- Не скандаль. И учти, друг мой, эти двое, человек и руад - весьма ценные экземпляры. С фактическим материалом, который становится известен хаваррам еще в школьном возрасте, они уже давно знакомы. И методами борьбы с вершителями они тоже владеют. Есть у них особенность, которая позволила им быстро втянуться в жизнь на нашем этаже и стать отличными бойцами защиты.
- Вот уж не представляю, что бы это могло быть, - проворчал Стерко.
- Очень просто. Оба они потеряли самое дорогое по вине вершителя.
Вершитель убил парня Йолли. Это случилось несколько лет назад. Я хорошо знал этого незаурядного человека, я сам нашел его и завербовал. Он стал одним из первых исполнителей в системе внутреннего развернутого надзора на этаже людей. Он освоил наш язык и очень быстро и успешно научился многому. Он был поразительно хладнокровен, и даже шокирующее любого нормального человека знание о системе мироздания его не смутило. С ним было приятно работать… Но его взял под колпак все тот же наш общий друг, хаварр-вершитель. Конечно, у людей он не мог развернуться, но он подстерег человека во время одного из его регулярных визитов сюда и прикончил. Йолли оказалась весьма проницательной и давно заподозрила, что ее парень стал игрушкой в чужих руках. Видимо, он не смог скрыть каких-то деталей от любопытных женских глаз, и Йолли вскоре после его смерти вышла на наших наблюдателей, а потом пришла сюда ко мне. За несколько лет она достигла, пожалуй того предела профессионализма, который доступен существу из ее расы. Возвращаться домой она не желает вовсе. Я думаю, что такого желания у нее и не появится, во всяком случае, пока она не отомстит.
Стерко угрюмо слушал.
- У руада несколько иная, хотя похожая ситуация, - продолжил Лэри.
- Он потерял двоих членов своего семейного трио. Без них немыслима его нормальная жизнь. Если у руада нет семьи, нет и будущего. У Л'Шасса никого и ничего нет. И Л'Шасс пришел к нам сам, хотя для этого ему пришлось навсегда распрощаться с родиной. Он прошел через все смертельные опасности, которые этаж руадов нагородил для своих незаконных эмигрантов. Он готов и жить, и умереть здесь, но прежде свести в могилу своего обидчика. А этот обидчик - никто иной, как один из наследников покойного владыки Пограничья…
- А ты не знаешь имени этого мерзавца? - уточнил Стерко.
- Увы. Мы уверенно взяли его след четыре года назад, и я сначала посчитал его обычным вассалом. Только постепенно выяснилось, что он не мелкая сошка…
- Со мной он разговаривал голосом Миорка… - обронил Стерко и тут же пожалел об этом.
Лэри побледнел и вскинул руку к лицу в беспомощном рассеянном жесте:
- Он говорил с тобой?! Стерко, ты что, спятил?! - Лэри рванулся к Стерко и затряс его. - Почему ты смолчал?! Когда он говорил с тобой? - Где? О чем?!!
- Он звонил в мой разоренный дом. Угрожал убить детей, - нехотя ответил Стерко, пытаясь освободиться, но Лэри крепко держал его.
- И говорил голосом Миорка? - Лэри совсем задавил Стерко в обятиях и притиснул к себе. - Ты дурак, Стерко! Как ты мог скрыть это от меня?!
- Да что тут такого особенного?
- Стерко, ты - это все, что у меня осталось. Беды с тобой я не переживу… Обещай мне, что о каждом очередном звонке этого лже-Миорка я узнаю, и узнаю первым! - Лэри сжал Стерко и требовательно и грозно прорычал ему в ухо. - Обещай!
- Обещаю! - буркнул Стерко, уткнувшись любом в плечо друга.
- И еще пообещай мне терпеливо относиться к напарникам.
- Ну уж нет! - воскликнул Стерко, вырываясь. - Это уж как получится!
Лэри укоризненно покачал головой:
- Ну какой же ты, право, горячий…
- Да не очень-то. Просто я всегда недолюбливал руадов. Они напоминают мне не то свежезамороженую рыбу, не то каменные статуи… - поморщился Стерко.
