Глава 12
Сюрприз Эдварда
Ливень хлынул внезапно, застав ребят врасплох. Взглянув на почерневшее небо, Кэри увидела, что луна скрылась за низкими грозовыми тучами. Тьму над бухтой прорезала ослепительная вспышка молнии.
- Я совсем выдохлась! - воскликнула она, перекрывая раскаты грома, сотрясавшего дюны.
- Надо куда-нибудь спрятаться от дождя, - сказал Крейг. - Но куда же нам деваться? А вдруг, если идти по берегу, можно выйти за забор?
Новая вспышка молнии осветила волны, которые теперь стали гораздо больше, чем были днем. Кэри откинула с лица мокрые волосы и смахнула крупные дождевые капли, застилавшие глаза.
- Нет, это слишком далеко, а в бурю и вовсе опасно, - ответил Эрик, одергивая намокшую тенниску. - Молнии бьют совсем близко.
Дюны потряс новый раскат грома. В очередной вспышке Кэри увидела, как стебли травы мотаются ил стороны в сторону, будто убегая от бури.
- Может, спрячемся в служебном здании у бассейна? - предложила она.
Теперь молния ударила примерно в миле отсюда. В длинном приземистом строении" протянувшемся идоль бассейна, находились плавательные принадлежности и моющие средства. Оно слегка покосилось, однако внутри должно было быть сухо.
- Пойдем, - согласился Эрик.
Ребята побежали, даже не заботясь о том, чтобы держаться в тени. Почва была мягкой и мокрой. Кэри с трудом тащила свой чемодан, который теперь весил, наверное, целую тонну. Она и сама-то передвигалась с трудом, а ношу пришлось держать обеими руками. И все-таки девушка не отстала от ребят и вместе с ними подбежала к зданию, молясь о том, чтобы оно не было заперто.
Ее мольбы оказались услышанными. Эрик распахнул дверь, и все ввалились внутрь. Кэ-ри дышалось так тяжело, что, казалось, легкие вот-вот разорвутся. В здании пахло хлоркой. Здесь стояла жара, а дождь громко барабанил по крыше.
Эрик щелкнул выключателем, и под длинным низким потолком вспыхнули флюоресцентные лампы.
- Выключи сейчас же! - вскинулась Кэри. - Эдвард увидит, и тогда…
- Ничего, - возразил парень. - Здесь же нет окон, забыла?
Кэри вздохнула. Ее мокрые волосы липли ко лбу. Даже Крейг, пытавшийся бодриться, выглядел так, будто побывал в стиральной машине.
- И что теперь? - произнес он грустно. - Куда нам отсюда деваться?
- А нет ли здесь телефона? - спросил Крейг.
Конечно, это было маловероятно, но поискать стоило.
Ребята принялись быстро обшаривать здание. В флюоресцентном свете они казались какими-то водяными, случайно выбравшимися на сушу.
Телефона не оказалось.
- Как же нам выбраться с острова? - с тоской и растерянностью проговорил Крейг. - Эдвард и ворота запер, и каноэ спрятал.
- Зачем бы мне это делать? - раздался за их спинами грубый голос.
Крейг вскрикнул от неожиданности. Кэри тоже вскрикнула, но горло перехватило. Обернувшись, она увидела в дверях Эдварда Фиара. В одной руке он держал свою двустволку, в другой - зонт. На нем был длинный желтый дождевик, достававший ему до щиколоток.
Эдвард поставил зонт на пол и, опираясь на двустволку, прошел на середину помещения. При здешнем освещении его лицо казалось синевато-багровым, белые волосы были всклокочены еще больше, чем обычно. Он обвел ребят своим единственным глазом, а рот его скривился в странной довольной улыбке.
- Какая ненастная ночь. И что вы здесь делаете?
Никто не ответил.
- Как он нас выследил? - задалась вопросом Кэри. - Откуда узнал, что мы здесь?"
- Ну? - произнес Эдвард, и его улыбка растаяла.
Очередной удар грома и вспышка молнии развязали Кэри язык.
- Мы пытались бежать! - выпалила она.
- Бежать? - Ее ответ, похоже, удивил Эдварда. Все так же опираясь на двустволку, он поскреб свободной рукой подбородок.
