Она не успела решить этот вопрос - кто-то следом за ней выскочил из чащи и схватил ее за руку.
У Даниеллы вырвался вопль, полный смертельного ужаса.
- Даниелла! Все в порядке! Это я!
- Каролина!
Даниелла перевела дух. И тут же обратилась к подруге, не скрывая отчаяния.
- Помоги мне, Каролина! Ты должна мне помочь, иначе он убьет меня!
Вся исцарапанная и выбившаяся из сил, Даниелла готова была разрыдаться.
- Я… я больше не могу бежать. Помоги мне, Каролина, пожалуйста! Он меня убьет! Тоже убьет!
Каролина обняла ее и прижала к себе.
- Пойдем, Дэнни. Конечно, я помогу тебе, - мягко промурлыкала она, ведя ее назад, к поляне с редкими деревьями.
- Мне надо домой! - Даниелла дрожала и задыхалась. - Он… он может сделать что-нибудь с тетей Маргарет или Клиффом!
- Все будет хорошо. Отдышись, - уговаривала ее Каролина. - Я помогу тебе попасть домой.
Даниелла положила голову Каролине на плечо. Постепенно ее дыхание приходило в норму. Она перестала дрожать.
Луна заливала девушек своим светом. Даниелла встрепенулась.
- Надо идти! - сказала она. - Пойдем отсюда!
- Тебе надо передохнуть, отдышаться, - повторила Каролина. Ее голос изменился - он прозвучал низко и хрипло.
- Нет. Пойдем. Быстрее! - попросила ее Даниелла. - Мы теряем время.
На этот раз Каролина не ответила. Даниелла почувствовала тяжесть ее рук у себя на спине. В глубине груди Каролины ей послышались глухие рокочущие звуки.
- Ты в порядке? - спросила подругу Даниелла.
И удивилась, уловив странный, кислый запах. "Что это?" - она потянула носом воздух.
Пахло псиной. Как от собаки, которую уже год не мыли.
Даниеллу бросило в дрожь.
- Каролина? - прошептала она.
Извернувшись в объятиях подруги, Даниелла посмотрела на нее и… перестала дышать. "Нет! Нет! Этого не может быть!"
На Даниеллу смотрели голубые глаза Каролины. Но ее лицо… Оно превратилось в звериную морду, покрытую серой шерстью. Такой же густой серый мех вырос на руках и ногах. Новый рокочущий звук поднялся из груди.
Затем толстые, фиолетовые губы на бывшем лице Каролины раздвинулись, обнажив желтоватые клыки.
Клыки, блестевшие от слюны! Клыки, предназначенные вгрызаться в плоть и разрывать ее на части!
Задрав к небу свою безобразную, заросшую серой шерстью голову, Каролина издала громкий и протяжный звериный вой.
Глава 26
Кому верить?
Долгий скорбный вой разрушил глубокую тишину ночи. И закончился угрожающим животным рычанием.
Каролина дико вращала глазами, в которых отражался серебряный свет луны. Обильная слюна капала на ее шерсть, стекая с подбородка.
Темно-фиолетовые губы вновь раздвинулись в оскале.
- Каролина! - зарыдала Даниелла. - Ты ведь знаешь меня. Я твоя подруга. Пожалуйста, Каролина!
Каролина подняла руки. Это были уже покрытые мехом лапы. Ногти удлинились и превратились в мощные когти.
Когти, способные вонзаться и кромсать!
Еще один ужасающий рев вырвался из глубины горла Каролины. Она грубо обхватила Даниеллу обеими лапами.
- Каролина! - визжала Даниелла. - Это же я - Даниелла! Каролина, пожалуйста!
Голубые глаза были единственным, что напоминало Каролину. Все остальное трансформировалось в рычащее, истекающее слюной дикое существо.
"Волк?"
"Оборотень?"
Содрогаясь от ужаса и отвращения, Даниелла пыталась высвободиться из объятий Каролины. Но та удерживала ее с нечеловеческой силой.
Из-за плеча Каролины Даниелла увидела вдали пару огней.
"Фары, - догадалась она. - Машина. Может быть, это спасение?!"
Даниелла завопила так громко, как только могла.
- На помощь! Сюда! Помогите!
Уже был слышен звук мотора. Свет фар приблизился, стал ярче.
Каролина, резко повернув голову, издала грозное рычание. И разжала лапы.
