Она была благодарна за то, что у нее сохранилась способность к состраданию. Без этого, чувствовала Цирцея, она стала бы такой же, как ее старшие сестры.
- Трудно испытывать сожаление к тем, кто по собственному желанию накликает на себя неприятности. Они сами становятся причиной своей погибели, моя дорогая. Они сами навлекают ее на себя. Они не заслуживают твоей жалости.
Цирцея вздохнула, потому что понимала, что в рассуждениях сестры присутствует логика, однако в них не было сердца. Ведьмы продолжили пить чай, болтая обо всем, что сделал Принц с того времени, как Цирцея видела его в последний раз, - теперь они говорили более спокойно.
- Он думал, что сможет снять проклятие с помощью бедняжки Тьюлип, и она действительно любила, обожала его! Но когда их поцелуй не снял проклятия, он обвинил ее! Разумеется, он ее не любил. По-настоящему. Это не настоящая любовь. А она любила его искренне! Но в проклятии говорится, что нужно любить и быть любимым! Он думал, что его корыстная любовь сможет обмануть нас, и разбил походя сердце Тьюлип!
Цирцея почувствовала страх за принцессу Тьюлип и огорчилась, что не может помочь ей и ее семье.
По лицу Цирцеи Люсинда догадалась, что та чувствует себя виноватой.
- Это сделал с ней Принц, Цирцея, а не ты!
Цирцея вздохнула:
- Я знаю, но он погубил ее и ее семью, пытаясь снять проклятие! Мое проклятие!
Марта улыбнулась младшей сестре:
- Старая королева разорила землю, сеяла вокруг себя несчастья и смерть. Должны ли мы винить себя за это?
- Ах, как она разозлилась бы, узнав, что ее называют Старой королевой! - рассмеялась Руби. - Но так ее начали называть лишь много лет спустя после смерти - Старой королевой из легенд и мифов! Но мы-то знаем правду! Мы знаем, что она была на самом деле! Королева, погубившая себя из-за тоски и гордыни.
К смеющимся сестрам присоединилась Люсинда:
- Да, ей точно не понравилось бы это имя! Она стала бы рассыпать проклятия и угрожать смертью любому, кто посмел бы ее так назвать! Но теперь она мертва! Мертва, мертва, мертва! Свалилась со скалы!
Тут Цирцея вспомнила о Тьюлип:
- Так это была она - Тьюлип, - кого довели до самоубийства? Это она бросилась со скалы?
- О, я думаю, она сделала это из-за того, что потеряла свою дочь и себя саму. В конце она целиком погрузилась в свое горе и тоску. Мне ее почти жалко.
Цирцея подумала, как много историй, подобных этой, она еще не слышала от своих сестер. Было очевидно, что они говорят не о Тьюлип, а о какой-то другой королеве, которая бросилась со скалы.
- Но я спрашиваю о Тьюлип. Из ваших слов я поняла, что она бросилась со скалы на морском берегу отцовского королевства, - это правда?
- Да, она это сделала, моя дорогая, - ответила Люсинда, - но ее спасла наша подруга Урсула.
- И что эта морская ведьма потребовала взамен? - спросила Цирцея, глядя на сестер.
- Как ты плохо думаешь о наших знакомых, - притворно обиделась Руби.
- И откуда нам знать, что Урсула забрала у нее? - добавила Люсинда. - Мы не обязаны знать, что происходит в каждом королевстве!
Цирцея пристально посмотрела на сестру. Она знала, что все это ложь, и ее сестра сменила гнев на милость, как они всегда поступали с Цирцеей. Она была их единственной слабостью.
- Она не взяла у Тьюлип ничего, что принцессе действительно необходимо.
Кажется, Цирцея не поверила Люсинде:
- Я хочу, чтобы вы все уладили с Урсулой! Дайте ей что-нибудь взамен того, что она отобрала у Тьюлип! А я разберусь с тем, что происходит в королевстве!
- Если ты так настаиваешь… - с несчастным видом ответила Люсинда.