- Да. Мы хотели бежать с острова! - выкрикнул Эрик, наконец-то обретя дар речи.
- Вы не можете бежать, - заявил Эдвард как будто обиженно.
- Но мы должны были, - возразила Кэри. Эдвард оставил дверь распахнутой, и небо за его спиной то и дело озарялось вспышками молний, сопровождаемых резкими раскатами грома. Косые струи дождя попадали в помещение.
Эдвард, не двигаясь с места, оглядел ребят.
- Вы не можете уехать сейчас отсюда, - проговорил он громко, с угрозой в голосе. - Я официально приглашаю вас на вечеринку.
- На вечеринку? - переспросила Кэри, чувствуя, как ее охватывает ужас.
- Вечеринка скоро начнется, - продолжил Эдвард, глядя прямо на девушку, затем сделал несколько шагов в ее сторону.
Она хотела попятиться, но уперлась спиной в бетонную стену.
- Мы с Мартином только и ждем ее начала, - сообщил Эдвард, вновь странно улыбаясь. - Вот увидите, какой это будет праздник.
- Пожалуйста, отпустите нас! - заорала Кэри, чувствуя наворачивающиеся слезы. - Мы никому не расскажем ни про Саймона, ни про все остальное. Обещаем. Нам просто хочется домой.
- Вот увидите, какой это будет праздник, - повторил Эдвард, пропуская мимо ушей ее просьбу. И, не дожидаясь ответа, пояснил: - Это будет охотничья вечеринка. - Он громко хохотнул. - Вот увидите, какая у нас с Мартином в этом сезоне дичь!
Кэри прошиб холодный пот.
- Нет! - заорала она, вспомнив о четырех человеческих головах, висевших в комнате трофеев.
Она сразу поняла, о чем говорил Эдвард. И парни тоже поняли, что у него на уме. До них тут же дошло - им всем отведена роль дичи.
- Вы безумец! - воскликнула девушка. - Вы оба безумцы! - Хотя она даже не поняла, как сказала это. Слова сами собой сорвались с языка.
Эдвард угрожающе поднял двустволку.
Кэри вскрикнула и попыталась увернуться, но деваться было некуда.
- Не стоило этого говорить, - произнес Эдвард сердито. - Я пригласил вас на вечеринку, и вы не должны меня оскорблять.
- Отпустите нас! - попросил Эрик.
- И не безумец, - заявил Эдвард, не обращая на него внимания. Затем поднял ствол повыше, взял Кэри на мушку и приблизился к ней на два шага.
- Нет, пожалуйста! - завопила она и, не соображая, что делает, кинулась вперед, вцепилась в стволы.
Ружье выскользнуло яз рук стрелка и оглушительно громыхнуло. Эдвард вскрикнул и повалился на спину, ударившись головой о деревянный столик.
Ребята не стали дожидаться, пока он поднимется. Бросив свои вещи, они выскочили за дверь и кинулись бежать под проливным дождем.
Часть третья
Вечеринка
Глава 1
Эдвард прицеливается
- Сюда! - закричал Эрик.
Кэри кинулась за ним в лес. Ее подошвы скользили по мокрому песку.
- Живее! - окликнула она Крейга и оглянулась на темное строение у бассейна. Эдварда все еще не было видно.
Ребята мчались, не глядя под ноги, по извилистой тропинке, петлявшей между сосен. Дождь почти стих, но при каждом порыве ветра с деревьев на голову падали холодные капли. "Словно ружейные пули, - подумалось Кэри. - Ружейные пули сыплются сверху".
Тучи снова уступили место бледной луне, показавшейся над вершинами деревьев. В серебристом свете лес сделался призрачным. Ветки слегка дрожали, между ними стелились полосы тумана.
- Куда мы? - спросил Крейг.
- Просто убегаем, - ответила Кэри, тяжело дыша. - Ой-й!
Длинная ветка хлестнула ее по голове. Девушка остановилась, скорчившись от боли. Но потрогав ушибленное место, поняла, что ничего страшного не произошло.
Порыв ветра стряхнул с деревьев новую порцию капель. Кэри пробовала увернуться, но ей это не удалось.