Даниелла вырвалась на свободу и понеслась в сторону прыгающего света фар.
- Эй! - на ходу кричала она, размахивая руками над головой. - Сюда! Помогите!
На мгновение фары ослепили ее. Затем они отвернули в сторону, и Даниелла смогла разглядеть автомобиль.
Не просто автомобиль.
Фургон. Тот самый, что принадлежал их группе. С Мэри Бэт и Билли внутри.
Скрипнув тормозами, фургон остановился. Мэри Бэт и Билли выпрыгнули из него и побежали навстречу Даниелле.
- Нет! Назад! - закричала она. - Назад! Надо уходить отсюда!
Билли и Мэри Бэт, казалось, не слышали ее. Из-под тени деревьев они торопились к месту, освещенному лунным светом.
Их лица корчились, превращаясь в волчьи морды. Их глаза горели бешеным огнем. Их пасти раскрывались, обнажая острые клыки.
Даниелла задохнулась от ужаса. В считанные секунды, прямо у нее на глазах, густая шерсть покрыла их лица, руки и ноги.
"Оборотни! - осознала Даниелла. - Билли, Мэри Бэт, Каролина - все они оборотни!"
Зарыдав, Даниелла вновь обернулась назад.
Каролина на четвереньках большими скачками приближалась к ней. Из ее рычащей пасти капала слюна.
За спиной Даниеллы, задрав вверх свои волчьи морды, Билли и Мэри Бэт выли на луну.
"Мне некуда бежать!"
Сердце Даниеллы едва не выпрыгивало из груди, кровь стучала в висках.
- Уйдите! - кричала она. - Пожалуйста! Пожалуйста - отстаньте от меня!
Три оборотня надвигались на нее, рыча и завывая. Распространяя впереди себя тошнотворный кислый запах. Брызгая слюной и обнажая клыки.
Отрезая Даниелле путь к бегству. Заставляя ее пятиться назад… Назад… Назад…
Пока холодная вода не заплескалась вокруг ее щиколоток.
Даниелла вскрикнула. Они загнали ее в ручей. "Что они хотят сделать? Утопить меня? А потом разорвать на части? Разорвать, как Джоуи и Ди?"
Ее ступня соскользнула с гладкого мокрого камня.
Она упала. Холодная вода у ее ног закручивалась в водоворот. Вся мокрая, Даниелла в страхе вскочила на ноги.
Она посмотрела в сторону фургона. Он был не так уж далеко.
Может, попробовать добраться до него, прежде чем три оборотня бросятся в атаку? Сумеет ли она опередить их?
"Должна!"
Набрав побольше воздуха, Даниелла выскочила из воды. С трудом переставляя ноги, скользя и увязая в мокрой грязи, она пыталась бежать вдоль ручья.
Не услышав сзади рычания, Даниелла быстро обернулась. Оборотни не гнались за ней. "Решили отказаться?"
Она силилась разглядеть, что происходит позади нее. Но тяжелая завеса мрака окутала лес. Огромное облако закрыло собой луну.
- Дэнни! - позвала ее Каролина. - Теперь все в порядке. Тебе не надо убегать от нас. - Голос Каролины вернулся в нормальное состояние.
- Она права, Даниелла! - прокричала Мэри Бэт.
- Теперь ты в безопасности, - поддержал их Билли. - Мы не причиним тебе вреда.
Даниелла колебалась. Ей хотелось верить им. Но она знала, что не может. Лунный свет превращал их в волков.
Зловещий лунный свет. Сейчас он исчез за облаками. И Билли, Каролина и Мэри Бэт обрели свой обычный человеческий облик. Но через минуту облака уйдут, - Даниелла понимала это, - и они вновь обратятся в волков и разорвут ее.
- Нет! - крикнула она.
Из глубины леса кто-то позвал:
- Даниелла!
Она сразу узнала голос. Ее окатила волна облегчения.
"Кит!"
- Кит! - закричала она и тяжело зашагала на его голос, увязая в иле. - Спаси меня!
- Быстрее ко мне, Даниелла! - крикнул Кит, протягивая навстречу ей руку. - У меня машина. Быстрее!
- Фургон… ближе! - Она задыхалась.
- У меня нет ключей. Давай, Даниелла, быстрее сюда!