- Они живые, Стерко, - недовольно нахмурился Лэри. - И души их точно так же, как и наши, разрываются от боли. Да, общаться с ними сложно и для пылких, эмоциональных хаварров довольно-таки непривычно…
- Да к дьяволу твоего руада, его я еще потерплю! Но эта женщина!!!.. - вспылил Стерко, уже едва сдерживаясь.
- Ну вот тебе и на! - поежился Лэри. - После шести лет жизни у людей тебе ли испытывать к ним неприязнь?
- Знаешь, Лэри, возможно, мне случится пожить и в Пограничье среди тамошних тварей, но вряд ли я воспылаю к ним любовью!
- Ты не спятил, парень?! - пораженно выдохнул Лэри. - Как можно равнять людей с тварями Пограничья?… То, что мы с тобой и вообще все хаварры внешне схожи с мужчинами, еще не повод, чтобы отвергать сразу целую половину разнополой расы. Ты же знаешь, что разнополых рас хотя и не очень много, но достаточно, чтобы все прочие считались с их особенностями… устало заговорил Лэри.
- Не читай мне лекции, - грубо оборвал его Стерко и добавил: - На мое субъективное восприятие ты все равно не повлияешь!
- Очень жаль, если из-за предрассудков и твоей излишней брезгливости ты потеряешь контакт с неплохими ребятами! - строго сказал Лэри. - Я не просто не хочу этого, но я требую, чтобы этого не случилось! Раз ты здесь, ты будешь выполнять мои требования!
Стерко сжал кулаки:
- Ты что хочешь, чтобы я взял тебя за шкирку и вышвырнул в коридор?
- Попробуй, - сдержанно произнес Лэри.
Поскольку Стерко было так трудно погасить свой яростный порыв, он шагнул к Лэри и схватил его за куртку. Но как только их лица сблизились, и золотые глаза взглянули на Стерко печально и виновато, Стерко растерянно выпустил воротник Лэри.
- Что мы делаем друг с другом, Стерко? Зачем? - прошептал Лэри.
- Почему ты все-таки пришел сюда? - растерялся Стерко.
- Потому, что у тебя хватило выдержки, чтобы не позвать меня, и гордости, чтобы не придти ко мне самому. А у меня, видимо, мало и того, и другого… - виновато улыбнулся Лэри.
В этом Лэри был прав. Стерко ни за что не пришел бы к нему сам.
Лэри все стоял и смотрел в глаза Стерко, лаская его золотым теплым взглядом. И вдруг, подняв руки, он расстегнул свою куртку и, тряхнув плечами, бросил ее под ноги.
- Зачем, Лэри? - совсем растерялся Стерко, хотя и сам все понял.
- Зачем, спрашиваешь? - Лэри прерывисто вздохнул. - Я видимо совсем малодушное существо, но пусть… Перед тобой мне не стыдно, Лэри запнулся и тяжело сглотнул. Глаза его заблестели. - Мне надоело видеть это во сне. Я не могу больше терпеть…
Стерко замер. Пользуясь настороженным оцепенением друга, Лэри распахнул его короткий халат и резко притянул Стерко к себе…
…Ковер уже впитал в себя пролитое молоко, оставив влажные пятна, а Лэри продолжал беззвучно плакать, прижимался к Стерко и дрожал всем телом.
Стерко приподнял его и усадил, обнимая:
- Не знаю, как я прожил столько лет без тебя…
- Ты прости меня, что-то я расклеился не на шутку… - пробормотал Лэри, стараясь унять дрожь. - Но после шести лет сплошного кошмара просто поразительно, как это было прекрасно… Я шел сюда и боялся, что ты меня выгонишь.
- Я не смог бы… Хотя, Лэри, наверное, это нужно было сделать. Я так боюсь все же затащить тебя под колпак, - грустно сказал Стерко. крепче стиснув Лэри в объятиях. - И вот теперь я поддался этому и, может быть, просто-напросто сдал тебя вершителю со всеми потрохами.
- В отеле отличная защита. Я уверен, что здесь мы в безопасности. - проговорил Лэри.
Он поднялся на ноги, и Стерко встал вслед за ним. Обоих шатало от слабости, и они еще некоторое время постояли, нежно обнявшись и поддерживая друг друга.
