И где был бы сейчас Коннор, если бы Леву тогда не удалось вырваться от Нельсона? Либо в тюрьме, либо мертв, скорее всего. Или, может, в заготовительном лагере, ожидая, когда будет принят закон о расплетении преступников.
Однако Мираколина выжила и помогла Леву добраться до кладбища самолетов. А он в свою очередь спас Коннора и от юнокопов, и от Нельсона. Вот как много хорошего он свершил! Рассказать бы Мираколине, да только он не имеет понятия, где она и сумела ли вообще спастись.
Он по-прежнему питает к ней теплые чувства и часто ее вспоминает; но за последнее время случилось столько всего, что кажется, будто Мираколина осталась где-то далеко, в прежней жизни. Когда Лев встретил ее, она была десятиной; значит, если она сохранила верность тем же идеалам, ее уже расплели. Леву остается только надеяться, что его влияние вытравило из нее это опасное стремление к самопожертвованию, но точно ему ничего не известно. Может быть, когда-нибудь он найдет ее и узнает, что с ней случилось, однако сейчас всякие личные переживания для Лева - непозволительная роскошь. Так что покуда Мираколина Розелли числится в его списке, озаглавленном "Может быть, когда-нибудь".
Он слышит звук отодвигаемого засова и скрип тяжелых петель. Створки в передней части контейнера расходятся ровно настолько, чтобы пропустить внутрь полоску бледного лунного света. В контейнер протискиваются три человека. Лев повисает на своих стяжках, как будто потерял сознание. Через веки закрытых глаз он ощущает бьющий в лицо луч карманного фонарика.
- Это не он! Глянь, какие космы!
- Идиот! Волосы ведь могут отрасти!
Лев сразу узнает голоса: Фретуэлл, козломордое ничтожество, и Хеннесси, одноухий главарь шайки с замашками ученика престижной частной школы. Лев был в компании подонков только один раз, но их голоса впечатались в его слуховую память, словно выжженное тавро, и при их звуке его начинает трясти от гнева. Лев открывает глаза. На его лице отвращение и ужас попеременно сменяют друг друга, и он не скрывает своих чувств - они играют ему на руку.
- Можешь мне поверить - это Лев Калдер, - говорит Хеннесси, наклоняясь над узником и всматриваясь в его лицо.
- Гаррити! - хрипит Лев.
- Да называй себя как хочешь, - ухмыляется Хеннесси. - Для всего света ты - Левий Калдер, десятина, ставшим хлопателем.
Лев плюет ему в рожу - во-первых, потому, что рожа близко, а во-вторых, потому что это доставляет ему огромное удовольствие. И тут, к его изумлению, к нему подходит Уна и хлещет его тыльной стороной ладони по лицу - так сильно, что голова пленника едва не отрывается.
- Уважай своих новых хозяев! - цедит Уна. В ответ Лев плюет и в нее.
Она подступает ближе, занося руку для повторного удара, но Хеннесси перехватывает ее:
- Стоп! Тебя никто не учил, что нельзя портить товар?
Уна отходит и кладет фонарик на ржавый сейф, отчего отбрасываемая им косая тень становится резче и гуще. Девушка на миг отворачивается и незаметно для других подмигивает Леву. Тот смотрит на нее, демонстративно ощерив зубы - потому что это пираты должны видеть. Оплеуха входила в план - она подкрепляла легенду, хотя больно было нешуточно. Лев подозревает, что Уна хлестнула его не без некоторого удовлетворения.
Приходит черед Фретуэлла поиздеваться над пленником.
- Не стоило отпускать тебя тогда, в первый раз! - гогочет он, подойдя поближе. - Правда, в те времена ты еще не был хлопателем. Ты вообще был никем!
- А он и сейчас никто, - говорит Хеннесси и поворачивается к Уне. - Пять тысяч и ни пенни больше.
Уна в возмущении, а Лев, мягко говоря, оскорблен в своих лучших чувствах.
- Издеваешься?! - вопит Уна. - Да ему цена по крайней мере раз в десять больше!
