Ловушка для духа - Пехов Алексей Юрьевич 13 стр.


Рэю уже не раз приходилось слышать эту историю. Каждое заведение, не только веселые дома, но и многие более-менее приличные забегаловки спешили похвастаться, что к ним едва ли не каждый день ходил Сентоки. И оставил на их мебели зарубку своим легендарным мечом. Как-то Рэй с Канринином со смехом попытались подсчитать, сколько мебели в каких домах попортил этот дебошир, но скоро бросили это бессмысленное занятие, решив, что даже если бы известному воителю платила сама императрица, ему бы не хватило жалованья, чтобы расквитаться за причиненный ущерб.

- Наши девочки самые лучшие, развлекут как захотите, - смотритель покачивал головой от восхищения. - Довольны будете.

- Оружие магическое, - перебил его Рэй, - оставить не могу. И я по делу, а не развлекаться. Здесь работает заклинатель. Мне нужно с ним поговорить.

Тот почесал в затылке, одернул курту.

- Сейчас схожу узнаю, не занят ли он. А вы сюда проходите. - Он указал на дверь, ведущую в соседнюю комнату. Покосился на копье, но больше ничего не сказал, хотя на стойке для оружия неподалеку от двери действительно лежали два токуто, оставленные хозяевами, прежде чем подняться в комнаты развлечений.

Рэй прошел в зал для гостей, сел на циновку перед низким столиком, по примеру воинов наместника положил копье на пол. В помещение проскользнула смазливая девчонка с подносом. Она старалась двигаться элегантно и разливать чай в чашки изысканно, а заклинатель невольно вспомнил фаворитку наместника. И сравнение было явно не в пользу этой девушки, хотя та изо всех сил пыталась произвести благоприятное впечатление. Разложила угощения по тарелочкам и удалилась.

Гризли стремительно вошел в дверь через несколько минут. Одет он был в темно-серый просторный шардан и такие же чадваши без рисунков, узоров и вышивок. На груди значительно поблескивал символ заклинателя. Просто, но стильно. И сам друг выглядел весьма внушительно. Как будто еще шире раздался в плечах и преисполнился спокойным достоинством абсолютно уверенного в себе человека.

- Рэй, вот это да! - воскликнул он и устремился к заклинателю, сияя широкой улыбкой. - Как же я рад тебя видеть, дружище!

Тот почувствовал, как хрустнули ребра в дружеском медвежьем захвате, и с трудом освободился, смеясь:

- Да, я тоже тебя рад видеть.

- Ух ты! - Гризли ткнул пальцем в золотой знак на груди Рэя. - У тебя, значит, все хорошо. А я-то уж сначала думал, что ты совсем того… после, как, ну сам знаешь… - он заговорщицки понизил голос. - А потом письмо от тебя получил, - продолжил заклинатель, усаживаясь у стола, - и понял, что ты жив-здоров. Как добрался до Варры?

- Нормально.

- А я, когда удо твое послание принес, был уже в полудне пути от столицы.

Рэй заметил, что он говорит, старательно избегая упоминания и даже намека на кодзу, который их вытащил, и пока не знал, хорошо это или плохо.

- А ты, значит, здесь постоянно работаешь?

- Да. Отличное место. И девчонки славные, - отозвался тот.

- И зачем в веселом доме заклинатель? - Рэй взял чашку и отпил из нее, отметив мимоходом, что чай, который здесь подают гостям, довольно приличный.

- Как будто сам не знаешь, - подмигнул ему Гризли. - Здание старое, мало ли кто может завестись. Гости, бывает, перепьют и подерутся, а на шум какой-нибудь таккар приползет. Всех перепугает. Не до веселья. Да вообще и хозяевам спокойнее - если кто умрет, всегда можно быстро ритуал изгнания злого духа провести.

- Это точно, - отозвался Рэй.

В комнату вновь вошла девушка, принесла еще один чайник, одарила гостя сияющей улыбкой, покрутилась вокруг Гризли, смахнув со стола перед ним несуществующие крошки, и, наконец, удалилась.

- А ты как? - спросил друг, когда за ней задвинулась дверь. - Судя по костюму и знаку, неплохо. Куда устроился?

