Число зверя - Йорг Кастнер 11 стр.


Но затем, вчера ночью, убили отца Сорелли, и с тех пор Анфузо не сомневался, что все это – вовсе не выдумка. Но к кому он мог обратиться? Кому мог доверять? Несмотря на сомнения, он решил наконец, что Пауль Кадрель – именно тот человек, который должен первым услышать правду.

Анфузо снова бросил взгляд на улицу, но нигде не было видно ни одной машины, с тех самых пор, как такси, на котором он приехал, умчалось обратно в Рим. Сиротский приют находился в малонаселенном районе, окруженном лесами и лугами. Тогда Анфузо счел это место идеальным. Природа полезна для детей, они должны играть на свежем воздухе и иметь возможность порезвиться. Теперь, однако, ему уже начало казаться, будто эта местность проклята.

До сих пор вокруг сиротского приюта – вокруг развалин – было только пустое поле и несколько засаженных лесом холмов. Почему за все эти годы никто тут так и не поселился? Анфузо спрятался от дождя у обгорелых стен. Большой щит, наполовину развалившийся и опасно накренившийся набок, запрещал приближаться к развалинам здания, но это его не отпугнуло. Большего несчастья, чем тогда, просто не могло здесь с ним случиться. Тогда…

Когда Анфузо подошел к прямоугольному зданию основного корпуса, произошло нечто странное. Ему почудилось, будто он шаг за шагом возвращается в прошлое. Перед ним был приют Сан-Ксавье – такой, как когда-то. В окнах, еще минуту назад пустых, блестели стекла, стены больше не покрывала копоть – они светились от толстого слоя желтой краски. Похожие на скелет стропила были снова целы и покрыты крупной красно-коричневой черепицей. Ухоженный газон и пестрые клумбы обрамляли посыпанные белым гравием дорожки. Дети играли перед домом, а на спортивной площадке две команды шумно сражались за мяч.

Сердце Анфузо забилось чаще от волнения. Неужели это правда? Неужели Господь повернул для него время вспять и исполнил его самое заветное желание? Неужели эта беда так и не случилась? Он подбежал к группе десятилетних мальчиков, которые играли возле маленькой лестницы у главного входа, и хотел радостно обнять детей. Но внезапно они исчезли, и его руки схватили пустоту. Влекомый инерцией, Анфузо споткнулся и упал. Он сильно ударился лбом о стену, и резкая боль пронзила его череп.

Иезуит сел на мокрую от дождя землю и прислонился спиной к стене. Он сделал глубокий вдох и осторожно ощупал ушибленный лоб. Рука его окрасилась кровью. Еще раз оглядевшись, он снова увидел печальные развалины. С грустью Анфузо осознал, что веселые дети существовали лишь в его воспоминаниях.

Услышав шаги у себя за спиной, он решил, что это очередная галлюцинация. Он больше не хотел терзаться воспоминаниями и закрыл уши ладонями. Теперь он слышал только шум крови. Но когда Анфузо убрал руки, шаги зазвучали вновь, еще громче, чем прежде, и из развалин главного входа подобно злому духу показалась какая-то темная фигура. Она медленно спустилась по лестнице и подошла к Анфузо. Это был большой сильный человек в грубых ботинках, черных брюках и черной куртке. Человек – или все-таки дух?

Лицо под черной шерстяной шапкой едва ли было лицом человека, по крайней мере, не с правой стороны. Там оно напоминало развалины Сан-Ксавье: вывернутое наизнанку, как вскопанное поле битвы, вздутое, красное, будто сырое мясо.

Анфузо никогда еще не видел ничего более безобразного, более отталкивающего. Левая сторона лица тоже была в рубцах, хоть и не в таких страшных.

– Кто ты? – спросил Анфузо, глядя снизу вверх на незнакомца, который теперь стоял рядом с ним: это ужасное зрелище одновременно отталкивало и зачаровывало его. – Ты смерть?

Незнакомец разлепил асимметричные губы и проговорил странным царапающим голосом:

– Для тебя – да, отец Джакомо.