Даниелла пыталась бежать, но ноги отказывались. Мышцы свело судорогой. Она не могла двинуться.
- Помоги мне, Кит!
- Даниелла, не ходи к нему! - услышала она крик Билли. - Он не защитит тебя! Кит - один из нас!
Даниелла застыла на месте, не способная двигаться, не способная дышать.
- Прекрасная попытка, Билли! - голос Кита звучал сухо и зло. - Не слушай его, Даниелла! Он лжет. Билли лжет тебе.
- Кит не спасет тебя! - повторил Билли с отчаянием. - Иди к нам, Даниелла!
В замешательстве Даниелла смотрела то на одного, то на другого.
- Билли - лидер группы. И он - их вожак, Даниелла! - кричал Кит. - Иди ко мне, я выведу тебя отсюда. Мы выберемся.
Кит нетерпеливо махал протянутой к ней рукой.
- Ну, давай! Давай, Даниелла!
Билли подступал к ней. Каролина и Мэри Бэт двигались по бокам от него, призывая Даниеллу идти к ним.
"Что мне делать? - спрашивала себя Даниелла. - Кому верить?
Кому?!"
Глава 27
Нет выхода!
- Доверься мне, Даниелла! - звал ее Кит.
- Не верь ему! - кричал Билли. - Мы твои друзья, Даниелла. Прошу тебя, иди к нам!
Тяжело дыша, Даниелла переводила взгляд с одного на другого. Кит и Билли смотрели друг на друга в ярости.
"Выбирай! - приказала она себе. - Ты должна выбрать".
Она посмотрела на Каролину и Мэри Бэт. Девушки нервно следили за небом.
"Они ждут, когда уйдет облако, - подумала Даниелла. - Ждут, что лунный свет вернется и снова превратит их в волков. Тогда они смогут разорвать меня!"
- Кит! - крикнула она и бросилась к нему.
Он схватил ее за руку.
- Бежим скорее! Облако уходит!
Надежда придала Даниелле новых сил. "Мы выберемся!"
На бегу Даниелла заметила, что деревья посветлели.
"Это вышла луна, - сообразила Даниелла. - Лунный свет вернулся. Я чувствую ее ледяной свет на своих плечах".
- Не оглядывайся! Не смотри назад! - приказал Кит.
Позади себя, очень близко, Даниелла услышала протяжный звериный вой.
Она споткнулась и упала, потянув за собой Кита вниз. Поднимаясь, он обхватил девушку за талию, помогая ей встать на ноги.
- А-а-а-а-а!
Волчий рев, раздавшийся прямо над их головами, заставил Даниеллу вновь пригнуться в испуге и отскочить в сторону. И в это время Билли прыгнул Киту на спину.
Рыча и клацая своими мощными челюстями, Билли прижал Кита к земле.
- Беги, Даниелла! - прохрипел Кит. - Уходи, пока можешь!
Кит вывернулся и теперь они с Билли катались по земле. Билли злобно рычал. Кит отважно сопротивлялся. "Но человек не равен по силам волку", - в тревоге думала Даниелла.
Обернувшись, она увидела, что к ней на четвереньках подкрадываются Мэри Бэт и Каролина.
"Я должна спасти Кита, - стучало в голове Даниеллы. - Но мне не справиться со всеми тремя. Нужно добраться до помощи! Нужно добраться до фургона!"
Кит и Билли отчаянно боролись друг с другом в грязи. Две волчицы наступали на Даниеллу.
Она нагнулась. Зачерпнула полные горсти мокрой грязи…
Волчицы рычали, разевая пасти и роняя слюну…
Даниелла вскочила, швырнула грязью им в глаза и со всех ног бросилась к фургону.
Фургон был повернут к лесу боком. Водительская дверь оставлена открытой. Глаза Даниеллы уловили какой-то слабый металлический отблеск внутри кабины.
"Ключ!" Ключ торчал в замке зажигания.
Запрыгнув на водительское сиденье, Даниелла захлопнула дверь и заблокировала ее, нажав кнопку.
Каролина и Мэри Бэт, злобно рыча, с двух сторон набрасывались на фургон, неистово раскачивая его.
Трясущимися пальцами Даниелла схватилась за ключ.
Повернула его.
Двигатель заурчал, начал схватывать… и заглох.
Глава 28
Сюрприз дома
Непогашенные фары ярко освещали деревья на краю леса.
