Берегись снеговика - Роберт Стайн 4 стр.


Никто этого не знает. Конрад спускается оттуда крайне редко. А когда приходит в деревню, ни с кем не разговаривает.

- Никто не знает, кто он такой и почему там живет, - продолжала Ролонда. - Никто не имеет с Конрадом никаких дел. Мы не знаем, злодей он, или безумец.

Она вздохнула. Вновь окинула взглядом комнату. У нее был такой нервный вид, словно она не хотела, чтобы о нашей беседе кто-либо узнал.

- Иногда по ночам, - продолжала она, - мы слышим, как снеговик беснуется на вершине горы. Иногда по ночам мы слышим его рев и яростные вопли. Иногда по ночам мы слышим, как он завывает волком.

Все мы лепим снеговиков. Снеговиков, похожих на него. Все в деревне их лепят.

Я вскочила.

- Так вот почему я повсюду встречаю этих страшилищ! - воскликнула я.

Ролонда подняла палец к губам и сделала мне знак сесть на место.

Я плюхнулась на скамью.

- Зачем вы лепите снеговиков? - спросила я. - Почему они стоят в каждом дворе?

- Чтобы его уважить, - ответила Ролонда.

- Что значит "уважить"?! - воскликнула я.

- Ты понимаешь, о чем я, - досадливо ответила она. - Люди надеются, что если злобный снеговик выйдет из ледяной пещеры, то увидит множество маленьких снеговиков, вылепленных в его честь. Это ему польстит, и он нас не тронет.

Ролонда сжала мою руку. Ее темные глаза буквально прожигали меня насквозь.

- Теперь-то ты понимаешь? - прошептала она. - Теперь-то ты понимаешь, чего мы все так боимся?

Я уставилась на нее… и расхохоталась.

17

Мне не следовало смеяться. Но удержаться я не могла.

Я хочу сказать, Ролонда казалась девочкой разумной. Ей не пристало верить в такую чушь… верно же?

Это шутка, решила я. Байка, которую местные рассказывают всем приезжим.

Я прекратила смеяться, когда увидела, какое у Ролонды испуганное лицо.

- Эй, ну ты чего? - сказала я. - Ты же шутишь, правда?

Она торжественно покачала головой. Ее темные глаза блестели в тусклом свете. Абсолютно серьезные глаза.

- Ты же не веришь, что снеговик может ходить, а? - настаивала я. Мой голос отозвался в маленькой комнатке пронзительным эхом. - Ты же не веришь, что снеговик может ожить!

- Я в это верю, - ответила Ролонда тихим, дрожащим голосом. - Это не шутка, Жаклин. Я в это верю. И все в деревне верят.

Я уставилась на нее. Потолок потрескивал, наверное, под тяжестью снега. Я переменила позу - деревянная скамья была жесткой и неудобной.

- Но ты его сама-то хоть видела? - спросила я. - Ты хоть раз своими глазами видела ходячего снеговика?

Она моргнула.

- Ну… нет, - признала она. - Но я слышала его по ночам, Жаклин. Я слышала, как он кричит и завывает в бессильной злобе.

Она встала.

- Я не подходила так близко, чтобы его разглядеть. Слишком боюсь, - сказала она. - Меня к ледяной пещере калачом не заманишь. И вообще никого.

- Но, Ролонда… - начала я.

И тут же остановилась. У нее дрожал подбородок. В ее глазах я увидела неподдельный страх.

Одни лишь разговоры о снеговике пугали ее.

Мне хотелось ей сказать, что ее история никак не может быть правдивой. Мне хотелось сказать ей, что это напоминает глупое суеверие. Волшебную сказку.

Но я не хотела ее обижать.

Я думала, что в этой деревне она может оказаться единственной моей подругой.

Я встала и надела куртку. После чего мы с нею вышли из церкви.

Снегопад прекратился. Но порывистый ветер по-прежнему дул с горы. У наших ног вилась поземка.

Я заправила волосы под капюшон и пригнула голову. Ни за что не поверю в такую безумную историю, подумала я. Неужели Ролонда сама не понимает, какой это бред?

Мы зашагали к дороге, наши ноги проваливались в свежевыпавший рыхлый снег. Мы не разговаривали. Все равно бы не удалось перекричать оглушительные завывания ветра.