- Да, настаиваю! - прищурила глаза Цирцея. - И, сестры, проследите за тем, чтобы красота Тьюлип была возвращена ей без промедления!
Руби была потрясена - их младшая сестра сразу догадалась, что именно забрала морская ведьма в обмен за жизнь Тьюлип.
- Не делай такой удивленный вид! - хитро улыбнулась Цирцея. - У самой Урсулы красоту похитили много лет назад, поэтому резонно предположить, что она хитростью попытается вернуть ее! Я думаю, то, что произошло с Урсулой, - ужасно, но это не оправдывает ее действий!
- Разве? - сказала Люсинда. - Кто-то украл ее красоту и скрылся, прихватив заодно и голос Урсулы. Ее утраты так велики, что и не сосчитать. Сколько всего было отнято у нее, а затем разбросано по бескрайнему океану, чтобы она не могла вновь найти это, - и за что? За пустяк!
- Поступки Урсулы не были пустячными! - снова нахмурилась Цирцея.
- У нас могут быть разные мнения на этот счет, - уклончиво заметила Люсинда, - но я сделаю то, о чем ты просишь, потому что слишком сильно люблю тебя. Не могу видеть, как ты страдаешь и проклинаешь себя за случившиеся с Тьюлип несчастья.
Теперь запаниковала Марта:
- Но что мы дадим ей? Только ничего слишком ценного, ничего из наших сундуков!
Руби тоже пришла в ужас при мысли о том, чтобы отдать что-нибудь Урсуле:
- Цирцея заставит нас раздать все наши сокровища! Сначала одно из наших волшебных зеркал, а теперь что?
Казавшаяся непривычно невозмутимой, Люсинда принялась успокаивать Марту:
- Не волнуйся, мы не отдадим ничего слишком ценного, обещаю. - Она посмотрела на Цирцею: - Полагаю, ты прямо сейчас поедешь в замок Морнингстар?
Цирцея уже действительно решила, что немедленно отправится туда.
- Да, поеду, - сказала она.
Люсинда пошла в кладовку и принялась рыться в вещах, пока не нашла то, что искала, - маленький бархатный мешочек с завязками.
- Когда приедешь туда, иди к скалам и отдай Урсуле вот это. Она будет ждать тебя. - И добавила: - К Тьюлип вернется ее красота.
Цирцея улыбнулась, перевоплощаясь из только что проснувшейся девушки в элегантную леди - в таком виде не стыдно отправиться в путешествие в королевство Морнингстар.
- Ну, я поехала. Ни во что не ввязывайтесь в мое отсутствие. Возможно, я немного задержусь.
ГЛАВА XIX
Волки в лесу
Чудовище очнулось на полу в комнате, которую редко посещало. Здесь было темно, если не считать розового сияния, исходившего от волшебной розы, которую сестры дали ему давным-давно, в ту ночь, когда на него было наложено проклятие. Свет приглушал стеклянный защитный колпак, которым был прикрыт цветок - лепестков на нем осталось совсем мало. Гнев и тревога, охватившие Принца после того, как он услышал, что Белль отказалась обедать с ним, отступили. Водоворот жизни прекратил кружить ему голову, и Принц мог наконец сосредоточиться на том, что происходит здесь и сейчас. Белль. Как давно она здесь?
Он слышал ее голос в зале. Она была в Западном крыле! Но Белль знала, что это запрещено. Он говорил ей об этом! Похоже, она разговаривает с Фланци и они обе идут по крылу замка.
Почему женщины любят разговаривать с кошками так, словно те понимают, что им говорят? Этого он никогда не мог понять. Принц спрятался за ширмой, чтобы посмотреть, не собирается ли Белль войти в комнату. Она вошла. Сердце Принца бешено забилось. Девушка приблизилась к розе, зачарованная ее красотой. Любопытство тянуло Белль к цветку, а тревога Принца нарастала, раздувая его гнев до опасного уровня. Выскочив, он выхватил из рук Белль колпак, который она сняла, и резко вернул его на место, следя за тем, чтобы не повредить при этом хрупкий цветок. Гнев переполнял Принца. Сейчас он не видел перед собой ничего, кроме перепуганного лица Белль.