Хеннесси скрещивает руки на груди.
- Вот только не надо! Не строй из себя дурочку. Его органы в полной непригодности из-за взрывчатки в крови; он не растет и наверняка стерилен. Голубушка, мы занимаемся поставками качественного мяса, а его мясо ценности собой не представляет.
Лев подавляет желание заступиться за себя. Конечно, его органы слегка подпорчены, но они вполне справляются с работой; и хотя это правда, что он не растет, врачи никогда не говорили ему, будто бы он стерилен. Да как он смеет, этот подонок?! Однако не хватает еще самому набивать себе цену.
- Я вовсе не дурочка! - огрызается Уна. - Есть коллекционеры, готовые платить бешеные деньги за кусочек хлопателя, который не хлопнул.
Лев презрительно смотрит на торгующихся:
- Значит, я, по-вашему, коллекционный объект?
- Не ты, а твои запчасти! - ржет Фретуэлл.
Хеннесси бросает на напарника грозный взгляд, словно предупреждая: не лезь, торги веду я!
- Может да, а может и нет, - говорит он. - Коллекционеры - люди капризные. Сегодня им подавай одно, завтра другое. - Он хватает пленника за щеку, поворачивает его голову влево-вправо, чуть ли не в зубы заглядывает, будто лошади. - Семь с половиной тысяч. Последняя цена. Не нравится - продавай его сама.
Уна с отвращением смотрит на "покупателей" и наконец произносит:
- По рукам.
Хеннесси кивает Фретуэллу:
- Отвяжи его.
Тот вытаскивает нож и наклоняется, чтобы обрезать провод на правом запястье узника; Хеннесси в это время вынимает кошелек. Как только рука Лева освобождается, он выхватывает из-за спины припрятанный там транк-дротик и вонзает его в шею Фретуэлла.
- Мать тво… - Фретуэлл валится без сознания, не успев произнести ругательство.
Уна с молниеносной быстротой хватает свое ружье и наставляет его в лицо Хеннесси:
- Только дернись! Ну же, дай мне повод!
Однако Хеннесси соображает быстро. Он швыряет купюры Уне в лицо и рвет с места в карьер. Ему удалось отвлечь ее внимание всего на одну секунду, но этого достаточно. Стряхнув с лица бумажки, Уна прицеливается.
- Уна, не надо!
Она стреляет, но промахивается; в створке, за которую выскакивает Хеннесси, появляется круглая дырка.
- Проклятье! - Уна вылетает вслед за пиратом, Лев тоже пытается пуститься вдогонку, но жгучая боль напоминает, что его левое запястье все еще привязано к стене.
- Уна!
Но ее уже и след простыл, и Леву ничего не остается, кроме как щупать вокруг себя рукой в поисках валяющегося где-то в темноте ножа Фретуэлла.
12 • Уна
Уна бегает быстро, но человек, спасающий свою жизнь, мчится еще быстрее. Через несколько секунд Хеннесси оказывается за пределами сортировочной. Еще немного - и он окончательно ускользнет. Уна этого не допустит! Поймать только одного из пиратского дуэта недостаточно. Поймать обоих тоже будет недостаточно, чтобы возместить потерю Уила, но это все же лучше.
У него есть пистолет. Она уверена в этом, хотя и не видела. Просто такие, как Хеннесси, без оружия не ходят. Может, он затаился в засаде и ждет - значит, надо быть крайне осмотрительной. Она должна подкрасться к нему. Но как подкрасться к человеку, который знает, что за ним гонятся? Уна замедляет скорость, давая себе время на размышление. Дома, в резервации, Пивани учил ее охотиться, и у нее получалось хорошо. Если она отнесется к этой погоне как к охоте, ее ждет успех.
Унылые бездушные стены старых промышленных строений, окружающих сортировочную, могут дать Хеннесси защиту, но они также послужат прекрасным прикрытием и для нее. Держась в тени, Уна прижимается у углу здания и прислушивается. Он, должно быть, тоже сейчас слушает, выжидая момент, когда можно будет вырваться на свободу. Итак, в каком направлении, по его мнению, лежит свобода?