Я проводила Ролонду до дома. Мы остановились у заметенной снегом подъездной дорожки.

- Спасибо, что рассказала про снеговика, - сказала я.

Она не сводила с меня глаз.

- Ты должна была узнать, - сказала она торжественно. А потом добавила: - Ты должна мне поверить, Жаклин. Это чистая правда. От начала и до конца.

На это мне было нечего ответить. Я пожелала ей доброй ночи. Потом повернулась и, сгибаясь под порывами ветра, направилась к дому.

Мне оставалось пройти всего ничего, когда в шум ветра вклинился посторонний звук.

Тяжелое БУХ-БУХ-БУХ, быстро приближающееся ко мне сзади.

18

Я остолбенела.

В какой-то миг я подумала, что это мне кажется.

Я представила громадного и злого снеговика размером с дом, неуклюже ковыляющего за мной.

- Нет уж! - пробормотала я. И круто развернулась. И увидела, что бежит за мной брат Ролонды, Илай.

Его тяжелые рабочие башмаки топали по снегу. Пальто из овчины было распахнуто и хлопало на бегу.

- Илай, уже поздно! - крикнула я. - Что ты забыл на улице?

Он не ответил. Запыхавшийся, с тяжело вздымающейся под свитером грудью, он буквально сверлил меня взглядом.

- Она тебе сказала… ведь сказала же? - спросил он, задыхаясь.

- Что? - Мы отошли к широкому стволу дерева, чтобы укрыться от ветра. - Илай, что с тобой такое?

- Ролонда тебе сказала… сказала же, ну? - повторил он. - Она рассказала тебе о снеговике. - Он указал рукой на вершину горы.

- Ну… да, - ответила я. Комок снега сорвался с дерева и шлепнулся мне на грудь. Я смахнула его.

- Илай, ты в своем уме? Мороз же на улице! Ну-ка застегнись! - велела я.

- Одной вещи Ролонда не знает, - продолжал Илай, все еще тяжело дыша. - Она не знает, что я видел его. Я видел снеговика.

Я вытаращилась на него.

- Ты видел снеговика? Ты видел живого снеговика?

Илай кивнул.

- Да. Я видел его. Но это еще не самое страшное.

- Илай… что же тогда самое страшное? - спросила я.

19

Он смотрел на меня. Ветер трепал его темные волосы, а глаза неподвижно уставились в одну точку.

- Что же самое страшное? - повторила я.

- Самое страшное, - ответил Илай, - что снеговик видел меня!

Вокруг дерева гудел ветер. Я оттащила Илая к стене ближайшего дома. Мы прижались к стене. Поежившись, он, наконец, застегнул пальто.

- Илай, это же бред собачий, - настаивала я. - Я правда не думаю…

- Просто дай мне рассказать, что тогда случилось, - попросил он. - А там сама решай, бред - не бред.

Он опять поежился.

- Он меня видел. Снеговик смотрел прямо на меня. Он меня видел. Он знает, кто я такой. Он знает, что я его видел. И вот почему я так его боюсь.

- Но, Илай… начала я.

Он поднял руку в перчатке, чтобы я замолчала.

- Погоди. Пожалуйста. - Он тяжело вздохнул. - Было это несколько недель назад. Я с двумя товарищами… мы поднялись на гору. Нам хотелось посмотреть на ледяную пещеру. Так что мы прошмыгнули мимо хижины Конрада.

- Не понимаю, - сказала я. - Каким все-таки боком в этом деле замешан Конрад?

- Он не пускает никого к пещере, - ответил Илай. - Всех гонит прочь. Конрад ужасно чудной. Некоторые считают, что он служит снеговику. Дескать, он защищает снеговика, заставляя жителей держаться от него подальше.

- Но вы как-то прошмыгнули мимо Конрада? - спросила я.

Илай кивнул.

- Ага. Я и мои друзья. И мы поднялись почти к самой пещере. Я ее раньше никогда не видел.

- И как она выглядит? - спросила я.

Илай развел руками, изображая размер пещеры.

- Огромная пещера в горе, - сказал он. - Вся изо льда. Стены и потолок гладкие и блестящие. На вид - будто из стекла. Вход там широкий и совсем-совсем черный. А сверху сосульки свисают в ряд. Острющие - что твои ножи.

