Обсуждение прошло очень быстро. Тактика защиты разработана. Позиции изучены.
Теперь оставалось только то, что, по мнению кодзу, заклинатели должны были уметь делать лучше всего.
Ждать…
Поэтому сейчас Рэй стоял на площадке, всматриваясь в темно-зеленые холмы.
Слева, в небольшой беседке, скрытой высокими зарослями, маячила рыжая шевелюра Като. С дальнего конца настила доносилось едва слышное пощелкивание камней - Юрана нервничала. Она, в отличие от всех остальных, прекрасно знала, чего ждать от магов. Рядом с Рэем стояла Арата, и ветерок задумчиво перебирал золотые пряди ее растрепанных волос.
Солдаты господина Гарру занимали самые лучшие для стрельбы позиции. Возле источника кипел белым яростным огнем дракон господина Акено. Никогда еще он не ощущался так явно, прорываясь сквозь человеческую оболочку.
- Наместник не боится, что его хранителя захватят маги? - К Рэю подошла Юрана, которой надоело стоять в одиночестве.
- Нет, - ответил тот, вспомнив наставления Древнего. - Ритуал внедрения подобного хранителя в человека занимает несколько суток. Освобождения - еще больше, а переманить его вообще невозможно.
Девушка посмотрела на него с горячим любопытством, словно забыв о предстоящем сражении, опасности и тягостном ожидании.
- Только не говори, что ты умеешь работать еще и с хранителями.
- В основном с бывшими, - усмехнулся Рэй. - Но имею некоторое представление о вселении и освобождении.
Девушки многозначительно переглянулись.
- Мне даже сложно представить, кто тебя учил, - сказала Арата.
- Вообще-то эта тварь терпеть не может духов рядом, - прищурилась Юрана, глядя вниз. - Как бы он не повредил нашим формулам.
- Не повредит. Он знает, что мы на его стороне и наши духи тоже.
Этот ответ удовлетворил обеих заклинательниц, и больше вопросов не последовало.
Рэй еще раз окинул взглядом холмы и подумал невольно - неужели все это когда-нибудь закончится? Не нужно будет никуда ехать, ожидать очередной схватки, вновь убеждать кого-то… С внезапным теплом вспомнился храм в центре озера, окруженный бамбуковым лесом. Но сейчас это было не больше чем мираж. Место, куда хочется вернуться. Если оно останется.
Шум источника зазвучал громче. Струи воды яростно бросались в бассейн, взбивая белую пену, листья кувшинок испуганно качались и дергались из стороны в сторону.
- Чувствует воду, - сказала Арата, заметив, как Рэй всматривается вниз, и пояснила: - Дух этого места. Камо разлилась. Очень скоро вода придет сюда.
- Уже здесь. - Юрана указала на подножие соседнего холма.
Дорога, огибающая склон, беззвучно погружалась под воду. Длинные рукава реки огибали лесистые возвышенности в поисках новых берегов. Камни, кусты, пыльные тропы превращались в ровную гладь медленного потока.
- Может быть, это действительно задержит магов, - произнесла Арата, но было видно, что она сама не слишком верит в свои слова. - А нам будет легко вызывать водных сущностей. Господин Ринсо специалист по работе с ними. Он умеет…
В чем именно состоят заслуги старшего заклинателя, она не успела договорить.
Ярудо появился из пустоты вместе с оглушительным воплем:
- Идут! Уже идут!!
И застыл, увидев вокруг других заклинателей. Шарахнулся в сторону, его лицо стало стремительно меняться, складываясь в злобную, уродливую маску духа разбитого очага. Но Рэй взял его за плечо и резко повернул к себе.
- Не бойся. Тебя никто не тронет. Ты видел магов? Где они?
Мальчишка поморгал, успокаиваясь, его глаза постепенно приобретали нормальную форму, и в них снова засветилось осмысленное выражение.
- Да… маги, - повторил он. - Я их видел.
Рэй заметил, как побледнела Юрана, но тут же справилась с собой, сжимая в кулаке спасительные камни. Арата начала разбинтовывать пальцы, не сводя взгляда с мальчишки:
- Откуда приближаются?
