Чудовище. История невозможной любви - Серена Валентино 6 стр.


Итак, если королева действительно проснется и увидит его крадущимся в потемках, она вряд ли поверит, что он всего лишь собирался еще раз взглянуть на картину. Но это так. Принц не мог спать, не находил себе покоя, все его мысли занимала та жуткая картина. Добравшись до Большого зала, Принц зажег свечи и вновь застыл перед картиной. Он действительно изменился - это стало для него очевидно, когда он до этого нынешним вечером посмотрел на свое отражение в зеркале, - но может быть, Маэстро несколько преувеличил эти изменения? Ты только взгляни, Принц, как отличается этот портрет от предыдущего, написанного менее года назад! Человек не может так измениться за такое время. Пожалуй, он никогда не простит Маэстро за то, что тот написал его в таком неприглядном виде. И Принц решил, что художник должен заплатить за свой немилосердный поступок.

Красивая оранжево-черная кошка была, казалось, согласна с Принцем, потому что она прищурила глаза точно так же, как он сам, когда подумал о мести.

По просьбе Принца на следующее утро Когсворт заставил всех гостей очень рано уложить свои вещи и рассесться по каретам. Миссис Поттс была огорчена тем, что не сможет угостить их завтраком до того, как они отправятся в путь, и потому набила большой дорожный сундук яствами, которыми они смогут полакомиться в дороге. Солнце еще не поднялось, и верхушки деревьев были окутаны туманом, воздух оставался холодным, поэтому не было ничего удивительного в том, что Принцу не терпелось поскорее вернуться в дом, где можно согреться.

Он попрощался со своими гостями, поблагодарил всех, пожелал доброго пути и обещал писать Тьюлип нежные письма. Когда кареты укатили прочь, Принц вздохнул с огромным облегчением. Стоявший молча рядом с ним Гастон наконец заговорил:

- Так зачем же ты поднял меня в такой немыслимо ранний час, мой друг?

- Окажи мне небольшую любезность. Некоторое время назад ты упоминал об одном совершенно неразборчивом в средствах парне, которому можно поручить щепетильное дельце.

- Чтобы не жениться на принцессе, не обязательно убивать ее, можно найти и другой способ, - поднял брови Гастон.

Принц рассмеялся в ответ:

- Нет, дружище, я имел в виду Маэстро! Буду рад, если ты все сумеешь устроить. Этот случай никоим образом не должен быть связан со мной, ты понимаешь?

Гастон внимательно посмотрел на своего друга и сказал:

- Вполне!

- Спасибо, дружище. А как только с этим будет покончено, отправимся на охоту. Что скажешь?

- Скажу, что это звучит великолепно! Ничего лучшего и желать не могу.

ГЛАВА IX
Неприятный сюрприз

Пока карета Тьюлип Морнингстар поднималась по ведущей к замку Принца дороге, принцесса думала о том, что нет более захватывающего зрелища, чем этот замок зимой. Королевство ее отца было красивым, однако не шло ни в какое сравнение с землями Принца, особенно когда они были покрыты чистым белым снегом и украшены ко дню зимнего солнцеворота.

Весь замок был залит светом и ярко светился в темной зимней ночи. Тьюлип возлагала на нынешний визит большие надежды и не желала ничего иного, кроме как лишь бы Принц отнесся к ней с прежней добротой и любовью. Хотелось бы надеяться, что зимний праздник развеет его мрачное настроение и Принц станет прежним, влюбленным в нее человеком, каким был в ночь того незабываемого бала.

- Взгляни, няня, как красиво, когда вдоль дорожки установлены зажженные светильники.

- Да, очень красиво, дорогое мое дитя, - с улыбкой ответила няня. - Даже красивее, чем я могла бы себе вообразить.

Тьюлип вздохнула.

- В чем дело, Тьюлип? Что тебя беспокоит?

Тьюлип не ответила. Она горячо любила няню и не могла решиться сказать ей о том, что занимало ее мысли всю дорогу от королевства отца до замка Принца.