- Это запретная комната! - выкрикнул он. - Убирайся отсюда немедленно!
Белль, запинаясь, что-то забормотала, пытаясь найти слова оправдания и защитить себя, но страх овладел ее дрожащим телом, и она выбежала - сначала из комнаты, потом из замка, в лес. Она была одна и в отчаянии. Зачем она нарушила свое обещание не покидать отца?
Ей хотелось убежать, отправиться домой. Отец поймет ее. Вместе они найдут способ справиться с Чудовищем. Она не хочет еще на одну ночь оставаться его пленницей.
Белль так далеко забежала в лес, что перестала видеть небо над головой. Деревья здесь были высокими и росли так густо, что не пропускали ни единого луча лунного света. Ветви деревьев выглядели зловеще, напоминая руки ведьм, протянутые, чтобы убить Белль. Издали доносились чьи-то завывания. Белль была одна, и ей было страшно.
Странные сестры смеялись, притопывали от радости своими башмачками, следя глазами Фланци за тем, что происходит с Белль. Чудовище потеряло всякую надежду избавиться от проклятия. Ведьмы пели, танцевали, дружно смеялись:
- Чудовище потеряло свой шанс избавиться от проклятия! Девчонка умрет!
Если бы здесь была Цирцея, она наверняка захотела бы помочь несчастной девушке, но на уме у ее сестер было совершенно иное. Они были довольны собой. Они все продумали наперед - они придумали отправить Цирцею к морской ведьме и попросили Урсулу задержать ее у себя как можно дольше. Им не хотелось, чтобы младшая сестра нарушила их планы. Цирцея относилась к смерти совсем не так, как ее сестры. Она не одобрила бы того, что они собирались сделать.
Люсинда взяла маленький мешочек, висевший на поясе, охватывавшем невероятно тонкую талию ведьмы. В мешочке был темно-красный порошок, который она высыпала в камин. Над огнем поднялся жуткий черный дым, приняв очертания волчьей головы. Ярко блеснули желтые, как медь, злобные глаза волка.
- Пошлем волков в лес, пусть искусают девчонку, пока она не истечет кровью, убьют Белль в лесу, заставят Принца пожалеть о его злодействе! - заговорила Люсинда.
Ведьмы засмеялись и принялись наблюдать за тем, как волки приближаются к Белль. Они окружили ее и рычали, показывая свои ужасные острые клыки. Они щелкали зубами, а один из волков порвал Белль платье. Она закричала.
Теперь сестры повторяли хором:
- Пошлем волков в лес, пусть искусают девчонку, пока она не истечет кровью, убьют Белль в лесу, заставят Принца пожалеть о его злодействе!
Белль снова закричала, поняв, что стоит на краю смерти и ничего не может поделать! Ей нечем защитить себя. Она оглянулась в поисках хотя бы чего-нибудь, что можно использовать как оружие.
А сестры продолжали распевать:
- Пошлем волков в лес, пусть искусают девчонку, пока она не истечет кровью, убьют Белль в лесу, заставят Принца пожалеть о его злодействе!
Волки были уже совсем рядом. Как хотелось Белль еще хоть раз увидеть перед смертью своего отца, ей было невыносимо думать о том, как он будет жить в этом мире один, без нее. Он погибнет.
- Пошлем волков в лес, пусть искусают девчонку, пока она не истечет кровью, убьют Белль в лесу, заставят Принца пожалеть о его злодействе! - повторяли сестры, войдя в сумасшедший транс. Люсинда, сильнее других охваченная бешенством, изменила кричалку:
- Порвите ей горло, пусть истечет кровью, сожрите ее, делайте, как вам велят!
Что-то пролетело мимо Белль - она подумала, что это еще один волк, но нет, этот зверь был слишком велик для волка. Белль не понимала, что происходит, зато это понимали сестры. Им-то было известно, кто это.
- Порвите ей горло, пусть истечет кровью, сожрите ее, делайте, как вам велят!
Новый зверь был невероятно велик и злобен, с огромными кривыми когтями и ужасными острыми зубами.