"Может быть, из-за них сел аккумулятор?"
Дрожа от страха, Даниелла выключила свет и снова взялась за ключ.
Мэри Бэт и Каролина продолжали кидаться на фургон и раскачивать его своим весом.
У Даниеллы вспотели ладони, ключ выскальзывал из пальцев.
Мэри Бэт прижала к окошку водительской дверцы свою волчью морду с дико сверкавшими глазами. Ее когти царапали стекло.
Даниелла повернула ключ. Мотор заворчал. Она выключила зажигание, подкачала педаль газа и снова повернула ключ.
Наконец-то! Двигатель заработал.
Даниелла включила заднюю передачу и нажала на газ.
Колеса провернулись в мокрой грязи. "Ну давай! - заорала в отчаянии Даниелла. Фургон дернулся назад. - Есть!"
Мэри Бэт уцепилась за боковое зеркало. Даниелла ударила по тормозам, переключила передачу и снова нажала на газ. Едва фургон рванулся вперед, Мэри Бэт отлетела прочь, яростно молотя по воздуху всеми четырьмя покрытыми серым мехом лапами.
В зеркало заднего обзора Даниелле были видны обе волчицы, гнавшиеся за фургоном, рыча и клацая зубами.
Она вжала педаль в пол и, когда фургон резко прибавил скорость, оставляя животных далеко позади, победно прокричала самой себе:
"Я сделала их!"
"Но как там Кит? - тут же остудила она свой пыл. - Пожалуйста, Кит… Пожалуйста! Найди способ остаться в живых, пока я не вернусь".
Преодолев шаткий деревянный мост, за которым начиналась дорога, ведущая к ее улице, Даниелла сделала глубокий вздох, чтобы успокоиться. И попробовала начать мыслить ясно.
"Билли - вожак. Значит, он убил Джоуи и Ди?
Зачем?"
Она неожиданно вспомнила жуткие, вселявшие в нее страх завывания, которые не раз слышала за окнами отеля. "Волчий вой. Моей так называемой подруги. Завывания на луну".
Еще Даниелла вспомнила, как ее собственные ногти, удлиняясь и загибаясь, превращались в когти зверя. Как жадно лакала она кровь Клиффа. Как испытывала дикое желание убить Ди.
"Неужели они старались превратить в оборотня и меня тоже?"
Даниеллу передернуло.
"Но ведь у них ничего не получилось, - убеждала она себя. - Я осталась самою собой. Я не волк.
У них ничего не вышло!
Все. Не думай больше об этом, - приказала себе Даниелла, когда фургон уже катил вдоль улицы. Ее улицы. - Просто доберись до помощи".
Даниелла нервно поглядывала в зеркало заднего вида.
Ничего кроме темноты. Никого следом.
Внезапно ей снова стало страшно. Ком застрял в горле. Что, если она опоздает? И полиция найдет тело Кита - растерзанное и изодранное?
"Держись, Кит!" - бормотала она.
Наконец, показался ее дом. Даниелла открыла дверцу даже раньше, чем фургон остановился, ткнувшись в бордюрный камень.
Дыхание царапало ей горло, когда она перебегала тротуар и палисадник. Споткнувшись на деревянной ступеньке крыльца, она занозила ладонь. Даниелла ни на что не обращала внимания.
Передняя дверь была заперта на замок.
- Тетя Маргарет! - закричала она, барабаня в дверь кулаком. - Тетя Маргарет, откройте дверь! Быстрее!
Тишина.
Она постучала снова, еще сильнее на этот раз.
- Тетя Маргарет! Это я, Даниелла! Откройте мне скорее!
Издалека донесся вой животного. "Собака? Или волк?"
- Тетя Маргарет! Клифф! - она молотила в дверь изо всех сил. - Быстрее!
Даниелла собралась было обежать дом кругом, чтобы попасть в него со стороны сада, когда услышала шаги в переднем холле. Над крыльцом вспыхнул свет, а в двери щелкнул замок.
Дверь отворилась. Даниелла ворвалась внутрь и налетела прямо на свою тетю.
Тетя Маргарет была в бледно-голубом халате. Ее рыжие волосы в беспорядке торчали во все стороны, а глаза припухли спросонья.
- Даниелла! Что случилось? - потребовала она ответа.