Кажется, Уна знает.
Через один квартал промышленная зона заканчивается, упираясь в берег Миссисипи; а всего в четверти мили вниз по течению реку пересекает каменная арка пешеходного моста. Мостом больше не пользуются, и верхнего освещения на нем нет, только лампочки внизу, на уровне ног. Стоит Хеннесси добраться туда, и он сможет бесследно раствориться в трущобах Миннеаполиса. Этот мост - его свобода.
Уна крадучись, как умелый охотник, подбирается к мосту, затаивается в тени почтового ящика, по всей вероятности, не видевшего писем уже много лет, и ждет.
Секунд через тридцать из боковой улочки выскакивает Хеннесси и мчится напрямик к мосту. Уна понимает, что бежать за ним бесполезно - она его не перехватит, да это и не нужно. Несмотря на темноту она видит пистолет в его руке - серебристая навороченная штучка сияет в лунном свете. Как только пират забегает на мост, Уна прицеливается ему в ноги и стреляет. Тот с воплем падает. Уна бежит к мосту, чтобы оценить ущерб. В свете нижних фонариков она ясно различает подробности. Пуля раздробила бандиту левое колено и лишила возможности передвигаться. Он стреляет в нее, но промазывает. Уна стремительно налетает на него и резким пинком выбивает пистолет из его руки; затем отступает и наводит на пирата ружье.
Задыхаясь, отплевываясь, Хеннесси подтягивает себя к каменному парапету.
- Это все из-за того пацана-притонщика, да?
- У него было имя! - рычит Уна. Палец на спусковом крючке дергается - до того ей хочется выстрелить. "Дай мне повод!" - сказала она там, в контейнере. Но на самом деле у нее поводов хоть отбавляй. - Его звали Уил Таши’ни. А ну повтори!
Хеннесси смотрит на свое разбитое колено и кривится:
- Вот еще. Ты все равно меня прикончишь. Давай, стреляй.
Какое соблазнительное приглашение!
- У тебя два выхода, - говорит Уна. - Попытайся удрать - и я тебя пристрелю. Или сдайся живьем - и предстанешь перед судом арапачей.
- Как насчет третьего? - спрашивает он и внезапно перебрасывает себя через парапет, в реку. Мост-то не из высоких; человек, даже раненый, легко переживет падение и скроется. Уне этот вариант в голову не приходил, и она проклинает себя, но тут снизу доносится глухой звук удара.
Перегнувшись через парапет, она видит под мостом не воду, а каменистый берег. Хеннесси допустил грубую ошибку в расчетах и свалился на камни. Теперь он может выбирать любой из выходов, возможных для мертвеца.
Уна слышит приближающийся топот ног. На мосту появляется Лев.
- Что произошло? Я слышал выстрелы. Где он? - Юноша видит лужу крови на земле. - Нет! Что ты наделала!
- Ничего я не делала! Он сам. - Уна показывает через парапет. Лев светит на камни карманным фонариком. В его луче картина становится окончательно ясна: Хеннесси переломил себе хребет об острый камень всего в паре футов от кромки воды.
Лева передергивает, и его содрогание словно ударной волной передается Уне. Наверное, девушка тоже должна бы испытывать отвращение, но она чувствует лишь разочарование: больше она не сможет мстить этому человеку!
Уна с Левом спускаются на берег и удостоверяются, что Хеннесси мертв. Тогда они подтаскивают разбитое тело к кромке, поворачивают его лицом вниз и сталкивают в воду. Течение уносит труп.
- По крайней мере, у нас есть Фретуэлл, - произносит Лев. - Этого должно хватить.
- Хватит, чтобы ты завоевал симпатии арапачей, - соглашается Уна. - Но достаточно ли, чтобы Совет объявил войну расплетению?
- Это заставит их прислушаться ко мне. А там я уж постараюсь их убедить.
Хотя они сегодня не совершали убийства, у обоих руки испачканы в крови Хеннесси. Друзья тщательно моют их в реке.
