Обиталищем Байкеру служил алюминиевый ангар с бетонным полом. На подвеске, ярко освещая середину ангара, горели лампы дневного света, но углы терялись в тени. Все помещение было уставлено длинными, грубо сколоченными из досок низкими столами, на которых поодиночке и грудами лежали куски автомобильных капотов, колеса от мотоциклов, провода, коробки и всевозможные непонятные детали. У стены на полу стояли две эмалированные ванны - оттуда доносился резкий неприятный запах.
В углу грудились старые мотоциклы, их было не меньше десятка - ржавые, с рваными сиденьями; у некоторых не хватало колес.
На ярко освещенном пятачке посреди ангара стоял еще один мотоцикл. Перед ним на низкой табуреточке сидел мужчина в клетчатой рубашке и, согнувшись, ковырялся в колесе, видна была лишь спина и неровно постриженные седоватые волосы на затылке.
Шагов он не мог не слышать, но и ухом не повел, пока Джерико, подойдя к нему совсем близко, не сказал:
- Эй… привет!
Только тогда мужчина поднял голову и, не вставая, одним толчком развернулся к Хефе всем телом.
В первый миг Лесли заметила лишь, что табуретка у него на колесиках, оценила - удобно! - и только потом взглянула в лицо. Подумала: "Чего он так на меня уставился?" - и тут поняла, что сквозь морщины и покрывавшую подбородок неопрятную щетину мало-помалу проступают знакомые черты сержанта Калвера.
Как, откуда, почему?! Она бросила взгляд на руку мужчины - двух пальцев, мизинца и безымянного, не хватало! - и снова уставилась ему в лицо, не веря своим глазам, но с каждой секундой все отчетливее осознавая, что это действительно он - человек, которого она знала с детства, ее учитель и друг.
- Ты с ним знакома? - спросил Джерико.
Лесли уже хотела воскликнуть: "Да, конечно!" - но сержант опередил ее, внезапно хрипло буркнув:
- Каша сгорела! - держась за мотоцикл, он с трудом встал и потянулся за прислоненными к столу костылями; на ходу бросил на нее взгляд - острый, жесткий и несомненно предостерегающий.
- Что? - удивленно переспросил Джерико.
Сержант оперся на костыли и выпрямился.
- Каша, говорю, подгорела сегодня. Мне Чабби принес - дерьмо дерьмом. Я эту кукурузную замазку и без того терпеть не могу…
- Да подожди ты со своей кашей! - перебил его Джерико и снова обернулся к Лесли: - Так ты его знаешь?
- Нет. А должна?
- Так он же из твоего Форт-Бенсона!
- Я… - начал было сержант, но Джерико, не спуская глаз с Лесли, оборвал его взмахом руки.
Она сделала вид, что вглядывается, и помотала головой:
- Не, я его не помню. У нас же там больше тысячи человек было - и на самой базе человек семьсот, и еще беженцы, - пожала плечами, словно извиняясь. - Не помню.
- Опять вы за свое, - сумел наконец вклиниться сержант Калвер. - Я же говорю, я из Лоридейла. Из Лоридейла, что в Южной Дакоте, а вовсе не из какого-то там Форт-Бенсона.
- Ну что ж, Лоридейл так Лоридейл, - Джерико добродушно усмехнулся: - Ладно, я распоряжусь, чтобы тебе вечером мяса побольше нажарили.
- Мясо - это хорошо, - согласился сержант. Смерил взглядом Лесли. - Это кто у тебя - новая повариха? Я мясо хорошо прожаренное люблю, чтобы с корочкой!
- Нет, это Лесли. Она теперь у нас врачом будет.
- Вот как?
- Да, - кивнул Джерико. Взял Лесли за руку: - Ну что, пойдем?!
- Погоди секунду, - она не в силах была вот так, просто, взять и уйти отсюда. Обернулась к сержанту. - Э-э-э… что у вас с ногами?
- Да… бежал неудачно, - хмуро ухмыльнулся тот, бросил на Джерико короткий взгляд, словно призывая тоже посмеяться им обоим понятной шутке.