Ребята все больше углублялись в лес. Тропинка неожиданно кончилась, и путь преградили заросли
- Куда мы идем? - повторил Крейг уже более взволнованно. - Постойте! Куда мы идем?
Они остановились возле толстого дерева. Кэри поняла, что почва под ним сухая - крона дерева оказалось столь густой, что струи дождя не достигли земли. Девушка попыталась отдышаться. Пронесся порыв ветра, и ветви над головой задрожали.
- Он уже идет? - спросил Крейг, обхватив ствол обеими руками.
Ребята прислушались. Но различили только шепот ветра и собственное тяжелое дыхание.
- Он собирается на нас охотиться, - пробормотала Кэри. - Словно на зверей.
Ей снова привиделись четыре головы на стене в комнате трофеев. Четыре человеческих головы с застывшим на лицах выражением ужаса. Значит, это были жертвы предыдущей охотничьей вечеринки Эдварда?
- Мы не можем бегать вот так без конца, - произнесла девушка, вытирая пот со лба рукавом тенниски. - Нам нужен хоть какой-то план.
- Надо выбраться с острова, - сказал Крейг, оглядывая друзей. На его лице читался один лишь страх.
- Мы уже пытались это сделать, - напомнил Эрик, нервно подергивая свой конский хвост. Потом прихлопнул комара у себя на руке. - Нам не уплыть с острова без лодки.
- Можно выдолбить каноэ из древесного ствола, - сказала Кэри. - Как делали индейцы.
- Весьма полезное предложение, - пробурчал Эрик и улыбнулся, несмотря на испуг. - У тебя жуткое чувство юмора.
- Давайте подумаем вместе, - предложила Кэри. Она поняла, что если стушеваться, то страх поглотит ее с головой.
- Мы должны вызвать полицию, - произнес Эрик. - До Ивового острова плыть всего десять минут. Если только… - Его голос сорвался.
- Все телефоны остались в отеле, - напомнила Кэри, прихлопнув комара на своей коленке.
- Значит, нужно туда вернуться, - заявил Эрик.
- Будь серьезнее, - одернул его Крейг.
- Да нет, правда! Надо пробраться в отель и позвонить в полицию.
- Но если Эдвард или Мартин… - начал Крейг.
- Они станут нас там искать в последнюю очередь! - решил Эрик.
- Не уверена, - вмешалась Кэри, почесывая свежий комариный укус на коленке. - Мы же не знаем, где Мартин, разве не так?
- Скорее всего, оба кинулись нас преследовать, - произнес Крейг дрожащим голосом. - Охотятся на нас.
- Вот и надо вернуться в отель, чтобы позвонить в полицию, - повторил Эрик. - А потом спрячемся где-нибудь до ее прибытия.
- Где? - спросил с сомнением Крейг.
- Не знаю. Может быть, в отеле, - ответил Эрик раздраженно.
- По-моему, в лесу прятаться безопаснее, - возразил Крейг.
- Но надолго ли? - отозвался Эрик.
- Эрик прав, - высказалась Кэри. - Мы не можем прятаться до бесконечности. Мы должны сами предпринять что-то для того, чтобы выбраться из этого кошмарного места и спасти Джен. И если проберемся в отель, у нас появится шанс позвонить куда-нибудь, позвать на помощь.
Посрвещавшись шепотом еще несколько секунд, они все-таки выработали определенный план.
- Только давайте держаться подальше от тропинки, - посоветовала в заключение Кэри и зашагала в направмлении отеля.
Порыв ветра снова окатил ребят ледяным душем. И туг они услышали ружейный выстрел. А потом у ивидели Эдварда, стоявшего между двумя невысокими деревьями. Он целился прямо в них и был готов выгстрелить в любую минуту.
Глава 2
Появление призраков
Эхо разнесло по лесу второй ружейный выстрел. Казалось, что этот звук раздался сразу со всех сторон.
Кэри хотела было закричать, но кое-как сдержалась. Она тяжело рухнула на колени, а после вместе с друзьями перекатилась в густую траву. Но через мгновение, не обменявшись ни словом, они дружно вскочили на ноги и помчались на полной скорости, отталкивая ветки обеими руками.
Снова раздался выстрел. Совсем рядом. За ним последовал громкий и злобный смех. Или Кэри это лишь почудилось?