- К наместнику провинции Югора. Ему был нужен заклинатель.

Гризли многозначительно приподнял брови и уважительно покачал головой.

- К отцу Сагюнаро? Умное решение.

Потом он внимательно посмотрел на собеседника и спросил тихо и значительно:

- Но ты ведь сюда пришел не похвастаться печатью заклинателя и знакомством с наместником? И не затем, чтобы просто повидаться со мной?

- Ты прав. Мне нужна твоя помощь.

- Тебе?

Рэй усмехнулся - Гризли сложно было отказать в сообразительности.

- Я хочу вытащить Сагюнаро из Румунга. Его отец добивается аудиенции у магов. Мы должны рассказать, что происходит в Агосиме.

- Я никому ничего не должен. - Гризли налил себе еще чая, покачал чашкой, наблюдая, как напиток омывает глиняные стенки. - Один раз я уже ввязался в вашу авантюру. Больше в Агосиму не пойду. - Он невесело хмыкнул: - Если когда-нибудь о нас сочинят легенду, это станет поговоркой - "идти в Агосиму", значит затеять смертельно опасное, долгое, никому не выгодное дело.

- Послушай, Гризли, ты говорил кому-нибудь о том, что там происходит?

- А что там происходит?

- Там маги, собирающие тайные знания и убивающие всех, кто приходит из-за гор.

- Ну, не всех. Мастер Хейон жив, и Сагюнаро, а еще Нара и Казуми.

- Так ты говорил?

- Нет. Да и говорить особо не о чем. Сумасшедшие не хотят, чтобы к ним совались. Их право. Пусть прозябают в своей глухой дыре.

- А ты не думал, зачем они проводят эксперименты с шима, зачем наращивают силу? К чему они стремятся?

- Откуда я знаю, они там сидели веками и еще столько же просидят. Не надо тыкать палкой в гнездо васупу.

- А если они планируют начать войну?

Гризли только отмахнулся, услышав это предположение:

- Какая еще война! Как будто у них других дел нет. Торчат одни в своей рухляди заброшенной, потихоньку с ума сходят.

Заклинатель наклонился ближе к собеседнику:

- Ты что, забыл?.. Нас пытались убить.

- Если бы ты соединил себя с духом, тоже хотел бы кого-нибудь убивать без конца, - фыркнул Гризли. - Вспомни того же Сагюнаро. Я ничего тебе не сказал тогда, но уверен, что это он выследил заклинателя в Пажитях и напал на него. Так что самое лучшее для сына наместника Югоры - остаться в Румунге. С такими же ненормальными. Одержимому шиисаном среди них самое место. Он опасен для себя и всех окружающих. И здесь его убьют. Может, это придется сделать даже мне или тебе.

Рэй молчал. С одной стороны, друг был прав. Какая жизнь ждет Сагюнаро в этом мире? Скрываться от всех во дворце отца? Тайно блуждать ночами по саду? Сидеть взаперти рядом с призрачной матерью, постепенно сходя с ума, и самому превращаться в призрака, о котором будут тайно шептаться слуги? Кодзу говорил, ему ничего не грозит в Румунге, он нужен магам. Но кто верит пожирателю мыслей? Однако и разумные доводы, которые привел Гризли, рассыпались от столкновения с предчувствием заклинателя, которое постоянно говорило Рэю об опасности.

- Но ты можешь хотя бы подтвердить мой рассказ?

- Вечно ты готов ввязаться в любую безумную затею, - потеряв наконец терпение, заворчал Гризли. - Не верю я, что орден ничего не знает о том, что происходит в Агосиме. Может, они специально сослали туда всех местных психов, или те сами сбежали. А тебе почудилось, что там затевается мировой заговор.

- Значит, - спокойно сказал Рэй, отодвигая чашку, - ты мне не поможешь?

- Нет, - сурово ответил тот, скрестив руки на груди. - Не собираюсь выставлять себя на посмешище. И тебе не советую ввязываться в политику. Наше дело - заклинать духов. Кстати, по поводу потусторонних сущностей.

