Найти и обезглавить! Том 1 - Роман Глушков 12 стр.


– Отличный выбор! – в кои-то веки похвалил меня ван Бьер и, кажется, даже не в шутку. – Одобряю твой вкус, парень. Меч легендарной эфимской пехоты – пожалуй, лучший из тех, что были когда-либо выкованы в мире. В умелых руках его хорошо отточенный клинок четырехгранного сечения пробивает легкие доспехи. И, несмотря на свой малый размер, имеет достаточный вес, чтобы перерубать человеческие кости. Многим, правда, не нравится длина "эфимца". Например, островитянам, что привыкли меряться длиною своего оружия и своих членов. Но так считают лишь те, кто боится приближаться к противнику ближе, чем на три шага. Зато те, кто не любит бестолковые танцы с оружием и звон металла, предпочитая вести с врагом короткий разговор на короткой дистанции, знают истинную цену такого меча… А теперь иди и положи его на место – не дорос ты пока до него. Выбери что-нибудь попроще. И не забудь про нож. Можешь взять самый маленький – но только не посей его…

В общем, когда мы снова двинулись в путь, на поясе у меня висел в ножнах обычный солдатский мизерикорд – такой, который мне, если что, будет не жалко потерять. А в руках я нес палаш вейсарских кондотьеров – грубоватый и более длинный, чем "эфимец", однако при этом и более легкий. Почему в руках, а не на перевязи в ножнах? Так приказал ван Бьер. Он разрешил мне носить оружие на поясе или за спиной лишь тогда, когда я буду занят работой. В остальное же время, я должен был держать его в руках, когда бодрствую, под боком – когда сплю, и под мышкой, когда справляю нужду. Только так, а не иначе, если, конечно, я не хочу быть огретым палкой.

Пользу от этой странной, на первый взгляд, прихоти кригарийца я оценил довольно скоро.

Само собой, что для ребенка являлось неинтересно просто таскать с собой меч, с которым ему вдобавок нельзя было расставаться. И, пока мы шли по лесной дороге, я то и дело рубил палашом кусты и папоротники. Или же крутил его в руках, нанося удары по воздуху. На что снова впрягшийся в тележку монах не возражал, хотя, наверное, мое дуракаваляние ему не нравилось. Но явно не так, как не нравилась мне моя повинность. Уже в первый день меч надоел мне так, что я был готов с радостью зашвырнуть его в придорожные кусты. Но спустя сутки он больше не казался мне неудобным. Спустя еще пару дней, когда мы шагали за одним из идущих через Промонторию караваном, я нес палаш и почти не обращал на него внимания. А на пятый день нашего путешествия на восток я наконец-то испачкал его первой кровью.

Нет, она была не человеческая, а всего лишь змеиная. Жирная гадюка, которые в Промонтории достигают в длину пары шагов и могут убить одним укусом лошадь, неожиданно выползла из-под придорожного камня, возле которого я остановился помочиться. Выползла и зашипела, давая понять, что мне здесь не рады. Не знаю, собиралась она меня кусать или нет, но испугался я не на шутку. А, испугавшись, заорал и выхватил из ножен палаш, который, следуя правилу кригарийца, в это время держал под мышкой.

Я даже толком не сообразил, с чего вдруг меня угораздило обнажить клинок, а не броситься наутек. Но убегать от гадюки с мечом в руке на виду у ван Бьера и сидевших возле нашего костра охранников каравана показалось мне плохой идеей. Многие из них и так посмеивались надо мной – к счастью, беззлобно. А после столь постыдного бегства насмешек стало бы еще больше. Поэтому я не придумал ничего лучше, как вскочить на камень – благо, тот был невысоким, – и рубануть змею сверху несколько раз, прежде чем она вползла туда же следом за мной.

Это, конечно, не спасло меня от насмешек, но все они так и остались дружескими. Скучающие караванщики долго смеялись над моей "героической битвой с драконом", но стыдиться перед ними мне было не за что. Тем более, после того, как один из них одобрительно похлопал меня по плечу, другой угостил яблоком, а третий насыпал мне в ладонь целую горсть тыквенных семечек.