- Болит?
- Бывает. Особенно к непогоде.
- Ну, заходите ко мне послезавтра в лазарет - я вам настойку от боли сделаю.
- Мисс, я из этого ангара почти не выхожу. Мне пару дюжин шагов пройти - уже передышка нужна, а вы говорите - лазарет!
- Ладно, сама зайду, - пообещала Лесли.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
- Друзья мои! Вот и опять наступил субботний вечер, и я с радостью…
Субботняя речь Хефе являлась освященной временем традицией Логова. Вечером, у костра, он рассказывал о том, что важного произошло на этом "островке цивилизации" за неделю - хвалил отличившихся, пенял виноватым, делился планами и идеями. Собравшаяся на площади толпа встречала его слова аплодисментами и свистом, восторженным гулом и смехом.
Обстановка на площади была самая неформальная - горели костры, кое-кто жарил на огне куски мяса и ломти хлеба, из рук в руки переходили фляжки с самогоном.
Все это Лесли уже видела в тот вечер, когда ее, измученную и избитую, в мокрой и грязной одежде привезли сюда. Теперь же, спустя неделю, она наблюдала это зрелище совсем с другой стороны - сидя вместе с другими членами внутреннего круга у большого костра, рядом с золоченым креслом Хефе. И талию ее обвивал пояс, пряжкой которому служил бронзовый нетопырь с желтыми камешками-глазами.
Всего неделя прошла - семь дней. А кажется - куда больше…
…Место для лазарета проблемой не стало - Пит предложил выбрать любое пустующее помещение в здании, где находился склад. А поскольку пустовало оно едва ли не на три четверти, то выбор у Лесли был.
В конце концов она остановилась на трех идущих подряд комнатах, имеющих как выход в коридор, так и дверь в соседнее помещение. В средней решила устроить кабинет, в правой - палату на трех больных (при необходимости туда можно было поставить еще пару кроватей), а в левой - аптеку, где она могла бы хранить лекарства, сушить травы и делать отвары.
Пока что там было почти пусто - на столе стояла походная бензиновая плита, три маленькие кастрюльки и с десяток разнокалиберных бутылок. Еще Пит выделил ей пузырек с марганцовкой, десяток оставшихся еще с прежних времен бинтов в упаковке и флягу с самогоном. Этим запас лекарств на его складе исчерпывался.
Зато ножи он выдал без разговоров: один обычный, в ножнах и два небольших узких ножа с острыми кончиками - Лесли подумала, что если их как следует наточить, то они сойдут за скальпели.
Оставался вопрос с лекарствами. Марганцовка, конечно, вещь хорошая, но чтобы лечить людей, этого определенно мало. Поэтому уже во вторник утром Лесли, никем не приглашенная, явилась к Джерико. Конечно, она помнила, как вывел его из себя непрошенный визит девушки в коричневом платье - но дело есть дело.
Лео перехватил ее перед дверью апартаментов Джерико - выскочил из соседней комнаты и преградил путь.
- Чего надо? Хефе тебя не звал!
- Я хочу в лес за лекарственными травами съездить, - не чинясь, объяснила она. - Нужно, чтобы он квадроцикл разрешил взять. Большой, четырехместный.
- Ну… - Лео пару секунд поколебался и отступил в сторону. - Проходи.
Джерико завтракал - один. Лесли чуть ли не с порога начала излагать свою проблему, но он весело махнул рукой:
- Куда ты так торопишься? Раз пришла - попей со мной кофе! - кивнул Лео: - Организуй там пока все!
Задержал он ее минут на сорок - расспрашивал о местах, где ей довелось побывать: что там выращивают, чем торгуют, вообще что есть интересного. Зато когда Лесли вышла на крыльцо, красно-черный квадроцикл уже ждал ее. Честер, сидя на водительском месте, сиял:
- Садитесь! Лео разрешил нам его брать, сколько нужно!