- Вау, - пробормотала я. - Ничего себе так, миленько.

- Угу. По-своему, - согласился Илай. - Но нам это миленьким не показалось, особенно, когда вышел снеговик.

Я уставилась на Илая, изучая его лицо.

- Ты правда видел, как снеговик ходит?

Илай кивнул.

- Мы услышали грохот. Земля задрожала. Мы с друзьями жутко перепугались. Решили, что это землетрясение, или лавина, или что-то типа того.

Мои товарищи в ужасе помчались вниз. Но я остался. И я увидел его. Снеговик высунул голову из пещеры. Размером он был с доброго медведя гризли. А лицо пересекал глубокий шрам.

Его глаза рыскали вокруг. Потом остановились на мне. И его рот распахнулся в яростном реве. Он… он…

Илай глубоко вздохнул. И начал снова:

- Снеговик вышел из пещеры. Земля дрожала. Она правда дрожала. А вокруг бушевала метель.

Снеговик уставился на меня. А потом опять заревел. И… и я дал деру, - продолжал Илай, задыхаясь. - Я пронесся мимо хижины Конрада. Я бежал всю дорогу с горы. И ни разу не оглянулся.

- А что с твоими друзьями? - спросила я.

- Они дожидались меня у подножия, - ответил Илай. - Мы просто разошлись по домам. Мы никогда об этом не говорили.

- А почему? - спросила я.

- Слишком боялись, наверное, - отвечал Илай, уставившись себе под ноги. - Мы никогда об этом не говорили. Мы никогда об этом и не упоминали. Я даже Ролонде ничего не рассказывал. Это было слишком страшно, чтобы обсуждать.

Он поднял глаза на меня.

- Но теперь я вижу сны, - признался он. - Плохие сны о снеговике. Каждую ночь.

Я смотрела на него, не зная, что и сказать. Он дрожал всем телом. От холода? Или действительно был так напуган?

Он смотрел на меня в ответ, ожидая, что я скажу.

- Илай, ты не говорил об этом даже Ролонде. Почему же рассказываешь мне? - спросила я.

- Так ты скорее поверишь, - серьезно ответил он. - Ты новенькая, Жаклин. Ты, небось, думаешь, что это все бредни. Но тебе надо держаться подальше от ледяной пещеры.

- Но, Илай… - начала я.

- Ты не поверила моей сестре - ведь не поверила же! - гневно закричал он. - Ты не поверила в ее рассказ!

- Ну… - замялась я.

- Вот поэтому я тебя и поджидал, - сказал он. - Хотел рассказать тебе мою историю. Хоть мне-то ты веришь, Жаклин? Веришь, что я видел снеговика?

- Я… я не знаю, - сказала я.

Ветер кружил у стены дома. Я уже не чувствовала носа и щек. Все лицо окоченело.

- Мне пора домой, - сказала я.

Илай схватил меня за рукав.

- Жаклин, не ходи к ледяной пещере, - взмолился он. - Прошу, поверь в мою историю. Это чистая правда.

Я вырвала руку. Затем припустила по снегу к дому.

- Ступай домой, Илай! - крикнула я через плечо. - Ступай домой, пока не простыл!

Остаток пути до дому я проделала бегом. Как же здорово было просто бежать, ни о чем не думая!

Бежать по свежему, рыхлому снегу было нелегко. Мои сапожки постоянно скользили по скрытому под ним скользкому насту. К тому времени, как я добралась до дома, ноги немилосердно болели.

Тяжело дыша, я толчком распахнула дверь. К моему удивлению, в доме было темно - хоть глаз выколи.

Я стянула перчатки и взглянула на наручные часы. Всего девять вечера.

Неужели тетя Грета легла спать так рано? Обычно она укладывается не раньше полуночи.

Я включила свет и оглядела крошечную гостиную. На диване валялся открытый журнал. В остальном здесь царил полный порядок.

Привалившись к двери, я стянула промокшие сапожки и поставила в угол. Потом сняла куртку и бросила на диван.

Мой взгляд остановился на двери в спальню тети Греты.

Дверь была открыта. За дверью - темнота.