В отличие от них, Баррелий не сказал ни слова. И даже не улыбнулся, хотя до этого он тоже нередко подтрунивал надо мной по любому поводу и без. Все, что он сделал, это жестом велел мне передать ему палаш. А, получив его, прищурил один глаз и внимательно изучил его лезвие в отблесках костра. После чего, покачав головой, достал оселок и взялся не спеша править режущую кромку, на которой я оставил несколько зазубрин, когда, рубя гадюку, угодил мечом по камню.

Впрочем, его молчание говорило красноречивее любых слов. Раз ему было нечего мне сказать, значит, я все сделал правильно. Кроме разве что подпорченного меча. Но эту оплошность Баррелий не собирался ставить мне в упрек, ведь мой меч пострадал в сражении, а не во время игры. И монах, сам изломавший в битвах немало клинков, понимал, чем неизбежный боевой урон отличается от того, который был нанесен по глупости или неряшливости…

Глава 14

Караван, к которому мы прибились, пересек лишь северную оконечность Промонтории. Ту ее часть, что находилась на материке, а не на полуострове Скарпа, выдающемся далеко в море Боблибад. Северные ее оконечности также занимали обширные пространства. Они полностью охватывали Вейсарию с юга, словно гигантские клещи, и отделяли ее на западе от Гиремейских гор. Это не позволяло попасть в нее прямиком из Дорхейвена, и караванщики были вынуждены платить дополнительную пошлину за пересечение еще одной границы. Вот почему цены на канафирские товары в Вейсарии и в Эфиме всегда держались высокими. А про островной Хойделанд и говорить нечего. Там товары из Вахидора, Этнинара и Талетара могли позволить себе лишь короли и их приближенные, пусть даже большинство грузов с запада доставлялось туда по морю, вдоль побережья Северного океана. Что было накладно уже по иным причинам. И главными из них являлись встречное течение, коварные рифы, а также сезон штормов, из-за которого сей торговый путь закрывался больше, чем на полгода.

К счастью, нас с Баррелием в те суровые края никто не гнал. И за первые десять дней нашего путешествия мы с ним отмахали примерно треть расстояния, что разделяло Дорхейвен и Тандерстад.

На вейсарской границе наши дороги с караваном разошлись. Он продолжил путь на восток, а мы повернули севернее – к Балифорту.

Для меня, успевшего малость свыкнуться и с дорожными тяготами, и со сменой обстановки, это событие не имело большого значения. Подумаешь, пересекли очередную речушку и оказались в другой стране, где были точно такие же деревья, трава, камни, крестьянские лачуги и все остальное. Вот когда мы дойдем до города, тогда и скажем: да – теперь мы в Вейсарии! Помимо ее скупой, но аккуратной архитектуры, что разительно отличалась от неряшливой и сумбурной архитектуры городов Промонтории, в Балифорте мы снова увидим горы – Вейсарские Ольфы. Тогда как здесь, на границе, нас все еще окружали лесистые холмы, которые на меня, выросшего в Гиремейских горах, не производили особого впечатления.

Я был не прочь идти дальше, но ван Бьер считал иначе. Достигнув самой маленькой и самой богатой страны Оринлэнда, он решил устроить нам обоим короткий отдых. С настоящими кроватями, хорошей едой, выпивкой и шлюхами. Два последних удовольствия, естественно, предстояло вкушать одному лишь кригарийцу. И все же он, будучи человеком суровым, но справедливым, пообещал подсластить отдых и мне. Подсластить в прямом смысле слова: угостить меня засахаренными сухофруктами или вишневым пирогом… Конечно, если сей товар отыщется на том занюханном постоялом дворе, где монах собрался остановиться.

У этой дыры даже имелось поэтичное имя, видимо, обязанное по мнению ее хозяина придавать ей солидности – "Усталая секира".

Мы могли бы остановиться в местечке попристойнее, да только там пришлось бы расплачиваться деньгами, а с ними у кригарийца было не густо. Зато в "Усталой секире" принимали не только их, но и золото, пусть даже в Вейсарии, где торговать золотом разрешалось лишь банкам, за это можно было огрести неприятностей. Но побродивший по миру ван Бьер знал немало уголков, обитатели коих, чтя законы, порой закрывали на них глаза, чем сильно упрощали жизнь путникам вроде нас.