22
Рим, Трастевере

Дождь с каждой секундой усиливался. Антония ускорила шаг и тихо выругалась, когда чуть не поскользнулась на мокрой мостовой. Ей оставалось только надеяться, что ее стеганая куртка сможет оттолкнуть влагу и она не промокнет до самых костей, пока дойдет до бара. Еще два квартала, и она на месте!

По пути ей почти никто не встретился. В такую погоду люди старались не выходить на улицу, если у них не было неотложных дел. Мимо Антонии проехало несколько машин, обдав ее брызгами, но других пешеходов, кроме нее, не было.

Впрочем, не совсем. Когда она переходила улицу, надеясь, что на другой стороне ей удастся укрыться от дождя, она заметила двух мужчин, одетых в темное. Они шли еще быстрее и уже почти догнали ее. Оба явно намеревались тоже переходить улицу, будто следили за ней.

Внезапно Антонию охватил страх, и она поняла, что была слишком беспечна. Она так сильно беспокоилась о Катерине, что позабыла о собственной безопасности. Она почувствовала, что мужчины пошли за ней.

Антония огляделась в поисках кого-то, кто мог бы помочь ей, – и упала. Она не обратила внимания на рытвину на мостовой и споткнулась. Попытавшись задержать падение руками, Антония сильно ударилась локтями. Не успела она встать на ноги, как мужчины уже оказались возле нее: один справа, другой – слева. Может, с надеждой подумала Антония, это просто безобидные пешеходы, которые хотят ей помочь?

23
Рим, Виа Ардеатина

– Это здесь! – воскликнул Пауль, когда в пелене дождя за домами показалось свободное пространство с большим скальным дубом посредине. – За деревом налево!

– Вы уверены? – спросил таксист.

Его сомнения были понятны. Уже дважды Пауль думал, что нашел нужную развилку. Во второй раз он понял свою ошибку, только когда они уже свернули и предполагаемая улица через два километра привела их в тупик, оказавшись подъездной дорогой к заброшенной мебельной фабрике.

– Уверен.

– Ну, если вы так говорите, – проворчал водитель и включил поворот.

На этот раз Пауль действительно был уверен. Во время прогулки с отцом Сорелли и группой сирот они на этом месте сделали привал. Сорелли поймал Пауля, когда тот хотел забраться на дерево, и шутливо потаскал его за ухо.

Такси свернуло с Виа Ардеатина и загремело по более узкой улице, находившейся в ужасном состоянии: здесь была выбоина на выбоине. Пауля сильно подбрасывало на ухабах.

– Надо бы потребовать с вас надбавку за риск, – проворчал водитель. – Это действительно нужная вам улица?

– На этот раз – да.

– Жаль.

Машина ехала все медленнее. Пауль наклонился вперед и взглянул на спидометр между спинками передних сидений. Тридцать километров в час.

– Нельзя ли ехать быстрее?

– Не на этой улице. Конечно, если вы хотите добраться до места живым.

Пауль нетерпеливо смотрел через ветровое стекло, на котором беспрерывно работали стеклоочистители, на скудный ландшафт, который при такой погоде выглядел довольно мрачным. Его внутреннее беспокойство росло с каждой минутой. Снова и снова Пауль думал о кошмаре, в котором он увидел перед собой мертвого отца Анфузо.

24
Рим, возле развалин Сан-Ксавье

– Твое лицо!

Анфузо поднял правую руку и показал на искаженное лицо мужчины. Его вытянутый указательный палец дрожал.

– Видок не очень, да? – Раздался хриплый кашель, который, очевидно, должен был представлять собой горький смех. – А ведь когда-то я был красивым мальчиком. Вы называли меня маленьким ангелом, и имя у меня было соответствующее.

Анфузо снова недоверчиво посмотрел на собеседника, но теперь уже по другой причине. Ему показалось, что он узнает это лицо – по крайней мере ту его часть, которая была не полностью изуродована. Маленький ангел…

Он увидел перед собой светловолосого кудрявого мальчика лет десяти или одиннадцати. Всегда веселый ребенок, который быстро стал любимцем всех иезуитов и работников Сан-Ксавье. Звали этого мальчика…

– Анжело?