В этом кошмаре все казалось нереальным. И кусты, загородившие тропинку, и болотистая почва. И колышущиеся серебристые листья на деревьях вокруг. И громкий ружейный выстрел, раздавшийся совсем близко и многократно усиленный эхом. И этот безумный смех. И охотничий клич Эдварда.
- Эй, посмотрите, куда мы попали! - воскликнула Кэри, не узнавая собственного голоса, сделавшегося неожиданно высоким и тонким.
Они выбежали из леса к океану. Высокие валы, позолоченные лунным светом, шумно разбивались о голубоватый песок. Ребята остановились и уставились на воду. В этом месте береговая линия была невысокой и узкой. И ни одной дюны кругом.
- Здесь нельзя оставаться, - сказала Кэри.
- Точно. Место слишком открытое, - поспешно согласился Эрик.
Они стояли на берегу, приводя в порядок дыхание. И ожидая в любой момент услышать шаги Эдварда или выстрел.
- И что теперь? - спросил Крейг. По его лицу струился пот. В волосах запутались мелкие веточки, а он даже не пытался их оттуда вытащить.
- Давайте действовать по плану, вернемся в отель, - предложила Кэри.
- Действительно, - поддержал ее Эрик. Его тенниска насквозь вымокла. - Здесь мы видны как на ладони.
- А что это за звук? - обратил внимание Крейг.
Ребята замерли и напряженно прислушались. Волны все так же шумно разбивались о берег. И больше ничего. Ни выстрела. Ни разносящего его отзвуки эха. Ни безумного смеха среди деревьев.
- Идемте, - позвал Эрик, - обсуждать больше нечего.
Они снова пошли лесом сквозь холодную туманную ночь, стараясь ступать не слишком громко и не выходить на тропинку.
"Мы словно испуганные звери, - подумала Кэри. - Затравленные, испуганные звери, убегающие от охотника ради спасения своей шкуры".
И вдруг ее пронзила страшная мысль: "Мы обречены на смерть. Мы жертвы. Нас убьют".
И тут поняла, что больше не движется, хотя парни продолжали путь. Ее охватила жуткая слабость. "Я обречена на смерть. Мы все обречены на смерть".
Ноги больше не слушались ее. Все тело тряслось от усталости. "Я не могу пошевелиться. Не могу ступить ни шагу. Эдвард найдет меня здесь, как испуганного кролика, парализованного страхом. Найдет и застрелит. А потом начнет хохотать".
Кэри подняла глаза и поняла, что осталась одни. "Куда же делись ребята? Бросили меня одну погибать? Нет. Они не способны на такое. Это просто невозможно. Они бы… Эрик бы…"
И тут она увидела, что Эрик возвращается к ней. В его глазах читалась забота. Приблизившись, парень положил руку ей на плечо.
- Кэри, тебе плохо? Что стряслось?
- Ничего. Я… - Она не смогла закончить фразу, но чтобы не разреветься, обхватила руки Эрика, сжала их изо всех сил и не отпускала до тех пор, пока не сумела побороть подступающие слезы. - Пойдем к отелю, - сказала она парню, разжимая пальцы. - Я уже в порядке.
Ноги ее опять стали послушными. Ребята снова собрались вместе и зашагали в сторону темного здания. Они двигались молча вдоль широкой береговой полосы, бросая взгляды на отель, как бы паривший над холмом.
"А что, если Эдвард тоже вернется туда? - подумала Кэри. - Вдруг он уже поджидает нас там, с двустволкой наизготовку? И именно поэтому в отеле погашены все огни… Интересно, а чем занят Мартин? Он тоже участвует в охотничьем празднике? Может, остался ждать нас в отеле, пока Эдвард подстерегал в лесу?"
- Давайте рассредоточимся, - неожиданно предложила она, вдруг сообразив, что их всех можно прошить парой пуль из-за того, что они держатся близко друг друга.
Ребята рассыпались и принялись медленно взбираться на холм, приближаясь к задней террасе здания. Ветер дул им в спину.
Дверь служебного помещения у бассейна осталась той. Но свет в нем уже погасили. Эдвард любил охотиться в темноте. Громкий треск где-то поблизости заставил Кэри вскрикнуть. Страх сдавил грудь. На мгновение все кругом побелело, а горло перехватило. И только потом она поняла, что это просто кресло-качалка, которая шевелилась от ветра.