В отличие от денег, золота у нас было столько, чтобы мы могли бы жить в "Усталой секире" полгода, ни в чем себе не отказывая. Помимо золотой цепи, которую Баррелий отобрал той кровавой ночью у мертвого бахора, он насобирал с трупов убитых им врагов еще немного золотишка и побрякушек. Среди которых обнаружились даже… золотые зубы! И когда только он успевал выдирать их из вражеских ртов, учитывая, что ему приходилось тащить за собой меня и постоянно драться?

– Чего вылупился? – буркнул мне монах. Он сделал небольшую остановку на пути к постоялому двору, чтобы, пока никто не видит, разорвать кусачками трофейную цепь на звенья. Кригарийцу явно не нравилось заниматься столь недостойной работой при свидетеле. А тем более при свидетеле, из чьего дворца он вынес все эти драгоценности.

Я лишь пожал плечами: дескать, ничего, просто смотрю. Баррелий во мне ошибался. Глядя, как он перебирает свою добычу, я не испытывал к нему презрения. И вообще почти ничего сейчас не испытывал. Дорхейвен остался далеко позади, а вместе с ним осталась и та часть меня, что была привязана к моему прошлому и его атрибутам.

– Что бы ты обо мне ни думал, ты ведь согласен, что это было справедливо: отобрать золото у убийц твоего отца? – спросил Пивной Бочонок. Видимо, для успокоения совести, так как вряд ли у него было желание оправдываться передо мной.

Я кивнул, не имея на сей счет возражений.

– Ну а нам, хочешь не хочешь, нужна еда, отдых, выпивка… сладости. Тебе – твои сладости, мне – мои, – заключил кригариец. – Не вижу в этом ничего плохого. Мы и без того большую часть жизни вынуждены отказываться от удовольствий. Так почему бы не предаваться им, когда для этого выпадает время?…

Хозяином постоялого двора был угрюмый одноглазый толстяк с отрезанными ушами и с наполовину отсутствующей – как будто даже откусанной, – верхней губой. Судя по его жуткому виду, он не всю свою жизнь простоял за прилавком. Я бы не удивился, если бы выяснилось, что он прибрал к рукам "Усталую секиру", убив ее прежнего хозяина. Причем вместе со всеми его близкими. Которых он перед этим долго насиловал и пытал. А затем разделал их на части, изжарил и скормил своим посетителям под видом говядины…

Именно такие безумные фантазии родились у меня в голове, пока Баррелий, отозвав этого урода в сторонку, торговался с ним полушепотом. А также украдкой передавал ему золотишко. Разумеется, не все сразу, а по кусочку – кригариец тоже был тертым калачом и не собирался переплачивать. Тем более за сомнительного вида еду и столь же сомнительные местные увеселения.

Наконец они сошлись в цене и ударили по рукам. После чего трактирщик взялся готовить нам ужин, а монах вернулся за столик, который мы с ним облюбовали, и сообщил мне последние новости:

– Насчет комнаты и ужина все договорено. А вот сладостей здесь не держат, так что не обессудь. В смысле, твоих сладостей, а не моих. Мои должны прийти сюда, как стемнеет. Хотя что-то подсказывает мне: опять вместо сладкого я буду давиться какой-нибудь кислятиной. В таких местах тебе редко дают то, что обещают. Зато плату сдерут, как за заморские деликатесы, будь уверен.

Хозяин поставил на стойку две большие кружки с пивом и подал Баррелию знак, что это – для него. Не иначе, это чудовище считало ниже своего достоинства самому разносить еду и выпивку. Хотя, с другой стороны, оно поступало совершенно правильно – незачем обладателю столь жуткой рожи портить людям аппетит, приближаясь к ним во время еды. А посетителей у него в этой глуши, судя по почти пустому залу, было не слишком много.