- Пошли, Уна, - говорит Лев. - Фретуэлл ждет. Я его связал, но хорошо бы добраться до резервации, пока транк не выветрился.
Перед уходом Уна бросает последний взгляд на зазубренный камень, на котором кончил свою жизнь Хеннесси. Как таинственно и как совершенно устроено мироздание! Этот булыжник откололся от горы во время обледенения, случившегося, возможно, сотню тысяч лет назад; затем, помещенный рукой судьбы точнехонько в этом самом месте, он тысячелетиями терпеливо ждал, чтобы негодяй переломил себе на нем спину. Все на свете имеет свою цель - в этой мысли и она, и Лев могут черпать утешение.
13 • Хэйден
Хэйден Апчерч наблюдает, как разрастается погибельный крестовый поход Старки - словно злокачественная опухоль, словно ядовитая плесень на стенах ветшающей электростанции. Ее отвратительные токсины убивают то хорошее, что еще остается в этих детях, и будут убивать, пока не уничтожат всё до конца. Старки протащит свой Аистиный батальон сквозь кровь и мерзость войны, и его "солдаты" или погибнут от пуль, или превратятся в ходячих мертвецов - из-за всех тех ужасов, которые им доведется увидеть или сотворить самим. Хэйден знает, что нападения на заготовительные лагеря бессмысленны. Война Старки против расплетения приведет беглецов и аистят не к блистательному возмездию, а к страшной гибели.
"Говорит радио "Свободный Хэйден", ведущее подкаст из темной, грязной норы, где царит застарелая вонь машинной смазки и совсем свеженькая - немытых тел. Если кто-то меня слышит, примите извинения за отсутствие видео. Скорость передачи данных у меня такая, что ее можно считать цифровым эквивалентом телеги, которую тащит мул. Поэтому я поставил чудесную картину Нормана Рокуэлла. Обратите внимание, как этот невинный рыжий бедняга оттопырил задницу, ожидая, когда "добрый деревенский доктор" воткнет в нее транк. Почему-то эта картинка показалась мне подходящей".
Ходят слухи, что благодетели Старки к следующему нападению на заготовительный лагерь подключат хлопателей. После того, как со Старки будет покончено, останется ли на свете хоть одна живая душа, не приходящая в ужас при упоминании его армии? Ужас - как раз то, что нужно Старки, его питательная среда. Однако не может же Верховный Аистократ не понимать: любой, кто раньше испытывал к ним хоть какое-то сочувствие, потребует от юновластей достойного ответа на насилие. А у тех ответ наготове - благословенный вечный мир разделения. Вот во что выльется война Мейсона Старки: конец бунту, печать молчания на устах последнего поколения, способного пустить под откос адский поезд их цивилизации.
"Уверен, вы слышали мой горячий и искренний призыв к новому восстанию подростков. Должен признать - тепловой удар и обезвоживание после нескольких часов в раскаленном бомбардировщике времен Второй мировой открыли во мне талант гениального проповедника. Мои родители, должно быть, мной гордятся. Или ужасаются. А может, не в силах определить, гордиться им или ужасаться, разругались друг с другом и уже наняли адвокатов, чтобы разрешить свой спор".
Хэйдену приходится шептать, делая эту запись, из-за чего она сильнее пронизана отчаянием, чем ему хотелось бы. Но шуметь нельзя. Он может тайком пробраться в "компьютерный центр" Старки только ночью; и хотя комнатушка находится на отшибе, в дальнем углу электростанции, но двери у нее нет. Хэйдену слышен храп ребят, а это значит, что любой из них, если не спит, может услышать Хэйдена, если он будет говорить слишком громко.