Белль была охвачена ужасом, а жуткий напев сестер становился все громче и безумнее:
- Порвите ей горло, пусть истечет кровью, сожрите ее плоть, делайте, как вам велят!
Умирать Белль не хотелось. Она, в сущности, лишь начинала жить. На свете было множество вещей, о которых Белль только читала, но еще не имела случая узнать их в реальности. Девушка закрыла глаза, но пыталась казаться смелой и старалась не сожалеть о своем выборе.
- Порвите ей горло, пусть истечет кровью, сожрите ее плоть, делайте, как вам велят!
Огромный зверь пронесся мимо Белль, бросился на волков и в кровавой схватке убил их. Это произошло так быстро, что Белль даже не успела разобраться что к чему, как все было кончено. Она осмотрелась и повсюду вокруг себя увидела кровь. Земля пропиталась кровью, везде Белль видела следы смерти - кровь, шерсть, рваные куски плоти. Это было ужасно! Какое чудовище могло сотворить такое? Белль хотела убежать, но тут она увидела Чудовище. Огромный, спасший ей жизнь зверь умирал.
Он был изранен, истощен и истекал кровью после схватки. Сердце удержало Белль на месте, подсказало ей, что убегать не следует, что Чудовище нуждается в ее помощи.
Сестры потрясенно наблюдали за происходящим, понимая свою ошибку. Они не должны были посылать волков убить Белль. Чудовище загнало ее в лес потому, что разозлилось. Гнев мог взять верх над ним, и тогда зверь мог бы сам убить Красавицу. Волки отвлекли его, волки были их ошибкой. Теперь волки были мертвы и валялись на лесной подстилке. Лапы Чудовища были испачканы черной липкой волчьей кровью. Теперь волки сведут тех двоих вместе.
Лишь одно немного утешало ведьм: Белль видела Чудовище, что называется, в деле. Видела, на какую жестокость он способен.
- Ее наверняка оттолкнет от него! Она должна чувствовать отвращение при виде смерти, которая его окружает!
Но если бы мы с вами были там, стояли возле того камина, мы заметили бы по лицам сестер-ведьм, что на самом деле они ужасно опасаются обратного.
Почему, спросите вы? Да потому, что они сами могли видеть выражение лица Белль. Могли почувствовать ее сострадание к Чудовищу. В конце концов, он только что спас ей жизнь. Сестры решили, что им нужно предпринять что-нибудь еще.
- Пора послать Фланци повидать Гастона.
- Правильно, сестра! Я уверена, что он будет рад узнать, куда сбежала его драгоценная Белль!
- Бьюсь об заклад, он обрадуется, - добавила Руби. - И я уверена, что если кому и под силу уничтожить Чудовище, так это Гастону!
ГЛАВА XX
Белль в библиотеке
Белль была не из тех девушек, которым быстро все надоедает, но и она устала от долгого сидения взаперти. Выходить на улицу было слишком холодно, поэтому девушка праздно сидела в маленьком кабинете у камина и размышляла о том, когда она сможет увидеть Чудовище.
Белль немного смягчилась по отношению к зверю после того, как он спас ее от волков, но при этом не могла забыть, почему она сбежала тогда в лес, навстречу опасности - из-за ужасного нрава Чудовища. Девушка вновь и вновь проигрывала в своей голове эту сцену: волки, лес, Чудовище, кровь. В ту ночь она едва не умерла из-за его ярости - и почему? Потому что она просто притронулась к его драгоценной розе? Однако ее собственный гнев и страх не остановили ее желания перевязать Чудовищу раны, не так ли?
Белль решила тогда, что это самое малое, что она может сделать для зверя после того, как он спас ей жизнь.
"Ах, прекрати, остановись!" - подумала Белль. Она слишком много думает. Собственно говоря, только этим и занимается.
Думает.
Анализирует.
Размышляет.