Вот так и получилось, что и этот день, и два последующих она провела в лесу, широкой полосой протянувшемся вдоль предгорий к северу от Логова. Собирала все, что попадалось на глаза: позднюю ежевику и бизонью ягоду, полынь и мяту, корневища аира и цикория, можжевеловые шишки и ромашку - конечно же, ромашку. При виде ее желто-зеленых сердцевинок у Лесли сердце забилось сильнее, и не столько потому, что это неприхотливое растеньице было почти универсальным лечебным средством - и обеззараживающим, и противовоспалительным, и успокаивающим, - но потому, что из ромашки можно было сварить обезболивающий отвар, повод для новой встречи с Байкером - сержантом Калвером.
Ей мучительно хотелось снова увидеть его. И не только потому, что он наверняка знал - не мог не знать! - куда исчезли люди из Форт-Бенсона, но и потому, что сержант Калвер был и оставался для Лесли частицей дома, другом и учителем, человеком, которого она уважала и которому полностью доверяла.
Почему сержант солгал Джерико, она не знала - что страшного в том, что он из Форт-Бенсона?! - просто, как само собой разумеющееся, поддержала его ложь и сделала бы это снова. Но теперь в результате не могла просто так взять и зайти к нему - узнав об этом, Джерико наверняка спросил бы, зачем она приходила к человеку, с которым, по ее словам, не знакома.
Поэтому пришлось ждать почти целую неделю, и только в пятницу, приготовив полдюжины разных отваров и настоек, в том числе и обезболивающий отвар, Лесли перелила его в бутылку и уже на законном основании пошла в ангар.
Она боялась, что Честер и Бобер увяжутся за ней внутрь, и не знала, как этого избежать. Но когда ребятки поняли, что она идет в ангар, то разом притормозили, и Честер сказал, опасливо косясь на вход:
- Мы… это… тут посидим, снаружи - ладно?
- Ладно, - с облегчением кивнула Лесли.
Сержант Калвер, как и в прошлый раз, сидел на табуреточке, согнувшись к мотоциклу. И, как и в прошлый раз, ничем не показал, что заметил ее присутствие.
Лишь когда Лесли, подойдя почти вплотную, полушепотом сказала: "Привет!" - буркнул, не оборачиваясь:
- Ну привет, коли не шутишь, - и только потом развернулся к ней лицом.
У Лесли перехватило горло, захотелось броситься к нему, обнять, прижаться лицом к груди и зареветь, как маленькой, засыпать вопросами - где, что, откуда?! И мама, мама - где она, что с ней?!
Но спросила она совсем не то, что собиралась:
- Как вы узнали, что это я? - чуть не добавила по старой привычке "сэр".
- Банка у меня - как зеркало, - похлопал сержант по блестящей детали рядом с колесом. - Я вижу все, что за спиной.
- Я… вот, лекарство принесла.
- Думаешь, поможет? - невесело усмехнулся он.
- Да, оно помогает, точно… я хорошо умею из трав отвары делать.
- Ну, поставь там, - махнул рукой на стол сбоку.
- Нужно разводить в воде, - заторопилась объяснить Лесли, - столовую ложку на стакан. И пить утром и вечером, - поставила бутылку на стол и обернулась - сержант Калвер пристально и изучающе смотрел на нее.
- Я… - начала было она, но он перебил:
- Хефе - это тот самый парень, с которым ты тогда сбежала?
- Да.
- Я пока тебя с ним не увидел, сомневался - он или не он… И ты что - так всю дорогу с ним и была?
- Нет. Я только в прошлую субботу узнала, что он жив.
- Как же так получилось?