– Ты узнал меня, отец Джакомо? Через столько лет?

– Но… твое лицо! Что с ним…

– Ты забыл о пожаре? – Снова прозвучал странный смех, от которого у Анфузо кровь застыла в жилах. – Неужели ты не видишь, что он сделал – вот здесь, и еще тут?

Анжело указал на развалины у себя за спиной, а затем на свое лицо.

– Это произошло во время пожара? – Анфузо недоверчиво покачал головой. – Я не знал. Я всегда думал, что никто серьезно не пострадал.

– Ты не хотел этого знать, тебе это было неинтересно! – укоризненно ответил Анжело. – Ты ни о ком не заботился, в том числе и обо мне, своем маленьком ангеле. Помнишь ли ты, что это ты меня так назвал?

Анфузо кивнул и сделал нечто, чего не делал уже много лет: он заплакал.

При взгляде на эту гримасу, которая когда-то была ангельским личиком, он внезапно осознал свои промахи и слабости – степень своей вины, – и ему стало мучительно больно. Он не смог бы вернуть лицо мальчику, но мог бы позаботиться о нем – нет, должен был позаботиться. Тогда Анжело не был бы таким ожесточенным.

– Я все исправлю, – пообещал Анфузо. – Я позабочусь о тебе, Анжело!

– Теперь, когда ты почти мертв?

– Мертв?

– Ты оставил меня одного в аду. Теперь я отправлю тебя туда, где нахожусь сам!

Эти слова напомнили Анфузо, что перед ним не маленький невинный мальчик, а озлобленный мужчина. Он понял, что уродство Анжело было не только внешним. Как раковая опухоль, оно распространилось по телу одинокого ребенка, который чувствовал себя брошенным на произвол судьбы. Его душа также была искалечена, наполнена ненавистью и жаждой мести. Понимание этого и осознание того, что Анжело хочет его убить, придали Анфузо сил.

Он выпрямился и одновременно оттолкнулся от стены; пошатнулся, но встал и устоял на ногах. Затем бросился мимо Анжело к развалинам, поднялся на четыре лестничные ступени и погрузился в унылые остатки сиротского приюта. Возможно, ему удастся спрятаться внутри и дождаться помощи. Ведь с минуты на минуту должен прийти Пауль Кадрель! Анфузо споткнулся о мусор, валявшийся повсюду, и чуть не упал. В последнюю секунду он оперся на стену и попытался сориентироваться. Раньше он знал каждый закоулок сиротского приюта, но тогда это было обычное здание. Развалины же казались Анфузо совершенно другим миром, чужим, даже враждебным, как будто дом сговорился с Анжело и был против него. Зазвучали чьи-то шаги, и в проход вышел Анжело. Его вздутые губы вздрогнули, когда он заметил Анфузо. Вероятно, это была улыбка. Улыбка ангела смерти. Анфузо знал, что у него нет ни единого шанса. Анжело был гораздо моложе, быстрее и сильнее. И его направляла ненависть.

Анжело медленно подошел к нему. Анфузо смирился с неизбежным и закрыл глаза. Он думал о маленьком мальчике с ангельской улыбкой, когда сильная боль пронзила его грудь.

25
Рим, Трастевере

Незнакомцы оказались не безвредными пешеходами, и они определенно подошли к Антонии не для того, чтобы ей помочь. Она поняла это в ту же секунду, когда их руки железной хваткой сомкнулись вокруг ее плеч. Да, они помогли ей встать на ноги, но держали так крепко, что пытаться бежать было бессмысленно. Антония хотела закричать, но страх сдавил ей горло. Ей даже пискнуть не удалось. Неужели на улице нет никого, кто мог бы ей помочь? Но времени на то, чтобы искать спасителей, у нее не осталось. К ним на огромной скорости подъехал серый автофургон и резко затормозил, обдав их водой из лужи. Антония даже не смогла посмотреть на водителя, так быстро похитители подтащили ее к машине, распахнули дверь грузового отсека и швырнули ее внутрь.