"Что я хотел сказать своей проповедью солидарности? Знаете, бывают восстания… и восстания. Я хочу предельно четко донести до вас, о каком типе восстания веду речь. Я не призываю брать правосудие в свои руки, взрывать людей, жечь машины, словом, вести себя как отпетая шпана, из-за которой общество приходит к мысли, что да, пожалуй, расплетение - это как раз то, что доктор прописал. Есть люди - не буду называть имен - которые считают, что нашей цели можно достигнуть путем насилия. Это заблуждение. Я также не призываю ни к чему похожему на сидячий протест "детей-цветов" или голодовку в стиле Ганди. Пассивное сопротивление полезно только в том случае, если грузовик не очень-то и хочет тебя переехать, а этот грузовик переедет и не запнется. Нам нужно что-то среднее. Мы должны говорить достаточно громко и сильно, чтобы нас услышали, и достаточно здраво, чтобы нас захотели выслушать. Юновласти внушают нам, что нас никто не поддерживает. Это вранье. Даже социологические опросы показывают, что связанные с расплетением предложения и инициативы, выдвигаемые на выборах, и законопроекты, проскальзывающие на Капитолийском холме, вызывают не столь однозначную реакцию общества. Но насилие увеличит число наших противников".
Как только Хэйден выпустит подкаст в эфир, обратного пути не будет. Сделанного не воротишь. Карты будут раскрыты. Старки все узнает? Конечно же он узнает, и наверняка очень быстро. Интересно, что Верховный Аистократ сделает с ним за это? Убьет?
"Так что кто бы ты ни был: аистенок, беглец, подросток, боящийся за собственное будущее, взрослый, обеспокоенный будущим своих детей - у нас есть возможность нанести расплетению смертельный удар. Нужно только придумать, как это сделать. Хотел бы я знать ответ, но мне одному его не найти. Поэтому я призываю вас - каждого в отдельности и всех вместе. Что нам делать? Пишите мне на RadioFreeHayden@yahoo.com, предлагайте ваши идеи. Каждая будет рассмотрена, даже самая глупая. Это был Хэйден Апчерч. Будьте здоровы и оставайтесь целыми.
Его пальцы замирают над кнопкой "Отправить". Он не может заставить их пошевелиться. Удивительно, как вся его жизнь сейчас сводится к простому нажатию единственной кнопки.
Вдруг Хэйден слышит за спиной шорох и поворачивается на стуле.
"Крыса… Прошу тебя, Господи, пусть это будет крыса!"
Но это не крыса. Это Дживан.
Сердце Хэйдена на миг замирает, а затем, будто компенсируя, делает мощный толчок. В его голове словно бухает молот.
- Не спится, Дживан? - с деланой небрежностью спрашивает Хэйден, но Дживана, похоже, обмануть не удается. Парню всего пятнадцать, он компьютерный вундеркинд и достиг высокого положения при Старки. Но раньше, на Кладбище, он творил свои чудеса на службе у Хэйдена. Кому он будет верен? Хэйден знает, что у Старки Дживан работает вполсилы, менее эффективно, чем мог бы. Наверное, это некая форма протеста; но пассивный протест и деятельное противостояние Верховному Аистократу - вещи разные.
- Я слышал, - произносит Дживан, делая несколько шагов вперед. - Слышал все.
Хэйден медленно переводит дыхание. Отрицать нет смысла.
- Донесешь Старки?
Вместо ответа Дживан говорит:
- Ты знаешь, что послезавтра мы снова выступаем? Очередное нападение на заготовительный лагерь. Ребята делают ставки, сколько наших погибнет. Побеждает тот, кто назовет число, самое близкое к реальному. Если, конечно, его самого не шлепнут. Тогда приз уходит следующему, оставшемуся в живых.
- А ты сделал ставку?
- Нет, - качает головой Дживан. - Мне почему-то кажется, что если я выиграю, я вроде как частично буду в ответе за эти смерти. - В это мгновение Дживан выглядит намного моложе своего возраста. И в то же время намного старше. - Глупо, наверное.
- Даже если так, кое-кто совершает значительно большую глупость, чем ты.
Они оба бросают взгляд на экран. Картина Нормана Рокуэлла кажется одновременно невинной и зловещей.
- Ты же знаешь, юновласти быстро обнаружат этот подкаст, - замечает Дживан. - До тебя не проследят, но уничтожат прежде, чем он успеет распространиться.
- Знаю, - отвечает Хэйден. - Но даже если его услышит только горстка людей, я буду доволен.