Ярудо махнул рукой на юго-восток.
- Ясно. Передайте остальным. - Рэй развернулся и побежал вниз, перепрыгивая сразу через две ступени.
Легкая стайка удо за его спиной с тихим жужжанием взмыла в воздух и разлетелась в разные стороны, торопясь разнести предупреждение.
Наместник в компании господина Гарру, трех военных, Ринсо и двух незнакомых заклинателей стояли в беседке возле источника и негромко, но быстро переговаривались.
Чуть ниже на склоне расположились отряды лучников.
- Приближаются! - Рэй вбежал на площадку.
- Нам уже сообщили, - ответил один из заклинателей - худой, аскетичный датидец.
Юноша мельком подумал, что так выглядят маги, если пищу им приносят духи. Крупный костяк, который обычно у жителей этой провинции перевязывали мощные мышцы, у этого выпирал под кожей. Тяжелые надбровные дуги выступали над темными глазами, щеки ввалились, у сухих губ залегли складки.
- Иди наверх, к остальным младшим служителям, - приказал аскет.
- Я останусь с господином Акено. - Заклинатель кивнул в сторону наместника, который отдавал приказы своим людям.
Те быстро, но без суеты отправлялись на свои места. Никто из них не выказывал страха, только предельную сосредоточенность.
- Скоро здесь будет опасно, - подержал коллегу второй заклинатель - тоже датидец, но полный сил и жизни, с румянцем во всю щеку и буйной гривой темных волос.
- Поэтому я и остаюсь.
- Никогда не плюй в источник, не переходи дорогу манмо и не спорь с синорцем, - буркнул аскет, отходя к господину Гарру, переговаривающемуся с Монтаро.
В другое время Рэй поинтересовался бы, чем всем так насолила его родная провинция, но сейчас на это не было времени.
Мимо заклинателя пролетел еще один удо, швырнул старшему наставнику обрывок бумаги и исчез.
- Уровень воды поднимается, - сказал Ринсо, торопливо просматривая написанное. - Скоро будем сражаться не с магами, а с рекой. Или с той и другими вместе.
- Как они собираются преодолеть водную преграду? - поинтересовался наместник, подходя к Рэю, напряженно вглядывающемуся в сторону, откуда должны были появиться маги.
Река уже основательно притопила подножия холмов и, похоже, не собиралась останавливаться. Словно кто-то невидимый лил в миску с лапшой воду, и она медленно поднималась, готовая перелиться через край.
- Здесь абсолютно безопасно, - сказал Ринсо, обращаясь к господину Гарру. - Еще ни разу храм не был подвержен никаким воздействиям стихии.
- Если только наводнение не вызвали сами маги, - тихо сказал Рэй, так что его слышал только наместник.
Он усмехнулся в ответ, а его хранитель вдруг вспыхнул с новой яростной силой. И Рэй ощутил приближение чего-то огромного, заполняющего собой все вокруг… и живого.
- Вы чувствуете это? - Он обернулся к остальным заклинателям.
Все трое подошли к нему. Зрачки господина Ринсо расширились настолько, что закрыли собой светло-коричневую радужку. Датидец-атлет, наоборот, прищурился, глядя вперед, и его глаза почти превратились в щелки. Морщины на лице аскета стали глубже, губы сжались в нить.
- Что? - резко спросил господин Гарру.
Рэй протянул руку, показывая вперед. Из темной глади показался широкий, зеленоватый, гладкий и блестящий островок. Он быстро рос, поднимаясь все выше, с него скатывались струи воды и ошметки травы. Рядом вынырнул еще один, затем еще и еще. Десятки мокрых холмов взмывали из разлившейся реки, одни погружались обратно, другие вытягивались в длинные острова и замирали.
По спине Рэя пробежал озноб. Но не от страха. Знакомая дрожь азарта и предвкушения опасности. Он вытащил копье из-за спины, хотя сейчас оно казалось жалкой соломинкой рядом с тем, что появлялось перед заклинателем.
