Кэри с Крейгом наклонились, чтобы получше разглядеть его. Девушка узнала на старой фотографии фасад отеля. "Трактир Завывающего Волка" изменился не слишком сильно. Большой седан, стоявший у входа, указывал на то, что снимок сделан где-то в пятидесятые годы. Была весна. Возле шикарной машины стояли молодые мужчина и женщина.
- Это, кажется, Саймон, - заметила Кэри. - Я еле узнала его с черными волосами.
- Да, но кроме волос он остался прежним, - отозвался Эрик. - Но посмотрите, кто рядом с ним!
- Это же тетя Роза! - воскликнула девушка. - Дай-ка прочитать, что там написано.
Она вырвала у парня альбом и принялась разбирать буквы, выведенные жирными черными чернилами: "Моей дальней родственнице Розе. Надеюсь, мы не так уж и далеки".
На несколько секунд воцарилась тишина.
- Получается, Роза состоит в родстве с Саймоном, - произнес наконец Эрик.
- Это означает, что она также и родственница Эдварда, - заметила Кэри, переводя задумчивый взгляд с альбома на друзей. - Вам не кажется, что…
- …Роза знала обо всем, что здесь творится? - закончил ее мысль Эрик. - Знала, какое это жуткое место?
- И, наверное, лишь притворилась больной, - добавил Крейг. - Возможно, работала вместе с Эдвардом и с Мартином. Возможно, она решила привезти нас сюда для какой-то определенной цели.
- И поэтому Джен не могла ей дозвониться. Ведь Розе все заранее было известно. Если она сговорилась с Эдвардом…
- Да ну вас! - воскликнула Кэри. - Притормозите. Это ни в какие ворота не лезет. У нас нет оснований подозревать Розу.
- Но почему она скрывала свое родство с Фиарами? - спросил Крейг. - Почему сама не рассказала нам о нем? Зачем хранила это в тайне?
- Крейг прав, - поспешно поддержал его Эрик. - Она специально не сказала нам, что братья Фиары - ее родня.
- Но это значит, что Джен тоже их родственница! - сообразила Кэри.
- Тогда неудивительно, что она помешана на всяких призраках и прочей жути, - заметил Крейг.
- Может быть, Джен тоже участвует в исполнении их плана? - высказал предположение Эрик. - Может, они с тетей специально заманили нас сюда?
- Но зачем? - спросила девушка. - Не могу представить, для чего…
Шум в коридоре заставил Эрика бросить альбом. Он упал на пол с таким громким стуком, что у Кэри чуть не остановилось сердце.
- Ой! - вскрикнула она.
Ребята застыли на месте и прислушались. Но вроде никто не приближался.
- Нужно отсюда выбираться, - заявил Крейг.
- И правда. Мы больше ничего не выясним, разглядывая старый альбом, - поддержала его Кэри. - Надо вызвать полицейских с Ивового острова. И пусть они обыскивают комнаты.
- А может, где-то здесь есть потайная дверь? - проговорил Эрик, не слушая ее. - Эдвард застрелил Саймона, а потом спрятал его за скрытой дверью.
- Но ведь крови нигде нет, - напомнил Крейг. - Совсем нет.
- Пойдемте, - попросила Кэри. - Бежим отсюда! Ты собираешься идти, Эрик?
- Секундочку, - ответил тот и принялся поворачивать лампу из стороны в сторону, прощупывать сены, дергать ручки платяного шкафа.
- Что ты делаешь? - изумилась девушка.
- Пытаюсь узнать, как открывается потайная днерь. - В этот момент Эрик нажал на настенный электровыключатель. - Ух ты! Смотрите!
Висевшие на стене книжные полки вдруг начали поворачиваться, словно на шарнирах. Вместе с ними стал поворачиваться и стол.
Эрик снова нажал на кнопку, и стол замер на полдороге. На мгновение все застыли от удивления.
- Смотрите - там потайная комната! - воскликнул Эрик и тут же проскользнул в щель между стеной и столом. - Похоже на кабинет. Потайной кабинет.
- Труп там? - поинтересовалась Кэри.
Они с Крейгом вглядывались в темноту, но ничего не могли разглядеть.