- Я, кажется, догадываюсь, сердечко мое, но ты не волнуйся. Я не дам Принцу повода быть огорченным нашим визитом, обещаю тебе. На этот раз твоя няня будет держать свои мысли при себе.

Тьюлип улыбнулась и поцеловала няню в мягкую напудренную щеку.

- Вот это правильно - поцеловать свою старую няню и забыть о своих заботах. Это же день солнцеворота, дорогая, твой любимый праздник, и ничто его не испортит, обещаю тебе!

Карета подкатила к парадному входу замка, здесь уже стоял Люмьер, готовый открыть дверцу экипажа:

- Добрый день, принцесса! Вы, как всегда, ослепительно выглядите! Как приятно вновь видеть вас!

- Здравствуйте, Люмьер. Как я понимаю, Принц занят более неотложными делами, чем встречать свою невесту, которая проделала путь через всю страну, чтобы приехать к нему на праздник солнцеворота? - проворчала няня.

Люмьер и бровью не повел.

- Это в самом деле так, няня! - ответил он. - Если вы обе будете любезны следовать за мной, Кристиан тем временем отнесет ваш багаж в ваши апартаменты в Восточном крыле.

Няня и Тьюлип удивленно переглянулись. Обычно их сразу отводили в комнаты, где они могли привести себя в порядок после долгого путешествия. Но Люмьер вел их мимо пустующих красивых комнат до тех пор, пока они наконец не оказались возле большой двери, украшенной, словно экстравагантный подарок, и перевязанной большим золотым бантом.

- Что это? - резко спросила няня.

- Зайдите внутрь и все увидите сами!

Тьюлип отворила украшенную подарочную дверь - за ней обнаружилась сказочная зимняя страна. К высокому позолоченному потолку поднимался огромный дуб, покрытый разноцветными огоньками и красивыми, переливавшимися в их свете украшениями. Под деревом лежала груда подарков, а рядом с ней стоял сам Принц с раскинутыми для приветствия руками. Сердце Тьюлип переполнилось радостью. Похоже, Принц был в прекрасном настроении!

- Любовь моя! Как я счастлива видеть тебя! - воскликнула Тьюлип, обвивая руками талию Принца.

- Здравствуй, драгоценная моя. Ты сюда прямо с дороги, верно? Удивлен, что ты не настояла на том, чтобы тебя для начала отвели в твои комнаты, чтобы привести себя в порядок.

И Принц нахмурился, словно увидел перед собой вместо женщины, которую любил, немытую служанку.

- Прости, дорогой, ты прав, разумеется.

Люмьер, который всегда был джентльменом и дамским угодником, добавил:

- Это моя вина, милорд. Я настоял, чтобы леди следовала за мной прямо сюда. Знал, что вам не терпится показать принцессе свой сюрприз.

- Понимаю. Но Тьюлип, дорогая, скоро ты станешь королевой этих земель и, что еще важнее, королевой в этом доме, поэтому ты должна учиться решать, что правильно, а что нет, и настаивать на своем решении. Уверен, что в следующий раз ты примешь правильное решение.

Тьюлип густо покраснела, но постаралась говорить уверенным, повелительным тоном:

- Да, любовь моя. Люмьер, покажите мне и няне наши комнаты, где мы сможем привести себя в порядок к обеду…

С этими словами она покинула комнату, даже не поцеловав Принца, - она спешила, не желая, чтобы он заметил навернувшиеся ей на глаза слезы.

Как он смел счесть неподобающим то, что она пришла увидеться с ним сразу с дороги? Она что, действительно так ужасно выглядит? Словно подслушав ее мысли, Люмьер сказал:

- Как я уже заметил сразу после вашего прибытия, дорогая принцесса, вы выглядите, как всегда, ослепительно. Не обращайте внимания на слова моего господина. В последнее время он несколько не в духе.

Няня и Тьюлип переглянулись, прикидывая, какие еще сюрпризы принесет им этот визит.