- Не время объяснять, - на ходу крикнула Даниелла. - Нужно скорее позвонить в полицию!
Она бросилась в кухню, но тетя Маргарет удержала ее за руку.
- В полицию? - с тревогой спросила она. - Зачем? Что-то произошло на концерте? Ты выглядишь, как будто участвовала в сражении, Даниелла!
- Так оно и есть!
- Да ты ранена! - тетя Маргарет еще больше заволновалась. - Пойдем скорее в ванную. Промоем твои царапины и порезы.
- Нет! - отчаянно закричала Даниелла. - Я в порядке. Это Кит нуждается в помощи! Они собираются убить его!
- А? Убить кого? Даниелла, успокойся и расскажи мне…
- Билли, и Мэри Бэт, и Каролина! - выпалила Даниелла. - Все они - оборотни!
Глаза тети Маргарет расширились.
- Они пытались убить меня тоже, но я убежала. А Кит остался у них - и они собираются убить его!
Выдернув руку, Даниелла побежала через холл в темную кухню. Она ударилась о кухонный стул, отшвырнула его в сторону и схватила телефон.
В кухне зажегся свет.
- Даниелла… - строго начала тетя Маргарет.
Даниелла не обращала на нее внимания. "Я знаю: тетя не поверила моему дикому рассказу. Ничего, я заставлю ее поверить позже". Она начала набирать 911.
Тетя Маргарет дотянулась и нажала на рычаг, прервав соединение.
- Что ты делаешь? - крикнула Даниелла. - Тетя Маргарет! Я знаю, что это звучит безумно, но это правда. Они - оборотни! И они могут убить Кита - прямо сейчас!
Даниелла отчаянно пыталась оторвать пальцы тети от телефона.
- Зачем ты так? Ты не веришь мне? Думаешь, что я сошла с ума?
Тетя Маргарет покачала головой.
- Нет, дорогая. Я совсем не думаю, что ты сошла с ума. Я точно знаю, что это не так.
- Тогда почему…
- Прости, Даниелла, но ты не сможешь позвонить в полицию. Я тебе не позволю.
Странная улыбка озарила лицо тети Маргарет.
- Ты должна вернуться к ним, дорогая. Мы все так много работали… Ты не можешь испортить теперь все наши планы относительно тебя…
Глава 29
Большие планы для Даниеллы
"Я неправильно расслышала, - сказала Даниелла сама себе. - Тетя Маргарет не говорила этого!"
"Тогда что она сказала?"
Тетя Маргарет осторожно забрала телефон из рук Даниеллы и повесила его на место.
- Ты должна вернуться к ним, Даниелла, - повторила она. - Они не дадут тебе уйти. Скорее они убьют тебя.
"Нет, - думала Даниелла. - Тетя не может это говорить. Это одна из моих галлюцинаций. Надо просто подождать и она закончится".
Она почувствовала руку тети Маргарет на своем плече и замерла.
- Даниелла, - в голосе тети Маргарет послышалась обида. - Не надо меня бояться. Давай сядем за стол. Разреши мне немного подкрепить тебя чаем.
Даниелла отрицательно замотала головой и, дернув плечом, сбросила с него тетину руку.
- Я должна помочь Киту!
Тетя Маргарет улыбнулась.
- Ты не сможешь, дорогая. Пожалуйста, послушай меня. Я не дам тебе разрушить наш план, Даниелла. Мы столько времени старались осуществить его…
Даниелла обвела взглядом кухню. Тикали часы. Гудел холодильник. Растения на окне слегка покачивались от ветерка.
"Взгляни правде в глаза, - сказала себе Даниелла. - Все вещи кругом настоящие, реальные. Все происходит на самом деле.
И… и… значит, тетя Маргарет - одна из них!"
Даниелла посмотрела тете в лицо и сглотнула подкативший к горлу комок.
- Ты ведь моя тетя, - прошептала она севшим голосом. - Как ты можешь помогать им?
Тетя Маргарет медленно покачала головой.
- Я не твоя тетя, Даниелла.
- Что?! Что ты хочешь сказать? - Даниелла была ошарашена. - Я же знаю тебя всю жизнь, с малых лет. Конечно же, ты моя тетя!
- Ты не видела свою настоящую тетю с тех пор, когда была совсем крохой, - напомнила тетя Маргарет.
- Но… но… - лепетала Даниелла.