Я быстро пересекла гостиную и заглянула в тетину спальню.

- Тетя Грета? - тихонько позвала я.

Нет ответа.

Я вошла в комнату.

- Тетя Грета? Ты тут?

Я нашарила лампу на туалетном столике, с трудом нащупала выключатель и зажгла ее.

- Тетя Грета?…

Нет. В постели ее не было. И вообще не было в комнате.

- Тетя Грета, ты дома? - громко позвала я.

И направилась к двери.

- Ой! - вскрикнула я, во что-то наступив.

Холодная влага тут же пропитала носок.

- Что? - я опустила глаза и увидела посреди спальни широкую лужу воды.

- Как она тут оказалась? - пробормотала я.

Внезапно я испугалась.

- Тетя Грета! - закричала я, кидаясь обратно в гостиную. - Тетя Грета! Где же ты?!

20

Меня охватила паника.

Куда она могла деться?

Я побежала на кухню - и тут загремела входная дверь.

Неужели к нам кто-то ломится?

Я ахнула, когда дверь с протяжным скрипом отворилась.

Тетя Грета влетела в дом, отряхивая снег с длинного черного пальто. Она улыбнулась мне. Но ее улыбка поблекла, когда она заметила выражение моего лица.

- Жаклин, что случилось?

- Я… я… я… - забормотала я. - Тетя Грета, где ты была?! Я так испугалась!

Она сняла пальто.

- Неужели ты не видела мою записку?

- Что? Записку?

- Я ее оставила на холодильнике, - сказала тетя. - Сегодня утром в магазине я познакомилась с чудесной парой. Они зашли и пригласили меня на кофе с десертом.

- О. Это хорошо, - только и смогла сказать я. Сердце все еще выскакивало из груди.

- А чего ты так всполошилась? - спросила тетя, вешая пальто в гардероб. Она поправила длинную белую косу.

- Ну, я была у тебя в комнате. Искала тебя. И вступила в холодную лужу на полу, - ответила я.

- Лужу? А ну-ка покажи, - потребовала тетя Грета.

Я провела ее в спальню и показала на огромную лужу. Тетя Грета взглянула на потолок.

- Кровля, видимо, протекает, - пробурчала она. - Надо будет нам взглянуть завтра утром.

- Я… я уж было решила, что это от снеговика, - вырвалось у меня. - Знаю, это звучит дико, но я подумала, что он был здесь. Я подумала, что он вломился в дом и…

Я замолчала, увидев пораженное лицо тети. Рот у нее раскрылся, дыхание перехватило.

- Жаклин, о чем ты говоришь? - возмутилась она. - Что твои друзья тебе наплели? Какую-то новую чепуху про снеговика?

- Да, - призналась я. - Ролонда и Илай, двое местных ребят, с которыми я познакомилась. Они вдвоем рассказывали мне безумные истории о живом снеговике, заточенном в ледяной пещере на вершине горы. Они сказали…

- Это все суеверия, - прервала меня тетя. - Это старые сказки, передающиеся из уст в уста. Ничего в них правдивого нету. Ты же умная девочка, Жаклин, должна бы понимать.

- Да, - согласилась я. - Но Ролонда и Илай казались такими напуганными… Они и впрямь верят в эту историю. А Илай умолял меня не подниматься в ледяную пещеру.

- Вот это, пожалуй, дельный совет, - сказала тетя Грета. Она пересекла комнату и нежно положила руку мне на плечо. - Тебе, наверное, и впрямь не стоит туда ходить, - добавила она мягко.

- Почему нет? - спросила я.

- Там может быть какая-нибудь вполне реальная угроза, - ответила она. - Не живой снеговик, разумеется, но серьезная опасность.

Она вздохнула.

- Эти старые байки ведь как возникают? С кем-то на вершине горы случилось что-то очень плохое. Потом историю пересказывали вновь и вновь, причем она обрастала все новыми подробностями. Много лет спустя никто уже и не вспомнит, что там стряслось на самом деле. И ныне все верят в безумную сказку об ожившем снеговике.

Она покачала головой.

- А ты видела странных снеговиков в деревне? - спросила я. - Все со шрамами на лицах и в красных шарфах? Они тебе не кажутся жуткими?