- Долгая история…
- Да мы вроде никуда не торопимся, - парировал сержант Калвер. Перехватил ее взгляд на вход и добавил: - И сюда никто не придет, я их приучил, что если кто непрошенным явится - ну, кроме Гальегоса и этих, из начальства - то запросто может гайкой в лоб получить, - кивнул на сложенные кучкой на полу ржавые гайки размером с вишню. - Так что давай, начинай, - в голосе его прозвучали знакомые Лесли с детства командные нотки, и она послушно начала рассказывать:
- Мы с ним только зиму вместе и прожили - на ранчо в Аризоне. Весной он с ребятами ушел торговать. Я тоже хотела пойти, но к тому времени была уже беременна. В октябре у меня ребенок родился, девочка. И в тот же день умерла. А через пару недель ребята вернулись - без Джери, сказали, что он погиб в Нью-Мексико. Я решила вернуться в Форт-Бенсон, но когда пришла, там уже никого не было. Ну вот… Я искала - долго искала, ходила на север, в Вайоминг… Потом ушла на юг, перезимовала - вернулась и снова искала. Вайоминг весь обошла, Небраску…
Если бы сержант Калвер смотрел на нее хоть чуточку подружелюбнее, то и говорить было бы легче. Но сейчас от его пристального взгляда возникало ощущение, будто он не верит ни одному ее слову и рассматривает ее с настороженным любопытством, словно заползшее в ангар непонятное насекомое.
Запнувшись на полуслове, Лесли взмолилась полушепотом:
- Ну пожалуйста - где наши, где все?
- Я же сказал - в Лоридейле, - неохотно ответил сержант.
- А где этот Лоридейл?!
- В Южной Дакоте. Ты давай, рассказывай - моя очередь потом будет.
- А чего еще рассказывать? - внезапно сердито сорвалась она. - С тех пор я ходила, торговала всякой всячиной, травы собирала, людей лечила - жить-то надо! В прошлый четверг на границе Колорадо его люди меня захватили и сюда привезли. Вот и вся история.
- Силком?
- Что?
- Силком, говорю, привезли?
- Да.
- То-то он с тобой обращается, как если бы ты была его… подружкой, - усмехнулся сержант.
- Да. Обращается, - от злости и обиды у Лесли на глаза навернулась слезы: ну почему, почему он считает, что она лжет? Стиснув зубы, она немного помолчала, прежде чем продолжить, но не помогло - голос все равно предательски дрогнул: - Меня… меня два дня связанную в кузове везли. Не кормили, не поили. Уже перед самым Логовом я сбежать попыталась - одного парня убила, еще одного порезала, но остальные меня снова скрутили и сюда привезли. А Джерико - он меня узнал и… и обрадовался. Даже про парня убитого ни слова не сказал. И на следующий день мне работу предложил.
- Какую?
- Людей лечить. И еще - бойцов его обучать.
- Чему обучать?
- А тому, чему вы меня учили - драться! - против ее воли, эти слова прозвучали как вызов. Сержант дернулся и оторопело взглянул на нее, словно не в силах поверить тому, что услышал.
Несколько секунд они смотрели друг на друга в упор. Сержант Калвер первым отвел взгляд - опустил голову и вздохнул:
- Ладно. Тебе пора. Если кто спросит - скажешь, что принесла лекарство и заболталась. Что я тебе о прежних временах рассказывал - о том, как люди раньше жили… о кино.
- Но… вы мне так ничего не рассказали… - растерянно напомнила Лесли. - Ваша же очередь теперь! - сама поняла, что это звучит глупо и по-детски.
- Через неделю заходи, тогда и поговорим, - отрезал сержант. - Не надо, чтобы нас часто вместе видели.
Она сделала несколько шагов к выходу - чувство было такое, будто ей плюнули в лицо и даже утереться не дают, - когда он окликнул ее:
- Эй! - чуть помедлил, будто сомневаясь, говорить или нет. - Ты… будь поосторожнее.
- В каком смысле?
- Во всех, - отрывисто и непонятно объяснил сержант. - Ладно, ступай, - в голосе его снова прозвучали командные нотки.
- Эй, не спи! - легкий пинок в спину оторвал Лесли от неприятных воспоминаний. - Сейчас он тебя представлять будет!
Она встала и шагнула к Джерико, остановившись у него за правым плечом.