Все трое замерли у бассейна и прислушались. Ачто, если звук качающегося кресла заставил насторожиться Эдварда или Мартина? Ребята немного подождали, напряженно вслушиваясь. Вот под порывом ветра скрипнуло еще одно кресло. Но в отеле не было заметно никакого движения. И ни одного признака присутствия охотников.
- Идемте, - позвал Эрик и двинулся первым.
Кэри сделала глубокий вдох и молча направилась через террасу к столовой.
Через несколько секунд ребята уже оказались в мрачном помещении. Как ни странно, внутри было еще прохладнее, чем снаружи. Через створчатую днерь они выбрались в вестибюль. По пути на глаза им попались леса и брошенная работа, которую теперь им не суждено закончить.
- Кругом никого, - прошептал Крейг, державшийся поближе к Кэри.
- Наверное, они оба в лесу, - предположил Эрик.
- Будем надеяться, - отозвалась девушка, машинально скрестив пальцы на счастье.
Ребята пошли через вестибюль, стараясь держаться стены.
- Телефон должен быть у стойки портье, - прошептал Крейг.
Вскоре Эрик уже поднял трубку и поднес ее к уху. Послушал несколько секунд.
- Не работает, - произнес он наконец и передал трубку Кэри, будто бы ему нужен был свидетель.
- Не работает? Не может быть! - восликнул Крейг, забывая о том, что надо соблюдать тишину
Кэри приложила трубку к уху и услышала несколько щелчков. После этого раздались привычнг гудки. Девушка вздохнула с облегчением.
- Просто какой-то сбой, - пояснила она Эрику.
- Скорее! - откликнулся тот. - Звони в полицейский участок Ивового острова. - Его глаза нервно бегали по пустому вестибюлю.
- Оператор слушает, - раздался в трубке гнусавый мужской голос.
- Полицию Ивового острова, - попросила Кэри дрожащим голосом.
- У вас чрезвычайное происшествие? - спросил гнусавый голос почти подозрительно.
- Да, - ответила девушка. - Пожалуйста, поскорее.
- Минуточку.
Повисла долгая пауза, затем раздались долгие гудки.
В тяжком ожидании Кэри бросила взгляд на парадный вход. Если откроется дверь и появится Эдвард, нужно спрятаться за стойку. Вот только поможет ли это?
Ненадолго…
- Полиция слушает, - прервал ход ее мыслей неожиданно глубокий голос.
- М-м… Алло. Нам нужна помощь. Немедленно.
- Успокойтесь, мисс. Что у вас случилось?
- Вы должны выслать сюда наряд. За нами охотятся. Мы попали в ловушку и… - Кэри поняла, как глупо все это звучит. Страх спутал все мысли и мешал четко выражать их.
- Где вы находитесь? - осведомился глубокий голос почти что спокойно.
- Ну… в "Трактире Завывающего Волка"… на Сосновом острове. Пожалуйста, приезжайте скорее. Мы в большой опасности. Он хочет нас всех убить.
- В "Завывающем Волке"? - медленно повторил мужчина. По гону стало ясно, что он ведет запись.
- Пожалуйста, поскорее! - воскликнула девушка испуганным голосом.
- Постарайтесь успокоиться. Будем через двадцать минут. Может, чуть раньше.
Дежурный положил трубку, раздались гудки.
- Они приедут, - объявила Кэри друзьям.
- Когда? Сколько займет путь? - нетерпеливо спросил Крейг.
- Двадцать минут. Может, меньше.
- В течение этого времени мы должны прятаться от Эдварда и Мартина, - произнес Эрик, поверив, наконец, в спасение. - Ну ладно, теперь-то уж мы точно вырвемся из этого жуткого места.
- А где же нам спрятаться? - забеспокоился Крейг.
Прежде чем кто-нибудь успел ответить, вестибюль залился ярким светом. Дверь административного помещения распахнулась и оттуда появилась высокая фигура.
Ребята разом вскрикнули.
- Нет! - выдохнула Кэри. "Должно быть, это призрак", - пронеслось у нее в голове.