- Нет, трупа нет, - ответил Эрик и взял со стола клочок бумаги. - Надо же! Держите-ка! - воскликнул он, выходя из комнаты. Его лицо было бледным как мел. Глаза расширились от изумления.
- Что это, Эрик? - спросила Кэри. - В чем дело?
Вместо ответа парень протянул ей бумагу. Это было письмо, написанное от руки синими чернилами.
- Оно адресовано тете Розе, - произнесла девушка. - Послушайте.
И она начала читать письмо вслух нормальным и уверенным голосом. Но по мере продвижения вперед он начал дрожать.
"Дорогая Роза, - начиналось письмо. - К сожалению, я должен сообщить тебе ужасную новость. Твоя чудесная Джен и трое ее друзей исчезли без следа и без всяких объяснений.
Я чуть не сошел с ума от горя и от страха. Полицейские с Ивового острова обшарили каждый дюйм нашей территории, но тщетно. Никаких зацепок найти не удалось.
Я названивал тебе днем и ночью, но ты не брала трубку. Тогда я решил отправить это письмо на материк с оказией.
Как жаль, что приходится доверять такие печальные нести почте. Я совсем потерял голову от ужаса. Надпеюсь., что эти молодые люди найдутся целыми и невредимыми, хотя полиция придерживается противоположиого мнения. Понятно, что их родители тоже сойдут с ума, как и я. Постараюсь сделать все, что в моих силах. Буду искать до тех пор, пока не раскрою тайну исчезновения ребят. Я молюсь о том, чтобы они оказались живы. Все указывает на то, что трагедии не случилось. Знаю, что ты будешь молиться вместе со мной".
Письмо подписал Эдвард Фиар.
Глава 10
Четыре трофея
- Надо немедленно удирать отсюда! - заорала Кэри, швыряя письмо на пол. - Он собирается всех нас убить!
- Он псих! Законченный псих! - заключил Эрик. Подняв письмо, парень пробежал его глазами, как будто не веря услышанному.
- Может быть, это дурацкая шутка? - высказался Крейг.
- Смотри правде в глаза, - огрызнулся Эрик. - Никакая это не шутка. Ведь он уже убил Саймона.
- О боже! - воскликнула Кэри, обхватив лицо руками. - А Джен?
- Но почему до сих пор не прибыла полиция? - удивился Крейг, все еще разглядывая строчки письма. - Почему Мартин ее еще не вызвал?
- Может, он и не собирается этого делать? - откликнулся задумчиво Эрик. - Возможно, ему известны планы Эдварда и они оба в сговоре.
- Нечего торчать здесь и спорить. - Кэри кивком указала в сторону выхода. - Нужно срочно бежать с острова. Пока еще возможно.
- Бежим на пристань и возьмем лодку Саймона, - предложил Эрик. - Ту, на которой он плавал навестить тетю Розу.
- Но я не умею управлять моторкой, - заметила Кэри.
- Зато я умею, - сообщил спокойно Крейг. - И много раз отдыхал на Мысу. Мы с отцом любили гонять на лодке. Так что если найдем моторку Саймона, я смогу ее повести.
- Но как же Джен? - воскликнула девушка. - Мы не можем ее бросить.
- Придется. - Эрик подтолкнул ее к двери. - Мы не знаем, куда она подевалась, и не можем ей помочь. Вернемся вместе с полицейскими и тогда отыщем Джен. А сейчас мы должны удрать прежде, чем Эдвард и Мартин обо всем догадаются.
Через несколько секунд Кэри уже была в своем номере. Открыв шкаф, она принялась лихорадочно запихивать в чемодан свои вещи. "Мне еще не приходилось бывать в подобной опасности, - думала она. - В настоящей опасности. Что же собирался сделать с ними Эдвард Фиар? Убить? Или держать в плену? Впрочем, это неважно. Из письма ясно, что нам предстояло исчезнуть и больше не появляться за пределами отеля. Какова же роль в этом Мартина? Чего он хотел - запугать нас или предупредить? А Роза? Действительно ли она собиралась заманить нас сюда, как предполагает Эрик? Мартин без конца твердил нам, чтобы мы убирались и не оставались здесь ни одного дня. Может быть, это оттого, что он знал о намерениях Эдварда? О нет, слишком много вопросов", - заключила Кэри и помотала головой, чтобы выкинуть их оттуда.