Интересно, как могли выносить такое женщины из книг, которые она любила читать. Сидеть, ничего не делая с утра до ночи, и ждать, пока мужчина придет и расскажет о том, что произошло за сегодняшний день. Между прочим, именно так проводит время и она сама, разве нет? Сидит и ожидает Чудовище. Белль совершенно нечем было заняться в замке, и она думала, что сойдет с ума от скуки. Дома у отца в ее распоряжении были по крайней мере книги, да и отцу она могла помогать с его изобретениями. Она была нужна ему. Он был нужен ей. Белль скучала по отцу и даже по жителям своего городка.
Да, конечно, все в городке считали Белль несколько странной, потому что она слишком много, по их мнению, читала и вела себя не так, как другие девушки. Но что делать, если ей было интереснее читать про принцесс, чем самой притворяться одной из них?
Белль была очень благодарна отцу за то, что тот всегда позволял ей быть самой собой и жить так, как она считает правильным. Позволял ей быть свободной. Не так много найдется девушек, имеющих такую свободу, и теперь Белль начинала понимать, какой редкостной и прекрасной еще совсем недавно была ее жизнь.
А теперь она одинока и сидит взаперти.
Чудовище наблюдало за тем, как она сидит в маленьком красном кресле возле камина.
Она не знала, что зверь стоит здесь. Лицо ее было недовольным, словно она за что-то упрекала себя. Может быть, бранила себя за то, что обработала раны Чудовища? Но она не могла знать правды. Как это возможно?
Она не знала, с какой легкостью Чудовище могло убить ее, если бы его внимание не отвлекли волки. Только представить, что зверь мог убить ее! Как страшно, как мерзко, что он мог совершить такой поступок. Это стало бы еще одной строчкой в длинном списке его злодеяний - в списке, который, вне всякого сомнения, ведут те ведьмы.
Чудовище было уверено, что это стало бы последней каплей, которая окончательно погубила бы его черное сердце, и ведьмы уже явились бы сюда, чтобы вдоволь поиздеваться над ним. Зверь полностью перестал бы быть самим собой - если еще не перестал. Наверное, что-то от самого себя в нем еще осталось. Не стал же он окончательно зверем, правда же? Тогда бы ему уже не хотелось снять проклятие. А он хотел, отчаянно хотел этого. Красавица была его последним шансом на спасение. Он не был уверен в том, что заслужил этот шанс, но видел в появлении девушки в замке знак, что еще можно попытаться что-то сделать.
Может ли он заставить себя полюбить ее? Действительно полюбить такую девушку, как она? Ведь Белль совсем не была похожа на девушек, которые ему всегда нравились. Она была очень красива, да, но это была не та красота, которой он обычно восхищался. Нет, ничего из этого не получится - даже если он действительно полюбит Белль, то разве сможет она когда-нибудь полюбить его?
Все безнадежно.
Он омерзителен.
Он впервые по-настоящему понял это. Увидел, каким чудовищем он стал, почувствовал, что заслужил наказание, придуманное для него Цирцеей.
Может быть, то, что происходит сейчас, и есть худшая кара для него - понять, что он никогда не знал, что такое любить по-настоящему.
Белль заметила его и улыбнулась. Этого он никак не ожидал.
- Белль, ты пойдешь со мной?
Она удивленно приподняла бровь и лукаво улыбнулась, словно не поверила услышанному.
- Хорошо, - сказала она.
Они прошли вестибюлем в длинную галерею, в которой Белль еще ни разу не была. В галерее ничего не было, если не считать маленькой бархатной скамейки, одинокой статуи горгульи и сводчатого дверного проема в конце. Когда они подошли к этой двери, Чудовище сказало:
- Белль, я хочу тебе кое-что показать. - Он начал открывать дверь, но остановился. Его удивила собственная робость. - Но сначала закрой глаза.
Белль вновь удивленно посмотрела на него. "А почему, собственно, она должна мне верить?" - подумало Чудовище, но Белль выглядела заинтригованной и, похоже, чувствовала себя в его компании спокойнее, чем раньше, что давало ему некоторую надежду.
- Это сюрприз! - сказал он, и Белль закрыла глаза. Она почувствовала, как зверь провел ладонью перед ее лицом, желая убедиться, что она не подсматривает.