То, что так внезапно и так быстро произошло в темном холле гостиничного номера, опустошило обоих хаварров. Исчезло наносное раздражение и досада, остались только светлая тоска и восхищение друг другом.
Стерко любил Лэри, всегда любил. Когда ему пришлось порвать со всем сразу, потеря любимого друга оказалась страшнее всего. Эта потеря была невыносима болезненна, она ожесточила Стерко, вынужденное уединение с детьми измотало его. И так хотелось поверить, что разлука закончилась навсегда.
- Я хочу знать… - подал голос Лэри.
- О чем?
- Ты когда-нибудь вернешься ко мне? Или… Таким, жалким инвалидом, бесплодным, больным, я тебе уже не нужен? - Лэри вздрогнул.
Стерко перевел дыхание. Вопрос был совершенно безосновательный. Для Стерко не существовало вариантов:
- Я сделаю все, что ты от меня ждешь, Лэри. Я найду тебе младшего вершителя, отыщу детей, а потом мы будем вместе. Ты прав, у меня хватило бы и гордости и выдержки, чтобы не искать встреч с тобой. Но ты спросил, и я говорю честно: - я собираюсь вернуть все.
Лэри светло, как прежде, улыбнулся ему в ответ.
- Слушай, давай выпьем что-нибудь! - спохватился Стерко.
- Не сегодня… У меня еще есть пара дел, которые никак не терпят отлагательств, - виновато сказал Лэри. - Мне надо идти.
- Дела? Да уже скоро полночь! - возмутился Стерко. - Что за необходимость работать без отдыха?
- Стерко, к сожалению, в моем ведении не только дело Миорка. А в нашей работе нет такого понятия, как неурочное время… - Лэри заправил рубашку и встал. - Очень не хочется, но я должен идти. Внизу меня ждет машина сопровождения. А ты немедленно ложись в постель. Завтра встретимся. Всей группой зайдете ко мне.
- Хорошо, - послушно сказал Стерко, почувствовав в голосе Лэри проснувшиеся начальственные нотки. Ранимый чувственный Лэри спрятался за спину холодного рассудительного майра Лэри, высокопоставленного хаварра, на плечах которого огромный объем ответственной работы.
Лэри прошел к выходу, подобрав по пути куртку. Открыв дверь, он оглянулся на пороге. Улыбки на его лице уже не было, но янтарные глаза выплеснули на Стерко настоящий огонь. Лэри немного помолчал, задумчиво покусывая губы, а потом вежливо и невозмутимо проговорил:
- До завтра, Стерко.
- До завтра, майр Лэри, - сдержанно отозвался Стерко, начиная невольно повиноваться суховатому тону друга.
Лэри прошел по коридору отеля и вошел в лифт. Стерко осторожно закрыл дверь и вернулся в холл.
Отыскав в стенном шкафчике бар с напитками, Стерко плеснул себе в стакан крепкого коктейля и повалился в кресло. Прикрыв глаза, он пригубил напиток, и почти забытый за столько лет вкус показался настолько великолепным, что Стерко даже застонал от восторга. Еще бы включить тихую, спокойную музыку, но лень вставать…
Звонок по связи был совсем не той музыкой, которую жаждал Стерко.
Сначала Стерко удивился, кто бы это мог быть, потом удивление быстро прошло. Тем, в каком номере остановился Стерко, кроме Лэри могло заинтересоваться только одно существо. И уж только оно могло побеспокоить его в полночь.
- Да, - сдержанно ответил Стерко, сняв трубку.
На том конце было сначало тихо, потом раздался какой-то звук, не то стон, не то мычание.
- Что такое? Кто это? - Стерко дунул в трубку.
Мычание повторилось.
- Да кто это? - крикнул Стерко, и вдруг все понял. Сетуя на себя за недогадливость, он вскочил и взмолился:
- Зого, малыш?! Это ведь ты, Зого?! Зого!
В трубке раздался протяжный болезненный крик, а затем четкий ответ вершителя:
- Да, это он, Стерко. Похоже, что он скучает по дому и по своей уютной комнате с пушистым ковром… Но будет ли он скучать по тебе, Стерко, если все-таки своим коротким умишком поймет, что это ты виноват в его боли, что это ты бросил его умирать?…
- Не мучай больного ребенка, Миорк! - возмутился Стерко.