Зеленоватые острова были фрагментами спины колоссального змея, скрытого под водой. Он шевелился там, выставляя на поверхность все новые и новые кольца бесконечного тела.
- Что происходит? - с нотками раздражения спросил Гарру.
- Шуу, - ответил Акено. - Рэй был прав, они вызвали водяного змея.
Глаза наместника полностью заслонил белый, огненный взгляд дракона.
"Вот и еще одно преимущество хранителя, - подумал заклинатель. - Он позволяет видеть духов".
- Я могу попытаться изгнать его, - сказал Ринсо.
- Не сейчас, - остановил коллегу атлет. - Дождись, когда они появятся.
Рэй сомневался, что одному под силу обуздать подобное существо - его появление, скорее всего, плод коллективного творчества магов. Но не успел сказать об этом.
- Вот они!
На мокрую спину змея медленно выползли черные, блестящие колесницы. Сверху они действительно напоминали жуков. Хищные тела с мощными панцирями, закрывающими седоков. По мнению Рэя, пробить эту защиту стрелой представлялось малореальным. Похоже, господин Гарру был того же мнения, потому что не давал приказа открывать огонь. Средства передвижения магов, в отличие отдуха, люди видели. И перед ними, должно быть, сейчас открывалась нереальная картина - повозки двигались врассыпную, скользя по поверхности воды.
А на самом деле шуу послушно создавал для каждой свою дорогу, поднимая из воды все новые кольца.
Одна, две, три… десять "жуков", покрытых выростами, шипами и зазубренными крючьями, ползли по живым тропам.
- Это не все, - сквозь зубы произнес Ринсо. - Остальные затаились где-то.
- Дайте моим людям прицелиться, - сказал Гарру. - Тряхните тварь, по которой они едут.
- Опрокинем повозки. - Ринсо сжал перила так, что пальцы его побелели.
На лбу датидца-атлета вздулись вены. Аскет закрыл глаза.
- Приготовились.
Рэй услышал скрип луков, натягивающих тетивы. Почувствовал мощнейшую формулу, сплетенную из сил трех заклинателей. Та полетела вниз, словно огромное невидимое копье.
Оно врезалось в воду, воткнулось в шуу и распалось на тысячи игл, начавших колоть духа.
Рэю показалось, что площадка, на которой он стоит, покачнулась. Вода закипела, тело змея пришло в движение, кольца заколыхались, взмывая в воздух, словно гигантские мосты. Оглушительный рев прокатился над холмами. Волны начали облизывать холм до середины. Рэй услышал испуганные вскрики людей и, пожалуй, впервые порадовался, что они не видят существо, вызвавшее небольшой катаклизм.
Повозки не сорвались со своей живой дороги, крепко цепляясь за тело шуу. Но их подбросило в воздух вместе со змеиными кольцами, развернуло, наклонило, открывая седоков, защищенных с боков и спереди только черными гнутыми решетками.
- Бей! - выплюнул короткое слово господин Гарру.
- Пли! - тут же пронеслось над холмом.
Сотни стрел взмыли в небо. Описали сверкающую дугу, упали на повозки и были проглочены серыми клочьями дыма. Но тотчас новая смертельная туча взлетела в воздух, и часть их, как успел заметить Рэй, пробила защиту магов.
- Стреляйте! - закричал он. - Не останавливайтесь!
Еще одно облако, сверкнув наконечниками на солнце, понеслось вниз.
Три заклинателя продолжали держать шуу, и он ворочался в воде, сотрясая колесницы.
- Не давай им опомниться, - сказал наместник господину Гарру.
- Меня больше интересует, где остальные, - резко произнес тот.
И словно в ответ на его слова из реки взмыла колоссальная голова размером с храм. С косматой гривы текли потоки воды. Усы, не уступающие толщиной древесным стволам, хищно топорщились. Круглые глаза-окна сверкнули яростью. Хранитель наместника взвыл от гнева, готовый броситься на существо, равное себе по силе, но не мог этого сделать, связанный человеческим телом.