Глава X
Статуя в обсерватории

Тьюлип показалось, что слуг в замке стало меньше, чем в ее прошлый приезд, хотя на замке это вроде бы не сказалось - он, пожалуй, выглядел еще величественнее, чем обычно, и был украшен к празднику солнцеворота. Появилась и любимица принцессы - красивая оранжево-черно-белая кошка Фланци.

- Привет, Фланци, красавица! - сказала принцесса своей маленькой подружке и наклонилась, чтобы погладить кошку.

- Ты дала ей имя? Какое странное. Что оно означает?

Тьюлип обернулась и увидела стоящего у нее за спиной Принца.

- О, не знаю! Я думала, это ты ее так назвал. Была уверена, что услышала ее имя от тебя, - ответила принцесса.

- Это был точно не я. Терпеть не могу эту тварь, - сказал Принц, мрачно глядя на Фланци, а та, по своему обыкновению, ответила ему взглядом искоса и переступила лапами.

- Значит, еще кто-то сказал, - предположила принцесса.

- Действительно! Совершенно очевидно, что кто-то другой должен был сказать тебе имя кошки. Но кто? Вот загадка, которую я должен теперь разгадывать. Потому что ты, с твоими куриными мозгами, совершенно забыла, кто сказал тебе это имя. Но ведь кто-то же сказал?

- Да, - пропищала Тьюлип, у которой от обиды задрожали губы.

- Ну и черт с ним! Я вижу, ты до сих пор не переоделась к обеду! Но мы не можем заставлять миссис Поттс ждать. Оставайся в чем есть. Пошли! Я провожу тебя в столовую, даже если ты одета не так, как следовало бы для того пышного приема, который затеян в твою честь.

Сердце Тьюлип упало, ее лицо сделалось пунцовым. На самом деле она успела переодеться к обеду, привела себя в порядок и выглядела вполне прилично - во всяком случае, так она считала.

На Тьюлип было одно из ее лучших платьев, и перед тем как принцесса начала спускаться по лестнице, ей казалось, что она вообще великолепно выглядит. Помня о том, что произошло после ее приезда, она особенно старалась быть безупречной. Но теперь ей больше всего хотелось бежать прочь отсюда и никогда больше не возвращаться, однако она была поймана в ловушку. Поймана этим ужасным Принцем! Ей было наплевать, насколько он богат, насколько велико его королевство или влияние, - принцессе стала невыносима мысль о том, чтобы выйти замуж за такого грубияна. Как ей выпутаться из этого положения? Она не знала, что ей делать. И Тьюлип решила, что будет помалкивать - до тех пор, пока не сможет переговорить со своей няней.

После обеда Тьюлип спросила Принца, не хочет ли тот прогуляться, и он согласился. Принц выглядел надутым, молчаливым, но не стал перечить - Тьюлип была благодарна ему хотя бы за это. Они обогнули озеро. Даже замерзшее, оно оставалось удивительно красивым.

- Ты мог бы показать мне свою обсерваторию, радость моя? - спросила Тьюлип. - Небо сейчас совсем чистое, и мне хотелось бы увидеть то, о чем ты так часто рассказывал.

- Если хочешь.

Они поднялись по длинной винтовой каменной лестнице и оказались на верхнем этаже обсерватории. Вид отсюда открывался захватывающий, даже без телескопа. Сквозь стеклянный купол обсерватории перед Тьюлип открылось все небо. Принцессе казалось, что звезды, на которые она смотрит, весело подмигивают ей в ответ.

Но, похоже, не им одним пришла в голову мысль насладиться видом ночного неба. Когда они поднялись в башню, кто-то уже смотрел в телескоп.

- Эй, кто здесь? - воскликнул Принц.

Наблюдатель не ответил.

- Я спрашиваю: кто здесь?

Тьюлип испугалась, особенно после того, как Принц завел ее себе за спину, под прикрытие. Но, подойдя ближе к незваному гостю, Принц обнаружил, что это не человек, а статуя.

- Что это? - ошеломленно выдохнул Принц. Раньше здесь никогда не было статуи - и как удалось кому-то затащить ее сюда без целого ряда сложных приспособлений?