Гризли помолчал, сверля собеседника тяжелым взглядом, и произнес внушительно:

- Я прекрасно понял, кто нас вытащил из храма Десяти духов. Черный кодзу.

- Неужели понял? - саркастически усмехнулся Рэй. - Неужели? Про то, что затевают маги Румунга, не понял, а про кодзу понял. Думаю, тебе все почудилось. Так же, как и мне.

- Знаешь что! - воскликнул Гризли, скомкав салфетку и отбросив ее в сторону. Он сдерживался изо всех сил, чтобы не вспылить окончательно. - Говорю тебе как товарищу - служба наместнику явно не пошла тебе на пользу. Значок ты, может, и получил, но остатки здравого смысла потерял. Смотри, как бы тебе самому не стать таким же одержимым, как Сагюнаро.

- Уж постараюсь.

Рэй взял копье, поднялся и пошел прочь из заведения, понимая, что впервые в жизни поссорился с другом, но сейчас ничуть не жалел об этом.

Юи на скамье не оказалось. И к лучшему, у заклинателя не было никакого желания выслушивать насмешливые замечания духа. Хотя он не мог не признать, что кодзу, пожалуй, не ошибался, когда говорил, что от Гризли не стоит ждать многого.

С этими невеселыми мыслями Рэй добрался до павильона наместника Югоры в столетних садах.

Первым, с кем он столкнулся на лестнице, ведущей в покои членов семьи Иширо и их приближенных, был секретарь наместника.

- Где тебя носило? - спросил он не слишком дружелюбно и, не дожидаясь ответа, крепко взял заклинателя за локоть, чтобы потащить за собой. - Быстро приведи себя в порядок. Не заставляй господина Акено ждать.

- Аудиенция состоится вечером, - ответил Рэй, выдирая руку из цепких пальцев секретаря. - И мне не запрещено выходить в город.

Господин Нагатеру поморщился от подобного проявления своеволия и произнес сухо:

- Все уже изменилось. Вы должны быть на месте встречи через час. Так что поспеши.

За время отсутствия Рэя в комнате произошли кое-какие перестановки. Появилась стойка для оружия. Чайный столик. Несколько подушек для сидения. Шкаф оказался забит одеждой. В помещении, примыкающем к спальне, расстелили циновки для тренировок. Внимательные слуги не упустили ни одной детали "быта заклинателя", вплоть до приема гостей или посетителей.

Юи напоминала о себе только своим отсутствием. На кровати был разложен новый костюм, гораздо скромнее того, что был надет на нем сейчас, - темно-серый, без узоров и вышивок. Взглянув на него, Рэй подумал, что ему начинает порядком надоедать менять одежду по каждому поводу. Раньше было гораздо проще. Но как говорил кодзу, "надо научиться сбрасывать шкуру и надевать новую". И оказался прав. Положение накладывало свои обязательства…

В самом дальнем и самом темном углу сидела, скорчившись, маленькая, унылая тень.

- Ярудо? Ты что здесь делаешь?

- Хочу уйти, - буркнул тот, не двигаясь с места.

- Так иди, кто тебя держит, - улыбнулся Рэй, стягивая сапоги.

- Совсем.

- Пожалуйста.

- Он не пускает, - зло отозвался дух разбитого очага, и на его лице, скрытом тьмой, загорелись угольки раскаленных от ярости глаз.

- Кто?

- Кодзу, - выплюнул ярудо ненавистное имя.

- И зачем ты ему?

- У него спроси. - Мальчишку затрясло от бессильной злости, но было видно, что больше ничего он не скажет.

- Ладно. Я тебя отпускаю.

- Ага, как же, - скептически отозвался тот, демонстративно поднялся и ушел в другую комнату. Рэй слышал, как он там гремит и швыряется чем-то тяжелым.

- Хорошо, - сказал заклинатель сам себе, - с этим разберемся позже.

Сейчас его больше волновало, что он скажет служителям из ордена, с которыми обещал встречу наместник. Будут ли они вообще его слушать. Разумная, обстоятельная речь, которую составил для него господин Нагатеру и заставил прочитать еще вчера в дороге, всплывала в памяти логичными, продуманными фразами. "Больше политики, меньше магии", - повторил он мысленно и усмехнулся.