Голова рухнула на холм чуть ниже храма и разинула пасть-ворота. Из гигантской глотки хлынули кипящие струи и устремились вверх вопреки всем законам природы. Словно живые, начали карабкаться по склону, обвивались вокруг древесных стволов, швырялись камнями и плевались пеной.
- Рэй! - крикнул Ринсо, поворачивая к заклинателю напряженное лицо, покрытое потом.
Тот, понимая, что от него требуется, крепче сжал копье, вызывая в памяти формулу. Холм содрогнулся еще раз - земля разорвалась и взметнулась вверх, превращаясь в корявых существ, которым не было времени придать нормальную форму. Сверху, где стояли остальные заклинатели, рухнуло еще несколько формул, вызывающих новых земляных духов. Вода врезалась в каменную преграду и запенилась вокруг.
- Отходим, - приказал Гарру, - поднимаемся выше, к храму.
- Нет! - Старший заклинатель усилил формулу, все еще держащую шуу. - Оставайтесь на местах.
- Мои люди готовы сражаться, но не тонуть, как слепые щенки! - рявкнул брат наместника.
- Есть еще пара минут. - Рэй добавил несколько земляных духов, видя, как вода поднимается все выше. Змей опять выплюнул клубки водяных струй.
- Продолжай обстрел, - сказал Акено.
Гарру наклонился к Монтаро и шепнул ему что-то. Тот почтительно кивнул и бросился выполнять приказ.
Вода перелилась через преграду и весело помчалась по площадке. Лучники стояли уже по щиколотку в мутном потоке, продолжая обстреливать колесницы, окутанные серым дымом, - те упорно двигались вперед, вползая на холм по бьющемуся телу шуу, словно цепкие муравьи по стеблю.
- Вы можете сбросить отсюда змея? - спросил Акено Рэя.
- Это мощный стихийный дух, - ответил за него датидец-атлет. - Он неуправляем.
- Но они им как-то управляют! - зло крикнул Гарру.
Словно в подтверждение его слов, голова шуу начала медленно сползать с холма и беззвучно скрылась в волнах. Колесницы, добравшиеся до склона, где стоял храм, исчезли среди деревьев.
Вода забурлила вокруг колен людей. Земляные духи, размытые ею, растеклись глиняными лужами.
- Наверх, - приказал Гарру.
Стрелки опустили луки и поспешили по залитым лестницам. Но не успели преодолеть и нескольких ступеней. Из пустоты вылетели существа, состоящие из длинных шипов, соединенных перепонками. Они напоминали рыбьи плавники. Сотня вееров с заостренными пластинами. Рэй никогда не видел ничего подобного и отреагировал машинально. Формула, выпущенная из копья, вызвала каменщиков. Живые булыжники начали выпрыгивать из воды, принимая на себя удары заостренных крыльев. Но часть неведомых духов прорвалась и начала косить людей. Вода, бурлящая на лестницах, окрасилась кровью, вниз по ступеням начали падать мертвые тела. Отрубленные головы остались лежать неподвижно, и потоки омывали эти неровные шары с мертвыми глазами.
- Шевелитесь! - закричал Ринсо, и Рэй услышал в его голосе нечто новое. Не страх, но предчувствие чего-то жуткого и неотвратимого. Наставник устремился наверх, к своим ученикам, и заклинатель ощутил отголоски его формул.
Отступление было очень быстрым для людей, но недостаточно проворным для духов. Защитников срезало десятками. Меч Акено, полыхнувший белым, разрубил смертельный плавник, летящий в его сторону. А вторым ударом защитил Гарру, пробив еще одно крыло, невидимое для человека. Рэй грубо отшвырнул в сторону Монтаро, сбивая копьем сразу двух тварей.
"Опять спасаешь", - мелькнула в глазах тайсена невысказанная мысль. Рэй резко отвернулся, поднимая из волн еще несколько десятков каменщиков. Крики умирающих, плеск и хищный свист слились в один непрекращающийся гул.