Такую тяжесть невозможно было поднять сюда без его ведома.

Тьюлип нервно захихикала от облегчения:

- О боже! Это просто статуя! Какая я глупая, что так испугалась!

Принц смущенно продолжал слушать щебетание Тьюлип.

- Мерзость какая, согласись? Мне почти показалось, что она посмотрела на нас искоса, когда мы вошли! И какая странная поза для статуи - она стоит, наклонившись вперед, и смотрит в телескоп! И этим лишает нас возможности самим заглянуть в него! Уверена, это была не твоя идея, дорогой! Честно признаюсь, мне это не нравится. Даже не могу понять, чья это статуя - мужчины или женщины. Впрочем, это неважно - выглядит она жутко, ты не находишь? Словно что-то страшное набросилось на человека и превратило его в камень.

Принц едва слышал, что лепечет Тьюлип, у него в мозгу внезапно зазвучали ужасные бесплотные голоса из прошлого.

"Твой замок и его окрестности тоже будут прокляты, и все, кто здесь живет, будут вынуждены разделить с тобой тяжесть твоего проклятия. Тебя будет окружать только ужас, будешь ли ты смотреться в зеркало или сидеть в своем любимом розовом саду".

Принц содрогнулся, когда в его ушах зазвучали голоса ведьм. Так он все-таки проклят? Вначале стремительные перемены во внешности, теперь вот это странное происшествие…

Его слуги замурованы в камень? Принц с трудом мог представить себе, каково это - быть замурованным в камень. Интересно, мог ли превращенный в камень слуга слышать их разговор с принцессой? Знает ли сам слуга, что он превращен в камень? От этой мысли по спине Принца пополз холодок.

- Дорогой, ты плохо выглядишь. Что-то случилось? - спросила принцесса Тьюлип.

Сердце Принца бешено колотилось, он чувствовал тяжесть в груди, ему стало трудно дышать. Внезапно он понял: все, что сказали ему сестры, - правда.

- Тьюлип, ты любишь меня? Я хочу сказать - ты любишь меня по-настоящему?

Когда Тьюлип взглянула на Принца, он показался ей похожим не на грубияна, как недавно, а на потерянного маленького мальчика.

- Конечно, любовь моя! А почему ты спрашиваешь?

Он схватил ее руку и сильно сжал:

- Будешь ли ты любить меня, если я каким-то образом изменюсь?

- Что за вопрос! Конечно буду!

Ее сердце вновь смягчилось, ведь таким милым и добрым Принц не был с ней с той самой ночи, когда они познакомились и он попросил ее выйти за него замуж.

- Ты знаешь, что я люблю тебя, моя дорогая! Я люблю тебя больше всего на свете! - в отчаянии воскликнул он, и от этих слов на глазах принцессы появились слезы.

- Я тоже, любимый мой! Я тоже!

В канун праздника солнцеворота принцесса Тьюлип была счастливее, чем можно было надеяться.

Она и представить себе не могла такого крутого поворота в характере Принца, но как бы то ни было, после того вечера в обсерватории он стал поразительно внимательным и нежным.

- Ах, няня, как я люблю его! - шептала Тьюлип, прихлебывая вино с пряностями.

- Как быстро у тебя меняется настроение, дорогая! - заметила няня.

- Но няня! Принца так резко бросало из крайности в крайность, но теперь я чувствую, что он наконец-то снова стал самим собой.

Похоже, няню это не убедило.

- Поживем - увидим, моя дорогая.

Впрочем, няня не могла не согласиться, что в последнее время Принц действительно выглядел радостным и буквально лез из кожи, чтобы сделать Тьюлип счастливой. Честно сказать, это выглядело почти комично, как карикатура на любовь. Но ее Тьюлип была счастлива, и потому няня не вступала в споры и не бросала больше косых взглядов в сторону Принца. Однако она приметила, с какой ненавистью смотрит на Принца устроившаяся на коленях у Тьюлип кошка Фланци. Няне стало интересно, почему эта кошка так невзлюбила его. Возможно, животное тоже чувствует неискренность Принца.