Кроме нас в трактире сидела всего одна компания: четверо островитян, грязных и лохматых настолько, что я затруднялся определить, сколько каждому из них лет. Но стариков среди них явно не наблюдалось. Все четверо вели себя шумно и оживленно – так, как обычно и ведут себя подвыпившие островитяне. Я знал об этом не понаслышке: мой отец иногда устраивал пиры в честь посланников из Хойделанда, что приезжали в Дорхейвен на торговые переговоры. И когда те посланники хмелели, их вопли, бывало, заглушали голоса остальных гостей.

Эти островитяне не были ни высокородными, ни благопристойными, а иначе их сюда бы не занесло. Возможно, они даже были разбойниками, но поди угадай это заранее, пока они не выкажут свои преступные намерения. Насмотревшийся на подобных соратников в своих походах, ван Бьер относился к воплям этой компании совершенно равнодушно. Чего нельзя сказать обо мне. Каждый ее взрыв хохота заставлял меня ежиться, а каждый донесшийся оттуда удар кулаком по столу – вздрагивать. Поэтому немудрено, что я оробел, когда Баррелий, велев мне оставить меч на скамье, послал меня к стойке за пивом.

Будь у меня возможность разминуться с островитянами, я так и поступил бы. Но в трактире было всего два ряда столов, расставленных вдоль стен, и один-единственный проход между ними. А хойделандеры к тому же расположились за тем столом, что находился прямо у стойки. Я не мог прошмыгнуть мимо них незаметно при всем желании. Равно, как не мог не выполнить просьбу ван Бьера, даже несмотря на то, что нутром чуял неприятности.

Чутье меня не подвело.

Подойдя к стойке, я услышал, как голоса островитян у меня за спиной дружно умолкли. А когда взял кружки с пивом в руки – монах заказал себе двойную порцию, – и обернулся, на меня таращились четыре пары недобрых глаз. Не став играть с ними в гляделки, я потупил взор и заторопился обратно…

…И получил звонкий подзатыльник! Не такой сногсшибательный, каким был тот бахорский удар, синяк от которого до сих пор не рассосался у меня на лице. Но искры из глаз у меня посыпались и я, споткнувшись, расплескал на пол немного пива. После чего, радуясь, что не упал, добежал до нашего стола, а в спину мне летел мерзкий гогот островитян, довольных своей идиотской шуткой.

Поставив кружки перед ван Бьером, я посмотрел на него с немым укором – дескать, ты что, нарочно послал меня нарваться на оскорбление? – но он и бровью не повел. Какое там – даже спасибо не сказал! Выдув залпом одну кружку, он сразу припал ко второй, которую пил уже не так жадно, но по-прежнему молча. А хойделандеры тем временем вернулись к прерванному разговору, забыв обо мне столь же быстро, как я забываю о прихлопнутом комаре.

Пока кригариец утолял жажду, я сидел напротив него в угрюмом настроении. Которое стало еще угрюмее после того, как он отсалютовал пустой кружкой хозяину, и тот поставил на стойку еще две полные. Судя по всему, они с Баррелием договорились, чтобы трактирщик наливал ему выпивку, когда тот подаст знак. И все бы ничего, да только идти за нею опять предстояло многострадальному Шону Гилберту. Что вскоре и потребовал ван Бьер, пододвинув ко мне опорожненные кружки.

– Это шутка, что ли? Ты разве не видел, что меня там бьют? – возмутился я громким шепотом. Так, чтобы меня не расслышали островитяне.

– Видел, – подтвердил он, утерев рукавом усы. – Ну и что?

– Как – ну и что?! – еще больше возмутился я. – Но мне же больно и обидно! А ты сидишь, молчишь и не хочешь за меня заступиться!

– Подумаешь, заработал оплеуху! – Кригариец равнодушно зевнул. – Тоже мне оскорбление! В твоем возрасте, парень, за оплеухи надо спасибо говорить, а не оскорбляться. Потому что на самом деле они – ценные уроки жизни. Причем, заметь: совершенно бесплатные.

– Ценные уроки? Но я не делал этим людям ничего плохого, а они распускают руки! И чему это должно меня научить?

– Тому, что надо делать порученную тебе работу и не задавать лишних вопросов… Я, кажется, поручил тебе сходить за пивом. Так где же оно?

