук, с которым защелкнулись замки, надежно фиксируя автомобиль.
- А кроме того, что она милая? - в голосе Клио звучала легкая тревога, которую любой другой не услышал бы, но оракул знал аониду слишком хорошо.
- До сих пор я не встречал ни одного дэймоса, который выглядел бы злобной, опасной и коварной тварью. Они все обычные. Или милые.
Дверь челнока задвинулась, по полу пробежала едва заметная вибрация. Аякс недовольно рыкнул, удобнее устраиваясь на своей подушке. Давление в капсуле Гиперпетли всегда выравнивалось, но он все равно не любил этот вид транспорта.
- Проверь ее, хорошо? - попросила Клио. - И будь осторожен.
- Конечно, - ответил Герард. И связь оборвалась.
Последовал довольно ощутимый толчок, какой бывает при разгоне самолета - электромагнитная пушка "выстрелила" вагоном, и тот понесся вперед со скоростью тысяча двести двадцать километров в час. Внутри воцарилась тишина и спокойствие.
Оракула ждало чуть больше получаса пути до Полиса, его можно было провести во сне, за просмотром фильма, слушать музыку или размышлять. Он предпочел последнее. Герард припомнил одно летнее утро, когда был занят тем, что старательно разжевывал двум молоденьким пифиям тонкости толкования ближайшей из вероятных веток будущего. Аякс, развалившись в солнечном пятне на подоконнике, отвлекал студенток, своим видом провоцируя их подойти, потискать и поумиляться. Небольшая круглая комната центра сновидений, в которой оракул принимал посетителей, была залита ярким светом, кондиционеры успешно боролись с жарой, но все прекрасно знали, какое пекло на улице, и это вызывало подсознательное желание ничегонеделания и ленивого созерцания.
От занятия его отвлек вызов Клио.
- Извини, что помешала, Герард, - произнесла она каким-то не своим голосом. - Ты не мог бы пройти ко мне?..
На кушетке в ее кабинете полулежал парень лет двадцати трех. Он явно только что пришел в себя после недолгого терапевтического сна и болезненно щурился на свет открывшейся двери.
- Герард - это Аметил, - произнесла Клио, сжимая зеленый кулон, висящий в ложбинке между ключиц. Она всегда прикасалась к нему, если попадала в затруднительную ситуацию. И верила, что изумруд - камень познания - поможет.
- Мэтт, - перебил ее парень, садясь. - Предпочитаю, чтобы меня называли просто Мэтт.
- Чрезвычайно рад, - сказал оракул, обозревая его с высоты своего роста. - И какие же проблемы у просто Мэтта?
- Это ученик Феликса, - очень тихо ответила аонида.
Герард не успел удивиться. Потому что Аякс легко запрыгнул на кушетку к пациенту, несколько мгновений рассматривал его, а затем улегся рядом и посмотрел на оракула с выражением величайшего превосходства на черной усатой морде.
- Не знал, что у него есть ученик… - Прорицатель был озадачен поведением кота не меньше, чем внезапной новостью.
- Никто не знал. Он пришел сам. Сегодня. Просит помощи.
Герард взял девушку за локоть и отвел в сторону, подальше от неожиданного гостя. Тот сделал вид, будто не заметил этого маневра, гладя довольно щурящегося кота.
- Он дэймос?
- Да. И я видела мир его сновидений. Это ужасно.
- Чего он хочет?
- Стать нормальным, как он говорит.
- Впервые вижу дэймоса, самостоятельно решившего изменить свою природу.
- Я тоже. - Клио повела плечами, глубоко вздохнула, словно ее все еще мутило после посещения мира снов создателя кошмаров. - Никто из них, никогда, не приходил к нам по доброй воле. Не раскрывал свое местоположение, имя, и уж тем более - себя самого с выходом в мир снов… Но насколько я поняла, смерть Феликса произвела на него большое впечатление и теперь он хочет искупить его вину… и свою собственную.
Провидец взял стул, перевернул вперед спинкой, поставил напротив кушетки и оседлал, пристально глядя на пациента. В игре света и тени, падающей на создателя кошмаров, казалось, что у него глаза цвета гематита. Бледное лицо человека редко бывающего на свежем воздухе резко контрастировало с пышущей здоровьем физиономией оракула.
- Ну… и что ты умеешь, Мэтт?
Тот помедлил с ответом, посмотрел на Клио, и она ободряюще улыбнулась ему, прося быть откровенным, ничего не скрывать и не беспокоиться о том, какое впечатление может произвести на двух сновидящих. Но Герард, в отличие от аониды, видел, что ученик Феликса не смущается, а просто не знает, с какого из своих многочисленных талантов начать.
Аякс, вытянувшийся рядом с дэймосом, поднял голову и посмотрел на него с интересом, тоже надеясь услышать подробности.
- Ложные воспоминания, - начал перечислять Мэтт, положив руку на бок кота. - Ложные симпатии и антипатии, болезни… лучше всего получаются сердечные приступы. Навязчивые кошмары. Вытягивание энергии через эротические сновидения. - Он подумал и добавил: - Смерть вследствие несчастного случая.
- Полный набор, - сказала Клио после короткой выразительной паузы.