- Если я перстану его мучить, здоровым он не станет, - засмеялся Миорк. - Кстати, кое-где говорят, что клин клином вышибают. Он помешался, наблюдая за мной шесть лет назад, возможно, что сейчас наблюдение за тем, что я делаю с его братом, поможет ему придти в себя…
- Что ты хочешь от меня, а, Миорк? - настойчиво проговорил Стерко. Что я должен сделать, чтобы ты отпустил их обоих?
- А я скажу тебе, - серьезно отозвался вершитель. - Слушай внимательно.
Ты получил серьезное задание. Оно действительно важное и ответственное, но не очень сложное для такого лихого парня, как ты, мой доблестный защитник! Думаю, ты легко справишься с этим человеком и сможешь забрать его с собой не тем, так иным способом. Твой босс велел тебе доставить его в департамент. Но ты, Стерко, доставишь этого парня не на этаж хаварров, а совсем в другое место…
- В какое место? - опешил Стерко. То, что он слышал, уже не было просто жестокими шуточками. На Стерко начали наезжать всерьез.
- Ты заберешь того человека в Пограничье. И доставишь его в то место, которое я укажу тебе позже, - отчеканил голос Миорка. - Вопросы есть?
- А если… если я откажусь?
Он ожидал смеха, но голос Миорка серьезно сказал:
- Можешь отказаться. Можешь вообще делать все, что вздумаешь. Но не заставляй меня снова полосовать плеткой твоего щенка, чтобы прочистить тебе мозги…
- Я достану тебя, сволочь! - вспыхнул Стерко.
- Тебе ли не знать, как это трудно… Это занимает так много времени. А здоровье твоих щенков, прямо скажем, среднее…
Это было невыносимо, но это было правдой.
- Я все-таки убью тебя, Миорк!!!
- Миорк в могиле, Стерко. И твои детишки вполне могут в скором времени присоединиться к нему… Впрочем, имя "Миорк" мне по сердцу. И хотя меня зовут по-другому, ты можешь звать меня Миорком…
- Ты не посмеешь убить ребят.
- И что же меня остановит? - серьезно поинтересовался Миорк.
- А то, что за каждую капельку их крови, которую ты пролил, я оторву от тебя по кусочку! Зубами разорву, слышишь, ты, дерьмо?!!
- Фу, хаварр, как не стыдно, - брезгливо сказал вершитель. Говоришь, по кусочку за каждую капельку? Нет, приятель, это мне категорически не подходит. Давай уговоримся по-другому: за каждое твое хамское слово я буду вырывать у одного из твоих щенков по ногтю… Что мы имеем на сегодня? Так… "Дерьмо"…"Сволочь"… В прошлый раз были: "подонок", "подлец", "мерзавец" и "ублюдок".. Кстати, Стерко, на будущее: вершитель не бывает ублюдком, потому что у него всегда есть отец - владыка Пограничья… Итого… Смотри-ка, Стерко, уже целых шесть ногтей…
- Не смей! - заорал Стерко, но тут же взял себя в руки. - Не надо, Миорк…. пожалуйста…
- За "пожалуйста" один ноготь вычтем, так уж и быть… снисходительно отозвался Миорк. - Итак, понял ли ты, куда тебе предстоит переправить моего младшего брата-человека?
Стерко молчал. Идти на поводу у вершителя было нельзя, но и поделать с этим Стерко ничего не мог.
- Я понял, Миорк.
- Точное место я укажу тебе после. И не вздумай сказать об этом моем звонке никому из департамента защиты! Иначе твоему Зого первому не поздоровится…
- Миорк, я прошу тебя…
- Просишь? Уже лучше… Что ж, хорошее поведение должно быть вознаграждено… Ногти твоих щенков поменяю на пальцы майра Лэри…
- Миорк!!! - завопил Стерко, но трубка отозвалась короткими гудками.
Швырнув ее на аппарат, Стерко свалился обратно в кресло.