Рэй очень надеялся, что верховные заклинатели Башни окажутся разумными людьми и теория кодзу о "быть и казаться" развалится при встрече с ними.

С этими мыслями он вышел из своих апартаментов и направился в сад, разбитый у второго входа во дворец.

Там уже ожидала довольно большая процессия. Три десятка воинов в красных доспехах, напомнивших Рэю облачение магов Румунга, замерли по струнке, выстроившись в две ровные линии, щетинясь грозными пиками. Шипастые шлемы почти скрывали их лица, кожаные нагрудники украшали оскаленные морды драконов.

В центре почетного караула стояли узкие белоснежные носилки с золотыми занавесями. Длинные рукояти, предназначенные для переноски этого изысканного сооружения, были вырезаны из красного дерева, верхний брус покрывала сложная резьба.

Шесть крепких слуг возле них дружно поклонились Рэю, один почтительно приподнял завесу, предлагая садиться. Наместник уже расположился внутри и просматривал какой-то документ. Его костюм с точностью повторял доспехи его солдат, только дракон был выложен рубинами. На светлые волосы, зачесанные назад, падал отсвет алого шелка, которым были обтянуты стенки носилок. Глаза на загорелом лице казались совсем бесцветными, потому что сквозь них заклинатель видел отблеск взгляда хранителя, заключенного в теле человека.

- Как я понимаю, твой друг отказался поддержать тебя. - В голосе господина Акено прозвучала легкая насмешка.

- Да. У нас оказались разные взгляды на одно и то же событие, - отозвался Рэй, опускаясь на подушки.

Наместник равнодушно кивнул, похоже, чего-то подобного он и ожидал.

Носилки качнулись, поднимаясь. Заклинатель ухватился за бортик. Солдаты снаружи дружно грохнули "пятками" копий о каменные плиты, развернулись и зашагали рядом, четко печатая шаг.

Рэй не любил перемещаться в подобных повозках. Еще во время обучения ему как-то пришлось сопровождать магистра Хейона, который отправился в южный храм на встречу с одним из чиновников, и по этикету являться в магической колеснице было неприлично. И того раза ему хватило. Носильщики, бегущие мелкой рысью, трясли и раскачивали маленькую душную клетку с занавесками. К тому же молодому заклинателю было не слишком приятно знать, что его, надрываясь, тащат люди. Он бы предпочел идти пешком. Но его мнения, естественно, не спрашивали.

Сейчас предстояло то же самое.

Стараясь не обращать внимания на качку, Рэй прислушался и понял, что они миновали ворота резиденции наместника Югоры, свернули на боковую улицу - сапоги солдат глуше застучали по дороге, засыпанной песчаной пылью.

Юноша посмотрел на господина Акено, вновь углубившегося в изучение бумаг, и задал наконец вопрос, который давно не давал ему покоя:

- Почему вы хотели распустить орден заклинателей?

- Я хотел урезать их права, - уточнил тот, не отрываясь от бумаг. - Сократить количество налогов, которые идут на содержание Башни. - Наместник взглянул на собеседника, увидел его нахмуренное лицо и пояснил: - Так повелось с давних пор. А конкретнее, с прошлой войны. Вся власть в стране оказалась в руках магов. А позиция, которую они высказывали, такова - платите нам, и мы сохраним вашу мирную жизнь. У них столько же голосов в совете, сколько у правящей семьи. Они обеспечивают защиту императрицы, да и всего города, и могут снять ее, если решат, что их интересы нарушают. И что произойдет тогда? От злых духов не защищен никто - ни простой человек, ни наместники, ни даже сам правитель. О чем маги неоднократно и недвусмысленно намекают.

Рэй помолчал, машинально отмечая, что повозка свернула на рыночную площадь - зазвучали голоса людей, звук многих шагов, удивленные возгласы, комментирующие появление столь важной процессии.

- Но тогда вы противоречите сами себе, - сказал он, обдумав слова наместника. - Нельзя урезать притязания магов, иначе они перестанут охранять людей.