Принц очень радовался празднику солнцеворота. Он слегка подустал от ухаживаний за Тьюлип, но для себя уже решил, что лучший способ снять проклятие - это жениться на принцессе Морнингстар. Было совершенно очевидно, что она очень любит его, так что полдела можно считать сделанным.

Теперь остается лишь заставить сестер поверить в то, что он тоже любит ее.

Разумеется, он в самом деле очень многое любил в Тьюлип - ее красоту, скромность, умение держать свое мнение при себе. Принц мало что ненавидел сильнее, чем девушек, которые повсюду лезут со своим мнением.

Ему нравилось, что Тьюлип не проявляет интереса к книгам, не любит болтать о своем прошлом. По сути, он не имел ни малейшего представления о том, как она проводит время, когда не находится рядом с ним. Создавалось впечатление, что, когда Тьюлип не была рядом с Принцем, ее вообще не существовало. Он представил, как она сидит в маленьком кресле в замке своего отца и ждет, когда Принц пришлет за ней.

Ему нравилось, что Тьюлип никогда не смотрит на него искоса или сердито, даже когда он пребывает в самом отвратительном настроении. Нравилось то, как легко было управлять ею. Согласитесь, все это чего-то да стоит, это же и есть некая разновидность любви, разве нет? Принц прикинул, что чем нежнее он будет обращаться с Тьюлип, тем скорее сможет снять проклятие.

Это и было главной целью, ради которой Принц устроил нынешний визит Тьюлип, - показать сестрам, как сильно он любит принцессу Морнингстар. Только как ему теперь привлечь к себе их внимание?

Ну да, они сказали, что Принц и его возлюбленная должны скрепить свою любовь поцелуем. Ладно, организовать поцелуй будет несложно. Просто нужно завести Тьюлип в какой-нибудь романтический уголок, и - бэмс! Поцелуй. Поцелуй, которого она никогда не забудет!

Все, что нужно, Принц оговорил с Люмьером, который считался большим докой в организации подобных штучек. "Романтические интерлюдии" - так он их называл.

- Да, Принц, она растает в ваших руках от восторга, когда увидит, что мы с вами для нее приготовили, - сказал Люмьер. - Помяните мое слово!

- Замечательно, Люмьер. А миссис Поттс - она соберет нам корзинку для пикника, верно?

- Мы обо всем позаботимся, даже о няне. Пригласим ее на кухню выпить с нами чаю, займем ее, и наши голубки смогут остаться наедине, не опасаясь, что их кто-то увидит.

Принц рассмеялся. Когда Люмьер говорил о любви, он всегда становился поэтом, целиком преданным ей. Принц не ошибся, доверив Люмьеру подготовить это маленькое любовное приключение. Можно не сомневаться, что Тьюлип будет счастлива.

ГЛАВА XI
Утренний чай

На следующее утро Тьюлип вышивала, сидя в Утренней гостиной, а заласканная Фланци гоняла лапами шпульки с нитками, падавшие на ее красную бархатную подушку.

Няня рассказывала Тьюлип о фруктовом пироге миссис Поттс и строила планы, как бы выведать у нее рецепт, когда в комнату вошел Люмьер.

- Прошу меня простить, милые дамы, но, дорогая Тьюлип, не могли бы вы ненадолго отпустить вашу няню? Миссис Поттс приготовила для нее внизу чай. Мне кажется, ей очень хочется посидеть с вами, няня.

Няня хитро посмотрела на Люмьера.

- Между прочим, няня, она испекла к чаю пирог с персиками. Миссис Поттс знает, как вам нравятся ее фруктовые пироги.

- Тьюлип, дорогая, - улыбнулась няня, - ты не будешь возражать, правда? Не будешь чувствовать себя слишком одиноко, если я ненадолго отлучусь выпить чаю с миссис Поттс?

Тьюлип широко улыбнулась и ответила:

- Разумеется нет, мне составит компанию Фланци, - и, глядя на кошку, добавила: - Составишь, сладкая девочка?

Назад Дальше