Яростно засопев, я вылез из-за стола и, понурив голову, поплелся к стойке.

То, что мой второй поход туда закончится не лучше первого, стало понятно, когда островитяне вновь умолкли и уставились на меня. Вернув пустые кружки, я забрал полные и постарался пройти как можно дальше от пьяных мерзавцев, едва не задевая боком противоположный ряд столов. Да только зря старался. Моя трусливая попытка избежать придирок еще больше раззадорила хойделандеров. И закончилась уже не подзатыльником. На сей раз я был сбит на пол пинком под зад, все кригарийское пиво разлилось по проходу, а мои обидчики разразились очередным взрывом хохота.

И тут случилось воистину историческое событие: меня прорвало! Впервые в жизни я взъярился настолько, что злость поборола во мне страх, который прежде вынуждал держать язык за зубами.

– Грязная островная свинья! – выкрикнул я, поднимаясь с пола. Мой дрожащий голос звучал до отвращения пискляво, но это был мой первый настоящий бунт против несправедливости взрослых и сильных. – Гномье отродье! Сучий выродок! Да чтоб ты костью подавился! Да чтоб тебе такие же уроды, как ты, в подворотне кишки выпустили! Да чтоб собаки ссали на твою могилу до скончания веков!

Поразительно, но громогласный смех островитян не заглушил мое жалкое блеянье! Заткнувшись ненадолго, они обменялись удивленными взглядами. После чего трое из них снова расхохотались, а тот, чей ботинок оставил след у меня на заднице, громыхнул по столу кулаком, встал со скамьи и направился ко мне, рыча от негодования.

И вновь благодаря переполняющей меня злобе я себя буквально не узнал. Вместо того, чтобы сжаться в комок, ожидая удара, или броситься наутек, я неожиданно выхватил из ножен кинжал, который по примеру ван Бьера также носил на поясе за спиной. И не только выхватил, но и сделал неуклюжий выпад в сторону приближающегося хойделандера.

Я не собирался его ни резать, ни тем более убивать – какое там! Просто хотел не дать ему подойти на расстояние удара, и все. И на мгновение мне это даже удалось. Мой обидчик остановился вне досягаемости моего клинка, а затем обернулся к приятелям, указал на меня пальцем и пророкотал:

– Эй, гляньте-ка на эту засохшую соплю! Она не только пищит, но еще и колется!

– Давай, врежь ему, Сворргод! – ответствовали на это собратья. – Или ты что, боишься колючих соплей?

Ну, в общем, Сворргод мне и врезал!

Последнее, что я успел подумать перед тем, как получил кулаком в лоб и покатился по залитому пивом проходу, было "Только дернись, урод, и я воткну эту железяку тебе в пах!". И что в итоге? Урод дернулся, и сей же миг я остался без оружия. Ухватив своей грубой ручищей мой мизерикорд прямо за клинок, островитянин шутя отобрал его у меня. А затем подытожил свой "урок" крепким ударом. Не настолько крепким, чтобы вышибить из меня дух, но достаточным, чтобы остудить мой пыл.

Мне повезло, что Сворргод не угостил меня добавкой. Вместо этого он подбросил в ладони мой кинжал и, перехватив его поудобнее, метнул его… Сначала мне показалось, что в Баррелия! Но нет, кинжал пролетел заметно выше его головы и вонзился в стену позади него аж на половину клинка.

Ван Бьер задрал голову, взглянул на нож и молча кивнул – видимо, дал понять Сворргоду, что оценил мастерство его броска. И на этом – все! Но самое обидное было в том, что ублюдок-кригариец продолжал взирать на происходящее так, словно оно его не касалось. Даже теперь, когда я получил по морде, его пиво было разлито по полу, а виновники сего безобразия в открытую выпендривались перед ним.

– Ну и где моя выпивка? – осведомился монах, когда я вернулся за стол с пустыми руками и благоухая тем самым пивом, которое ему не донес. Или, вернее, донес, но не все – оно частично впиталось мне в одежду, когда я прокатился по мокрому полу.

Назад Дальше