Наконец она уложила вещи, окинула взглядом комнату, проверяя, не забыла ли чего, и принялась лпетегивать чемодан. "Я должна отсюда выбраться, - сказала она себе. - Должна выбраться и ничего не бояться".
В этот момент кто-то схватил ее за плечо. Кэри завопила.
- Ой, прости, - произнес Эрик.
Она подняла глаза, сердце ее бешено колотилось. Но парень смотрел на нее совершенно невинным взглядом.
- Прости, - повторил он. - Я не хотел тебя напугать.
Девушка застегнула чемодан и поднялась. На плчо ей легла теплая ладонь.
- Ты готова?
- Да.
Парень поцеловал ее, коротко и поспешно.
- На удачу, - прошептал он.
- Только на нее и остается рассчитывать, - согласилась Кэри. - А где Крейг?
Прежде чем Эрик ответил, Крейг вбежал в комнату, одетый в дорожную куртку и с чемоданом в руке.
- Ну, тронулись, - прошептал он.
Кэри оторвалась от Эрика и подняла свой чемодан.
- А Эдвард не поднимался по лестнице? - спросил Крейг.
- Черт его знает. Я ничего не слышала, - откликнулась Кэри.
- Я тоже, - отозвался Эрик, выглядывая в коридор.
- Проходить мимо его комнаты рискованно, - заметил Крейг.
- Но лестница… - начала Кэри.
- Крейг прав, - оборвал ее Эрик. - Давайте пойдем другим путем: спустимся лестницей, ведущей к черному ходу, а потом обойдем отель снаружи.
- По-моему, прежде чем идти, надо попробовать вызвать полицейских, - заявил Крейг. - Если мы будем знать, что они уже плывут сюда с Ивового острова, нам станет намного легче.
- Нет, лучше сначала выбраться отсюда, - возраил Эрик нетерпеливо.
- Думаю, Крейг прав, - поддержала парня Кэри, бросая нервные взгляды на дверь. - Мы расскажем им про Джен. Кроме того, это нам поможет уцелеть. Мартин или Эдвард могут напасть на нас. Но мы скажем, что уже вызвали полицию, и они нас не тронут.
- Ближайший телефон внизу, в вестибюле, - напомпил Эрик.
- В задней части здания тоже есть аппарат, - напомнил Крейг, перехватывая большую брезентовую сумку в другую руку. - Возле кухни. Я точно помню, что видел его. Если спустимся к черному ходу, "можем позвонить оттуда. Это займет всего секунду.
- Ладно, ладно, - неохотно согласился Эрик. - Все равно нам пора. Пока будем спорить, Эдвард может подняться сюда.
Не говоря больше ни слова, ребята высыпали в полутемный коридор. Кэри глубоко вздохнула. Воздух казался горячим и густым, дышать было трудно. Или это от страха? Страх заставляет сосредоточиться лишь на том, чтобы переставлять ноги. Страх заставляет вздрагивать от каждого скрипа половиц, от каждой тени на стене и без конца колет душу.
Ребята двинулись в сторону, противоположную комнате Эдварда, и свернули за угол, направляясь в заднюю часть отеля. Вдоль всего коридора тянулись двери. Некоторые из них были открыты, и за ними простирался молчаливый мрак. Этот коридор был еще темнее, чем предыдущий. Здесь горело лишь несколько лампочек.
- Мы идем в ту сторону или нет? - прошептал Крейг.
- Ш-ш-ш-щ, - нервно одернула его Кэри. Она внезапно остановилась и обернулась, почувствовав, что за ними кто-то крадется.
- Кэри, что случилось? - Эрик тоже остановился.
- Ничего. Извините, - ответила она.
Кругом не было никого. Девушка вздохнула и пошла за ребятами. Они вновь свернули за угол и оказались еще в одном душном, пропахшем плесенью коридоре. Здесь двери тянулись лишь с одной стороны. "Нам ни в жизнь отсюда не выбраться, - подумала Кэри. - Будем вечно ходить кругами по этим темным коридорам".