Кажется, он неверно повел себя. Дал почувствовать вершителю, что его можно запугать и заставить молить о милости. Так колпак, который вершитель называет сетью, может превратиться в удавку…
Стерко с горечью отметил, что его отношения с Лэри для Миорка уже не тайна. Значит, Лэри тоже в сети. Теперь для Стерко нет вовсе никакого просвета, только борьба. Снять сеть, уничтожить ее. А потом найти и убить Миорка. Если получится.
И никто не сможет помочь Стерко в этом. Ни напарники, ни Лэри. Можно ли в такой ситуации работать на два фронта: на департамент и на вершителя? Стерко никак не мог представить себя в роли двойного агента. У него даже мелькнула совершенно нелепая мысль: изловчиться и открыть третий фронт, свой собственный…
Но возможно ли это вообще - работать только на себя и переиграть внаглую не только посланников Пограничья, но и незабвенное родное учреждение? То есть сделать то, чего еще ни разу никому не удавалось. По крайней мере, такие случаи не известны на этаже хаварров. А если что-то не известно на этаже хаварров, то скорее всего, это событие места вовсе не имело. По большому счету Стерко сильно сомневался в том, что он сможет справиться один, без департамента защиты, во всяком случае без чисто технической поддержки. Да к тому же смолчать о предложении Миорка означает обмануть Лэри, не говоря уж о грубейшем нарушении служебного долга…
Стерко заставил себя успокоиться, и мысли ровно поплыли в его голове, стали отчетливее и яснее. Ну, вот и занятие на ночь появилось… Скучать в одинокой постели теперь не придется. Теперь Стерко полезно будет провести ночь в раздумьях. Вспомнить все, что он знал и знает о Пограничье…
Глава 6. Последнее напутствие
Тишина в кабинете майра Лэри затянулась.
Начальник департамента внешней защиты стоял у широкого, во всю стену, окна и, повернувшись спиной к своим подчиненным, смотрел на разбросанные далеко внизу кварталы столицы, утопающие во всевозможной растительности.
Стерко уже начал нервничать. С полчаса перед тем он излагал начальнику и своим напарникам детальный план действий, которому он предполагал следовать. Лэри слушал молча и так же молча теперь стоял в раздумьях.
- Ну что ж, ребята… - Лэри повернулся, подошел к столу и уселся в свое кресло. - Поначалу я думал предложить вам кое-что свое, но мне приходится признать, Стерко, что твои выводы куда ближе к жизни, чем мои кабинетные измышления… Поэтому я даже и заикаться об ином не стану. Действуйте так, как ты только что нам изложил. Это вполне приемлемый план.
- Может быть, стоит послушать и другой вариант? - неожиданно произнесла Йолли.
Стерко быстро взглянул на нее. Женщина смотрела на Лэри с нескрываемым уважением. Но Лэри покачал головой:
- Нет, решено. Ни к чему забивать себе голову малоподходящими к случаю предложениями.
- Остается проработать техническую сторону начальной стадии, - напомнил Стерко.
- С этим никаких проблем. Я еще давным-давно прощупал подступы к той территрии, где живет наш с вами клиент, - загадочно улыбнулся Лэри. - Когда я начинал эту работу, я совсем не предполагал, для каких целей нам это может понадобиться. Через нашего постоянного агента службы внешнего надзора один из вас будет устроен там на работу… Я полагаю, что это будешь ты, Стерко…
Стерко только пожал плечами. Естественно, это будет он, а кто же? Да Стерко скорее повесился бы, чем поручил такую ответственную миссию кому-то другому. Даже Йолли, хоть она и человек, к тому же родившийся не так далеко от того места, куда они направлялись, не вызывала у Стерко особого доверия.
А Лэри подумал немного и добавил:
- Роль Л'Шасса разработаете на месте. Думаю, что с этим проблем не будет…
- Ты так считаешь? То есть, вы так считаете, майр Лэри?! - поразился Стерко. - Да куда же я там спрячу этого пернатого ангела? Мне что, этого крылатого по ночам в качестве почтового голубя использовать?! Или мне его там по улицам напоказ водить?
Лэри внезапно нахмурился и хлопнул ладонью по столу:
- Стерко! Закрой рот немедленно!..
Стерко закрыл. Но не от того, что так приказал Лэри. Просто замолчал от крайнего изумления, никогда раньше Лэри не отчитывал Стерко при посторонних.