- Есть в этой деревне странные традиции, - признала тетя. - Очень странные. Мне эти снеговики кажутся весьма занятными.

- Занятными? - нахмурилась я.

- Ну вот что, пообещай мне одну вещь, - попросила она, зевая.

- Какую?

- Пообещай, что не будешь бегать на гору, чтобы изучить ледяную пещеру. Там, может быть, и впрямь очень опасно.

- Ну… - замялась я.

- Обещай, - непреклонно потребовала тетя Грета.

- Ладно. Обещаю, - сдалась я, закатив глаза.

Но всего через несколько минут решила это обещание нарушить.

Я лежала в своей постели на чердаке, крепко зажмурившись. Прислушивалась. Прислушивалась к воплям, доносившимся с вершины горы.

Зверь ли их издает? Или человек?

Я терпеть не могу тайн. Я обязана знать ответы.

Я пойду наверх, решила я.

И неважно, чего я наобещала тете. Я поднимусь в ледяную пещеру.

Завтра же.

21

Той ночью мне не снились снеговики. Мне снились пушистые беленькие котята с небесно-голубыми глазами. Дюжины и дюжины котят. Самые белые котята, каких я когда-либо видела.

Они принялись карабкаться друг на дружку. Поначалу молча. А потом разразились шипением и воплями. Отвратительными, пугающими воплями.

Внезапно каждый из них обзавелся красным шарфом, повязанным вокруг шеи.

Они терзали друг друга когтями, угрожающе выгибали белоснежные спины. Орали и шипели.

Пока я не проснулась.

Желтый свет утреннего солнца лился в круглое окошко. Я унюхала доносившийся снизу запах жареного бекона. Тетя Грета встала, как всегда, спозаранку.

Я решила взойти на гору сразу после завтрака. Я больше не хотела гадать. Я хотела подняться туда и разгадать загадку.

Я знала, что странный дядька с белой бородой, Конрад, станет главной проблемой. Если он меня заметит, то наверняка попытается остановить. А ведь с ним еще и волк…

Но у меня имелся план и насчет Конрада.

Если только Илай с Ролондой смогут мне помочь…

Однако выяснилось, что выбраться из дома не удастся и после ленча. Я срочно понадобилась тете Грете, чтобы помочь развесить шторы. А потом мы вешали картины и плакаты, которые она привезла из Чикаго.

Дом был маленьким и тесным. Но теперь он начал казаться даже чуточку родным.

- Ты куда? - окликнула меня тетя, когда я, надев куртку и перчатки, направлялась к двери.

- Э… да, собственно, никуда, - соврала я. - Так, потусуюсь немножечко с Илаем и Ролондой.

А они уже были тут как тут - входили ко мне во двор.

Я закрыла за собой дверь и поспешила им навстречу. Илай нес лопату для снега. Ролонда волокла за собой пару гибких веток. Она бросила их к моим ногам.

- А это еще зачем? - спросила я. - Что вы, ребята, затеяли?

- Снеговика тебе лепить будем, - торжественно отвечала Ролонда.

- Не поняла?! - воскликнула я.

- Ты не будешь в безопасности, пока не поставишь во дворе снеговика, - заявил Илай.

- Слушайте, ребята… - начала я.

- Снег мокрый, - сообщила Ролонда. - То, что надо. Это минутное дело. Мы с Илаем принесли все, что нужно.

- Нет у меня времени снеговиков лепить! - запротестовала я. - Я еще утром хотела подняться в ледяную пещеру.

Они ахнули в один голос. Илай вцепился в ручку лопаты и вытаращился на меня.

- Ты не можешь!.. - воскликнул Илай.

- Жаклин, я же предупреждала… - сказала Ролонда.

- Я должна увидеть все своими глазами, - возразила я. А потом добавила: - Я бы хотела, чтобы и вы со мной пошли.

- Нет! - выдохнул Илай.

Ролонда лишь головой покачала.

- Ты же знаешь, Жаклин, что в ледяную пещеру мы не пойдем. И не хотим, чтобы туда ходила ты.

- Но если мы все дружно… - начала я.

- Нет! - крикнули они в один голос.

На их лицах я видела неподдельный страх. Внезапно меня осенила идея.

Назад Дальше