- Ш-ш-ш - смотрите! - Эрик указал на полуоткрытую дверь в конце коридора, из-за которой лился яркий свет.
Ребята остановились и прислушались. Есть ли там люди? Но услышали только собственное дыхание. Наконец медленно, с опаской двинулись вперед.
- Кажется, я здесь еще не бывала, - прошептала Кэри на ухо Эрику.
Ребята снова остановились и прислушались.
Тишина.
- Может быть, там есть телефон и мы сможем вызвать полицию? - сказал Крейг.
Собрав все свое мужество, Кэри приблизилась к двери и просунула голову в щель. Несколько секунд ее глаза привыкали к яркому свету.
- Ух ты, - проговорила она негромко.
- Что там? - Эрик нетерпеливо распахнул дверь.
Ребята оказались в ярко освещенном помещении и невольно стали смотреть по сторонам.
- Это какая-то комната трофеев, - решила Кэри.
- Да. Вот охотничьи призы, - поднял Эрик серебряный кубок, на котором были выгравированы охотник с собакой.
- А телефона не видно, - заметил Крейг обесп-коенно.
- Как-то здесь жутковато, - произнес Эрик. - Жутковато. - Однако приблизился к стеклянной витрине, разглядывая бронзовые и серебряные призы.
- Пойдемте, - раздраженно позвал Крейг, поглядывая на дверь. - Кому нужны эти охотничьи кубки? Что с того, что в отеле жили охотники?
- Да, пойдем… - начала было Кэри и вдруг замолчала, разинув рот. А потом заголосила от ужаса. - Смотрите… - с трудом выдавила она и указала на стену поверх стеклянной витрины.
Там висели четыре головы, примерно так, как висят нмдсланные головы оленей и лосей. Только они были человеческими.
Глава 11
Трудности с лодкой
Теплая ночь. Симфония сверчков. Боязнь темноты и в то же время облегчение от того, что выбрались из отеля.
Кэри и ребята мчались по высокой траве, огибая отель. Все кругом пугало. Чувства обострились до предела. Девушка могла разглядеть все стебли и все песчинки под ногами. Различала и пение сверчков, и плеск океанских волн, и дыхание друзей. От воды пахло солью, а из-под ног - влажной травой. Их гнал страх. Он заставил ребят бежать от ужасных трофеев, мчаться вслепую по ступеням к узкому черному ходу и уже снаружи нестись без оглядки.
Чемодан слишком сильно оттягивал руку, но Кэри не останавливалась. И никто не останавливался. Ребята свернули за угол на полной скорости, тяжело дыша, и оказались у фасада отеля. Потом спустились по обрывистому склону дюны и помчались по тропинке, петляющей по лесу.
- Ой! Мне в ботинок попал камешек!
Крейг остановился, бросил сумку наземь, сел на нее, задыхаясь, с трудом стянул кроссовку, начал ее вытряхивать.
Кэри обрадовалась передышке и попыталась выровнять дыхание. Обернувшись, она окинула взгля отель. Он стоял погруженным во мрак. Светились лишь два окошка на втором этаже.
- Кажется, у нас все получится, - проговорил Эрик, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. - Они нас не видели, а значит, и не погонятся за нами.
"До чего же жаркая ночь", - подумала Кэри. Она вся намокла.
Крейг понюхал воздух.
- Уже недалеко, - сказал он, едва только смог отдышаться. - Скоро мы выберемся с этого острова. Но я буду чувствовать себя в безопасности, только сев в лодку.
- Ты действительно умеешь водить моторку? - уточнил Эрик.
- Да. Могу.
- Представляю тебя в капитанской кепке, - ухмыльнулся Эрик. - В белых брюках и адмиральском кителе с такими штучками на плечах. Классно!
- Я могу управлять лодкой и без униформы, - мрачно улыбнулся Крейг.
Перед глазами у Кэри все еще стояли те четыре головы, укрепленные на стене. Невозможно было о них не думать. Они будто бы преследовали ее в ночи и глядели на нее невидящими глазами.
- Эти головы… - начала она, не в силах с собой справиться.