Прыгнув за ней в кузов, они закрыли дверь. В ту же секунду автофургон снова пришел в движение и моментально набрал скорость. Если кто-то и стал свидетелем похищения, то к моменту приезда полиции машины уже и след простынет.

Может, кто-то запомнил номерной знак, мелькнула у Антонии мысль. В детективах, которые она редактировала, такое происходило часто.

В грузовом отсеке было холодно и темно, хоть глаз выколи. Она не видела похитителей. Возможно, они сели у двери, чтобы не дать ей сбежать. Сесть в другом месте было бы глупо.

– Что вам от меня нужно? – спросила Антония в темноту; голос ее дрожал.

Однако ответа не последовало.

26
Рим, у развалин Сан-Ксавье

Такси, объехав огромную выбоину, подкатило к обочине, и водитель, нахмурившись, выглянул наружу.

– Вам действительно сюда?

– Да, действительно, – ответил Пауль и достал портмоне. – Сколько с меня?

Водитель бросил быстрый взгляд на счетчик и назвал цену, которая оказалась весьма значительной.

– Наверное, я лучше подожду вас, signore.

Пауль вышел.

– Нет, спасибо. Я не знаю, сколько здесь пробуду. У меня нет с собой такого количества денег, чтобы позволить себе оплатить простой.

Водитель широко улыбнулся и протянул Паулю визитку.

– Тогда позвоните мне, если я вам понадоблюсь. Может, для того, чтобы уехать отсюда. Мобильный у вас с собой?

Пауль похлопал по правой стороне кожаной куртки и почувствовал небольшую выпуклость.

– С собой.

Когда такси развернулось и поехало по ухабистой дороге, Пауля охватили сомнения.

Отца Анфузо нигде не было. Может, он охотится за призраками, да еще и за чужими? Учитывая, каким странным Анфузо показался ему вчера, Пауль не удивился, если бы иезуит давно позабыл о встрече, которую сам же и назначил. С другой стороны, он слишком хотел поговорить с Паулем с глазу на глаз.

С глазу на глаз! Наверное, Пауль – единственный человек в этой пустынной местности. Он издал короткий хриплый смешок, который, однако, застрял у него в горле, когда его взгляд скользнул по развалинам Сан-Ксавье. Он впервые увидел сиротский приют в таком состоянии. Печальное, ужасающее зрелище. Трудно представить, что когда-то более двухсот детей наполняли это место жизнью. Пауль мысленным взором увидел себя и своих приятелей, резвящихся здесь, но это тут же показалось ему картинкой из другого мира. Все выглядело мертвым и покинутым – как Богом, так и людьми.

Уже не в первый раз за это утро Пауль посмотрел на часы. Почти десять. Возможно, Анфузо был здесь, но устал ждать, ведь Пауль не прибыл в назначенное время. Пауль рассердился на себя за то, что не выехал пораньше. Он просто не ожидал, что ему будет так трудно найти дорогу. И он не знал, что за прошедшие двадцать лет дорогу ни разу не ремонтировали. А впрочем, зачем? За приютом Сан-Ксавье ничего не было, и где-то впереди улица вливалась в большую, вероятно, с более регулярным движением. Сильный дождь заставил Пауля искать убежища в развалинах. На щит, запрещающий входить на территорию развалин, он не обратил никакого внимания.