- …Еще одна хорошая новость, - сказал тот, - у нас в Логове теперь есть свой врач - и такой, о котором можно только мечтать, - оглянулся; отступив на шаг, приобнял Лесли и выдвинул вперед. - Это Лесли Брин. Я знаю ее уже много лет как отличного врача и просто как хорошего человека. Так что - прошу любить и жаловать! - взял ее руку, вскинул вверх - толпа на площади отозвалась гулом, кое-кто даже захлопал в ладоши. - Да, забыл сказать: помимо того, что Лесли врач, она будет вашим инструктором по военному делу. Поверьте, у нее есть чему поучиться - боец она, каких мало. При случае расспросите Пита, может, он вам расскажет, как она ему когда-то в бою жизнь спасла.
Толпа снова погудела, но без особого удивления - очевидно, Честер и Бобер уже разболтали "новость" всем, кому могли. Ничего, удивление еще будет. Скоро. Лесли незаметно кинула взгляд вправо, туда, где за костром сидел Сол и рядом - Логан.
Джерико еще раз напоследок вскинул ее руку в приветственном жесте - и отпустил, заговорив уже о чем-то другом.
Лесли отступила назад и снова села рядом с Питом.
- Ну что, сейчас Джери закончит, потом у Смайти еще объявление есть - и пойдем? - спросил тот.
- Да, - решительно кивнула она.
Объявление Смайти было коротким: всех желающих в среду приглашали на охоту - урожаю одного из "подначальных" поселков на востоке угрожало стадо кабанов. Судя по радостным воплям и свисту, желающих поохотиться было немало.
- А что, может, и мне съездить? - лениво поинтересовался в пространство Джерико. - Проветриться…
- Да ну, - отозвался Лео, - вонь эту свинячью нюхать… Вот через пару недель Хоупленд давить поедем - тогда и проветримся.
- Думаешь, они добром не согласятся?
- Думаю, нет.
Смайти закончил говорить и сел.
- Ну что - пойдем? - спросил Пит.
Лесли встала. Джерико оглянулся и, поймав ее за локоть, подтянул к себе.
- Подожди, - хотя он сидел в своем золоченом кресле, но из-за помоста, на котором оно стояло, их глаза оказались на одном уровне. - Ты уверена, что справишься? Мне очень не хотелось бы тебя потерять.
- Уверена, - Лесли заставила себя улыбнуться, осторожно высвободилась и пошла направо. Пит неслышной тенью двигался сзади.
Первым заметил ее Логан, подтолкнул Сола - тот обернулся и уставился на нее. От этого взгляда Лесли, как и давеча, начало подташнивать.
"Нет, я все делаю правильно, - подумала она. - Двоим нам тут не жить!" Понадеялась, что в свете костра никто не заметит, если она побледнела, и сказала, громко и отчетливо:
- Сол, я вызываю тебя на поединок!
- Что? - тот сдвинул брови и потряс головой, словно не веря собственным ушам.
- Вызов сделан! - так же громко сказал Пит.
- Ты что - чокнулся?! - обернулся к нему Сол. - Это же девка! - с ухмылкой оглянулся на своих товарищей, будто говоря: "Ребята, вы когда-нибудь слышали подобную чушь?!"
- Вызов сделан, - повторил Пит с нажимом.
- Ну хорошо, - Сол встал и повернулся лицом к Лесли. - Чего тебе надо?
Положено было сказать "чего ты хочешь?", но она не стала обращать внимания на нарушение процедуры.
- Твоей смерти, - это прозвучало четко, голос не дрогнул.
- Чего?
- Твоей смерти.
Слова упали, словно камни в колодец, и вокруг постепенно воцарилась тишина. В глазах Сола мелькнуло что-то похожее на растерянность.
- Смерти, говоришь? - он больше не ухмылялся; смерил ее тяжелым взглядом и кивнул: - Что ж, вызов принят, - дернул желваками на щеках и добавил со внезапно прорезавшейся злобой: - И не воображай, что я пощажу тебя, потому что ты женщина!
Лесли молча развернулась и пошла обратно, к костру Джерико.