- Постарайся о них не думать, - перебил ее Эрик, успокаивающе гладя девушку по плечу. - Нам нужно бежать.
- Но они… - Кэри не смогла закончить фразы. "Неужели эти четверо пропали когда-то на Сосновом острове? - думала она. - Кто они? Постояльцы отеля, которые так и не вернулись домой? И Эдвард тоже написал их родственникам, что они исчезли таинственным образом?"
Кэри постаралась прогнать тревожные мысли. А еще - не думать о Джен. О бедной Джен. Но эти четыре лица на стене с искаженными ужасом и агонией чертами, их дикое выражение преследовали ее всю дорогу.
Несколько минут спустя показался высокий металлический забор.
- Мы почти у пристани! - воскликнула Кэри радостно. Близость спасения заставила ее забыть о боли в руке, о тяжелом чемодане и бешено колотящемся сердце.
Первым к воротам подбежал Эрик. Схватился за ручку и потянул на себя. И испустил тяжкий вздох. Подбежавшие к нему Кэри и Крейг увидели на его лице озадаченность.
- Закрыто, - произнес Эрик, но взялся за засов и потянул его.
Потом бросил на землю свою сумку, схватился обеими руками за прутья и начал трясти ворота изо всех сил. Он уже не надеялся их открыть, а просто изливал свою ярость.
- Мы попались. Нам не добраться до пристани.
- Можно перелезть через забор, - предложила Кэри. Однако подняв голову, поняла, насколько он высок, и заметила наверху шипы.
- Не получится, - пробормотал Крейг, ставя сумку на асфальт. - А ведь пристань совсем близко. С той стороны.
- Погодите-ка! - Кэри вдруг осенило. - Нужно вернуться к отелю…
- Что? - подпрыгнул Эрик. - Ты спятила? Эдвард и Мартин, должно быть, уже увидели, что мы сбежали, и теперь вовсю ищут нас.
- Да послушай же! - резко выкрикнула девушка, не в силах скрыть раздражения. Она знала, что идея стоящая. - Я предлагаю не заходить в здание, а спуститься к пляжу. Там у пирса стоят каноэ. Они уже спущены на воду. И мы можем уплыть на них.
- Они предназначены для плавания в бухте, а не по океану, - возразил Эрик. На них нам не добраться до материка.
- Не добраться, - согласилась Кэри. - Но мы сможем доплыть до Ивового острова. Он совсем близко, его можно разглядеть с пляжа. Мы приплывем туда и побежим в полицию.
- А это мысль! - обрадовался Эрик. Пожалуй, - согласился Крейг. - Только мне совсем не хочется возвращаться.
- Пойдем лесом, - предложила Кэри, поднимая чемодан и устремляясь к деревьям. Она стала взбираться на холм, с трудом заставляя ноги передвигаться. - Будем держаться от отеля как можно дальше. С этой стороны окна не светятся. И нас не заметят.
Ке энтузиазм оказался заразительным. Ребята проворно полезли на холм. Бледная луна освещала их путь достаточно ярко. Где-то вверху ухали совы. У Кэри возникло странное чувство, что она может видеть и слышать все окружающее с неестественной ясностью.
Два светившихся прежде окна уже погасли. Теперь отель погрузился в полный мрак. Он вырастал черной глыбой на фоне темно-синего неба.
Шагая по высокой лесной траве, ребята то и дело поглядывали в его сторону. Влажные стебли царапали ноги. Девушка подумала, что надо было надеть не шорты, а джинсы.
Вскоре траву сменил песок, показались дюны, обалмлявшие бухту. Ребята услышали мягкий плеск волн о берег. Затем увидели и саму бухту с отражающейся в ее спокойных водах луной. Они остановились на вершине дюны и еще раз с опаской посмотре ли на отель.
Потом Кэри обернулась к небольшой пристани, где обычно качались каноэ. И вскрикнула от досады, не веря своим глазам. Каноэ исчезли. Девушка напряженно всматривалась в темноту, надеясь отыскать их на берегу.
Тщетно. Каноэ не было и там.
- Мы попались, - произнесла она тихо и отыскала руку Эрика, на удивление холодную. - Нам не выбраться с острова.