Пауль быстро преодолел маленькую лестницу, которая раньше казалась ему гораздо больше, и погрузился в полумрак того, что некогда было величественным главным корпусом Сан-Ксавье. Он укрылся под маленьким выступом и стал думать, что делать дальше. Стоит ли ему ждать отца Анфузо, который, наверное, давно покинул это унылое место или даже вовсе не приходил сюда? Может, ему просто показалось, но Пауль решил, что тяжелый запах гари чувствуется до сих пор, даже спустя столько лет. Это, наверное, была ужасная ночь, наполненная потрескиванием пламени и криками двухсот человек. Он обрадовался, что ему не довелось пережить подобное. Пожар случился примерно через две недели после его прощания с Сан-Ксавье. В уцелевших развалинах сиротского приюта все еще жила беда. Пауль даже подумал, что слышит тихий крик о помощи, хриплый, почти неуловимый. Казалось, его уже двадцать лет издают ветхие стены, и он все никак не затихнет. Но когда призрачный голос раздался снова и отчетливо назвал имя Пауля, по его спине пробежала дрожь.

Он отбросил мысль о призраке и крикнул:

– Отец Анфузо! Это вы?

– Пауль!

Больше голос ничего не сказал, и он был настолько тихим, что Пауль не был уверен, не послышалось ли ему.

Он пошел на голос, повернул налево, перелез через кучу камней и упавшую балку. Свернув за угол, он увидел его – отца Анфузо!

Иезуит казался еще меньше ростом и еще более хрупким, чем вчера вечером. Он полулежал на земле. Верхняя часть его туловища и голова опирались на груду развалин. Одну руку он прижимал к левой стороне груди, другую – ко лбу. Когда Анфузо заметил Пауля, его тонкие губы сложились, чтобы произнести слово, но с них не сорвалось ни единого звука. Однако Пауль понял, что Анфузо зовет его.

Он быстро преодолел последние разделяющие их метры и опустился рядом с ним на колени. С левой руки Анфузо капала кровь, а между пальцами серебристо поблескивала рукоятка какого-то оружия – как подумал Пауль, кинжала.

Анфузо убрал руку ото лба, будто пытаясь схватиться за Пауля. Тот в ужасе уставился на горящее там кроваво-красное число: 666! Число зверя, число дьявола!

Как в недавнем кошмаре. Какое-то мгновение Паулю казалось, что он падает в бездонную пропасть. Реальность будто смешалась с его снами. Но происходящее было не сном, а ужасной правдой. Отец Анфузо все еще пытался что-то сказать, и Пауль наклонился к умирающему, почти прижимаясь ухом к его губам.

– Ты должен знать это, Пауль, – прошептал иезуит. – Петр…

И замолчал. Голова Анфузо склонилась набок, его руки бессильно опустились, тело ослабело. Пауль понял, что он умер, но не хотел в это верить. Напрасно пытался он нащупать пульс иезуита, уловить его дыхание. Глаза Анфузо были неподвижны: они смотрели в другой мир.

Скорбь и ярость охватили Пауля. Он не смог предотвратить это, хотя и предвидел! Борясь с эмоциями, угрожавшими его рассудку, он потянулся за мобильным телефоном. Надо сообщить в полицию.

Но Пауль не успел этого сделать. Какой-то шум заставил его обернуться, и то, что он увидел, настолько напугало его, что он пробормотал в трубку что-то невразумительное.

Перед ним, меньше чем в десяти метрах, стоял крупный мужчина, одетый в темную одежду, в черной шерстяной шапке. Лицо под ней вряд ли заслуживало права так называться: оно было так обезображено, что самый гениальный гример Голливуда не смог бы наложить более устрашающий грим.

Даже в обычных обстоятельствах Пауль испугался бы сразу, как только увидел его, но здесь, в развалинах, где только что умер отец Анфузо, его просто сковало страхом. Он ни секунды не сомневался в том, что видит перед собой убийцу Анфузо.

Изуродованный быстро приближался к нему. Пауль вскочил и стал лихорадочно думать, что же предпринять. Природа не обделила его силой, а поскольку он регулярно занимался спортом, то оставался в хорошей форме, но его противник походил на живую боевую машину. Пауль торопливо выудил из-под обломков камень величиной с кулак и швырнул его в незнакомца. Однако тот вовремя нагнулся, и камень ударился о стену. Пауль побежал в противоположном направлении, все еще судорожно размышляя, как переломить ситуацию в свою пользу. К несчастью, его телефон остался лежать рядом с убитым иезуитом.

Назад Дальше