- Раньше все было по-другому, Рэй. Люди умели находить общий язык с потусторонним. Жизнь была сложной, но вполне реальной. Мир пребывал в состоянии равновесия. Но последней войной мы расшатали грань, стоявшую между нами и другими сущностями. Прежде орден не зарывался и не лез в политику. Их целью была только защита людей от действительно серьезной опасности. Однако они ощутили вкус власти, и он им понравился. И теперь мы бросаемся к заклинателям из-за любой мыши, вылезшей из-под пола, в страхе - не таккар ли это.

- Я понимаю, о чем вы, - отозвался Рэй. - Когда я начал разбираться в нашей системе управления духами - мне она не понравилась. В ней есть нечто неправильное, порочное. Многие из них готовы договариваться, идти на уступки, даже помогать. Но мы тупо заклинаем их, хороним в фундаментах зданий, связываем друг с другом противоположные сущности, чтобы увеличить их силу, не обращая внимания на боль, которую причиняем им. Нарушаем правила…

Рэй осекся, заметив, что слишком увлекся, горячо выкладывая наместнику свои профессиональные соображения, но тот слушал внимательно и заинтересованно, и он продолжил:

- Но прошлое не вернуть. Что мы можем изменить?

- Хотя бы попытаться заставить задуматься некоторых. Я могу говорить о том, что считаю правильным на самом деле, выступать против некоторых решений совета магистров, предупреждать о последствиях. И мне не страшна месть ордена, хотя я для него как кость в горле.

- Ясно, - мрачно прокомментировал Рэй, - вы такой же идеалист, как и я. Поэтому и взяли меня на работу. Почувствовали родство душ.

Наместник рассмеялся так громко, что носильщики сбились с шага, но тут же выровняли паланкин. Заклинатель невесело улыбнулся в ответ и вернулся к теме, которая его занимала по-прежнему.

- Все слишком запутано и двусмысленно - вы не любите орден, но платили магу, который служил у вас до меня. В вас вселен хранитель, с помощью заклинателей опять же. И это делает вас неуязвимым. Но ему самому, поверьте, несладко живется.

Наместник не оскорбился на это обвинение в двуличности, даже наклонил голову, принимая его:

- Верно. Но ты сам не согласен с методами управления сущностями, однако не применяешь иных.

- Меня не учили ничему другому.

- Меня тоже, Рэй, - доверительно и серьезно произнес Акено, хотя глаза его смеялись.

- Но я пытаюсь понять, как действовать так, чтобы защитить людей и в то же время не сильно навредить сущностям.

- И я делаю то же самое - стараюсь защитить доверившихся мне людей любыми методами. И в то же время постараться не уничтожить то, что мне дорого.

Заклинатель откинулся на подушки, понимая, что говорить с наместником непросто - он умеет найти логичный ответ на любой вопрос.

- Для вас была бы выгодна эта война, не так ли, господин Акено?

- Только с той точки зрения, что, прежде чем умру, смогу выпрямиться в полный рост и с глубочайшим удовлетворением сказать всем магам: "Что я вам говорил! Теперь платите за свои ошибки".

Теперь усмехнулся Рэй:

- Если будет вообще кому говорить.

- Тоже верно.

Они помолчали. Носильщики свернули еще раз. На крышу повозки упала густая тень. Заклинатель понял, что они выехали на улицу Азалий, заросшую высокими деревьями. Значит, конец пути был уже близко.

- А может, и не будет войны, - сказал Рэй задумчиво, - нет никакой угрозы, и мы зря тратим время на переговоры.

- На самом деле ты так не думаешь, - отозвался наместник, проницательно глядя на него. - Всегда просчитывай все возможные последствия произошедших событий, будь готов к ним, никогда не отмахивайся от голоса интуиции и не позволяй никому сбить себя с толку.

- Тяжеловато бороться против всех.

- Со временем привыкаешь.

Рэй молча кивнул. Он пока еще не дошел до такого уровня просветления, чтобы смириться с клеймом упрямца, который вечно идет наперекор правильному мнению большинства. Но радовало, что теперь он хотя бы не один.

Назад Дальше