Оба датидца прикрывали отступление, но их сил было явно недостаточно. Заклинатели, стоящие на площадке храма, пытались защитить людей издалека - Рэй ощущал вибрации нескончаемого потока быстрых формул. Из воды начали вылетать серебристые сейкачи, похожие на хищных щук, хватали несущиеся плавники длинными пастями и утаскивали вниз. Убитых стало меньше. И у воинов появился шанс добраться до храма.
Господин Гарру в окружении охраны уже был наверху. Наместник, разрубив последний "веер", быстро поднимался по ступеням и тоже был близок к этому же более-менее безопасному месту.
Рэй собирался последовать за ним. Но тут на участке, где совсем недавно стоял заслон из каменных духов, началось шевеление. Из воды поднимались бесформенные, оплывающие глиняные фигуры. Они покачивались, слипались друг с другом, падали и снова поднимались. А потом вдруг взмыли в воздух и обрушились на землю.
Холм содрогнулся, и его часть вместе с деревьями, кусками лестниц и людьми, не успевшими подняться выше, поползла вниз бурным, неудержимым селем. Словно гигантский нож откромсал кусок пирога, подбираясь к самой вкусной части - храму.
Рэю очень захотелось выругаться от бессилия, но он только крепко сжал зубы. Маги делали именно то, чего он ожидал: крали не просто духов, они могли захватить все, чего касались формулы заклинателей, - остаточный материал.
Источник вскипел - клубы пара поднимались над чашей, а на поверхности надувались и лопались пузыри. Волна кипятка выплеснулась из бассейна, захватила мертвые головы, сдирая с них обваренную кожу. Они крутились, щеря острые зубы в безгубых ртах. В одном из лиц Рэй узнал господина Ширея - начальника охраны Акено.
Оставалось только выбирать - быть разодранным, сваренным или все это одновременно.
Аскет-датидец швырнул вперед формулу, и вызванное им существо, состоящее из льда, прыгнуло в кипяток. Вода зашипела, облако пара на миг заслонило обзор, но несколько голов, превращенных магами в орудия убийства, бросились на служителя храма, впившись в руки, и поволокли в поток.
Второй датидец схватил Рэя за плечо и потащил за собой. Горячая волна захлестнула их по пояс, но она уже не была обжигающей - погибший заклинатель успел охладить ее.
Перед глазами Рэя мелькнуло воспоминание: Башня - хранители - дорожка силы, текущей из мира кодзу. Юноша сбросил с плеча руку заклинателя, представил серебряную нить паутины, ухватился и потянул…
Тугая волна, хлынувшая из копья, остановила поток воды, и тот беспомощно расплескался по ступеням. Головы бессильно покатились вниз по лестнице, сталкиваясь и вращая глазами.
Но не успел Рэй порадоваться неожиданному успеху, как горло сжала костлявая лапа.
- Кто тебе позволил красть мою силу?! - проскрипел над ухом невидимый кодзу.
- Не обеднеешь, - прохрипел Рэй, - а мне надо выжить.
Послышался тихий смешок, и его отпустили. Пожиратель мыслей, удовлетворенный наглым ответом, прошептал:
- Первый, но последний раз. И ты его уже потратил.
- Рэй! - послышался громкий сдавленный крик.
Сверху упала веревка, сложенная из камней. Заклинатель схватился за нее и был втянут наверх. Перевалившись через перила, он рухнул на деревянный настил. Юрана вцепилась в его руку, пытаясь оттащить от края. Ее ладони были липкими от крови, так же как и булыжники, раскатившиеся во все стороны.
- Давай, приятель. - Крепкий молодой датидец с растрепанными светлыми волосами и широким курносым носом помог Рэю подняться. Половина его лица была красной - обожжена кипятком. - Еще ничего не закончилось.
- Надо уничтожать все, чего касались наши формулы, - выговорил юноша, слегка оглушенный мощной магией, выплеснувшейся из мира кодзу. - Они захватывают даже остаточные эманации.
- Ясно, - быстро сказал кто-то и отбежал в сторону, передавать остальным.
Рэй огляделся и увидел еще несколько незнакомых лиц. Среди угрюмых загорелых датидцев маячила бледная хагурская исцарапанная физиономия Като.