Она стояла, прислонившись к стене, и смотрела на парня, склонив к плечу голову и нахмурив брови. Герарду был очень хорошо знаком этот пронзительный, оценивающий взгляд. Так аонида смотрела на бездарных ученых, в которых можно было вложить бесконечное количество идей, но все высыплются из них, не зацепившись, как сквозь прорванное сито.
- Я, пожалуй, поработаю с ним, - отозвался оракул на это глубочайшее сомнение.
- Ты уверен? - недоверчиво спросила она. - Я всегда ценила чистосердечные порывы… но подобный случай… может быть сложно…
- Если вам нужно обсудить меня, мои преступные наклонности и методы работы со мной, не стесняйтесь, - сказал Мэтт, улыбаясь, - говорите прямо, я не обижусь.
Герард усмехнулся в ответ. Несмотря на свой послужной список, этот парень невольно вызывал симпатию. К тому же оракул ни в чем никому не верил на слово. Надо было проверить - действительно ли дэймос так силен, как расписывал.
- Видал я прорицателей, которые хвастались, что могут обозреть жизнь клиента до последнего часа, а сами не умели удержать во внимании даже одной минуты, - сказал он насмешливо. - А также аонид, воображающих, будто обладают всеми знаниями института физики, и не способных доказать банальную теорему без шпаргалки.
- То есть ты хочешь сказать, что сначала мне нужно доказать, насколько я плох? - Мэтт убрал руку с косматого бока Аякса, и тот муркнул тихо.
- Мне нужно понять, насколько ты плох или хорош, - добродушно ответил Герард.
- Ладно, - азартно отозвался дэймос и удобнее уселся на кушетке. - Давай. Кого мне надо убить?
- Только не в моем кабинете, - иронично, хотя и холодновато произнесла Клио.
- Почему ты пришел к нам? - спросил оракул, оставив насмешливый тон, и в его голосе послышался низкий раскат, предшественник грядущего грома.
Мэтт задумчиво запустил пальцы в густую шерсть кота и мягко потрепал. Тот запрокинул голову, чтобы посмотреть на дэймоса, и доброжелательно муркнул, поддерживая визитера.
- Не справляюсь сам, - признался тот. - Пытаюсь все изменить, но не вполне уверен, что двигаюсь в верном направлении. Мне нужны правильные ориентиры. А вы, я уверен, можете их дать.
- Хочешь измениться? - уточнила аонида, вновь касаясь кулона на груди.
- Хочу перестать быть дэймосом, - ответил парень жестко. - Вы можете мне помочь?
- Я поработаю с тобой, - окончательно решил Герард и, взглянув на сомневающуюся Клио, сказал до того, как она успела задать неизбежный вопрос: - Я уверен в своем решении. Он понравился Аяксу.
- Значит, это тебя надо благодарить? - Мэтт взял кота за морду и потеребил за ухо. Тот не возражал против подобного обращения. Только жмурился довольно.
- Что ж, - Клио улыбнулась, и холод в ее светлых глазах отступил. - Если весь Пятиглав даст согласие…
- Не сообщай пока ничего Пятиглаву, - попросил Герард к удивлению аониды, поднялся и переставил стул на прежнее место. - Сначала я разберусь с ним. Если он безнадежен - пойдем к Гесперу и будем думать. Но если есть шанс - сразу начнем работать.
Во взгляде девушки блеснул упрямый огонек, но оракул сжал ее узкое запястье своей широченной ладонью и произнес внушительно и тихо:
- Ты знаешь политику Пятиглава по отношению к дэймосам. И сама не одобряешь.
"Дай парню шанс", - прочитала Клио в глазах оракула цвета старого льда и сдалась. По ее вечно юному лицу пробежала тень усталости.
- Ну хорошо. Не будем спешить.
- Отлично, - громко сказал Герард и велел Мэтту, который делал вид, что не слышит их переговоров: - Вставай. Идем со мной.
Тот легко поднялся, подошел к аониде и произнес, проникновенно глядя на нее:
- Спасибо. Даже если ничего не получится, благодарю за то, что попытались.
- Надеюсь на успешный результат. - Она тепло, даже нежно улыбнулась в ответ, к полному удовольствию дэймоса, который не мог не посчитать, что девушка в достаточной мере очарована им.
Впрочем, в этом не было ничего удивительного. На неподготовленного тонкая, хрупкая Клио производила впечатление юной, нежной, романтичной и ранимой.
Но когда Мэтт отвернулся от нее, оракул увидел, как взгляд девушки стал пронзительным, пронизывающим и обеспокоенным. Аякс спрыгнул с кушетки и первым направился к выходу, уверенно толкнул дверь лапой и проскользнул в открывшуюся щель.
Герард привел ученика Феликса в небольшую закусочную в западной части комплекса. Здесь было тихо и немноголюдно. Занял свое обычное место за самым дальним столиком, в тени декоративной решетки, увитой виноградом, и жестом велел гостю самому выбрать место.
Тот сел спиной к стене, так, чтобы видеть полупустой зал. Аякс, запрыгнув на соседний стул, уставился на Мэтта тяжело и неодобрительно.
- Почему он на меня так смотрит? - весело спросил дэймос, протянул руку, пытаясь погладить кота, но тот поднырнул под его ладонью, не давая прикоснуться к себе.
- Ты занял его место. - Герард наклонил ближе к себе экран интерактивного меню и принялся листать виртуальные страницы.
- Прошу прощения, - рассмеялся Мэтт и пересел.
Субординация была восстановлена.