Если бы американец еще не ушел, то наверняка отпустил бы шуточку в ее адрес. И еще пожелал бы счастливого пути. Ничего, она подождет, уходить еще рано. Будет на что взглянуть.
Она думала, что, стоя тут у проходной в одиночестве, она проводит глазами улетающих, но, к ее неудовольствию, несколько рабочих вышли из проходной, пройдя мимо, а двое, молодой и пожилой, задержались, как назло, прямо рядом с ней. Недоставало только еще им заметить, что у нее глаза на мокром месте!
И тут над крышами цехов завода поднялось зарево, словно солнце решило взойти в неурочный час или луна заблудилась в своих скитаниях по небу.
- Никак пожар! - заволновался молодой рабочий. - Надо звонить по "01"!
- Придержи, сынок, язык. Полюбуйся лучше. Как- никак наша с тобой работа…
- Ну, полететь должна. У нас все летает, что строим. Но пожар-то почему? С чего это она в огне вся? Может, все же нелады какие?
Лена насторожилась, вся напряглась.
- Чудило ты! То не огонь, аура. И около тебя, дурака, такая аура есть, и вон у той барышни, - кивок в сторону Лены, - не нашей, поди. Только не всем дано это увидеть.
- Не аура, значит, а ореол, - важно поправил молодой, косясь на Лену. - Аура, она вокруг живых существ, а не около аппарата.
- А черт его знает, как это назвать! Но вот генератор мы с тобой собирали, видать, чтобы такое свечение вызвать.
- Значит, все благополучно? - решилась все-таки спросить Лена.
- Будьте покойнички, - недовольно отозвался пожилой и отвернулся, закуривая от зажатой от ветра в ладонях спички.
Меж тем светящееся облако, сквозь которое проглядывал корпус "летающей тарелки" с иллюминаторами, начало подниматься со двора завода, покинув через разобранную крышу ангар.
Какой-то случайный прохожий обратился к Лене и рабочим:
- Вот так номер! Это же неопознанный летающий объект! "Летающая тарелка"! Надо скорее сообщить куда следует! Парадоксальное наблюдение!
- И никакой это не парадокс и не параллакс, - насмешливо заметил старший рабочий. - Советую вам, уважаемый, вместо того, чтобы звонить в милицию, помолчать, как молчит рыбка или рак… Вот так-то!
- Ах, разве что! - смутился прохожий. - А я думал…
- Я бы тоже так подумала, - ободрила его Лена. - Вы здешний? Скажите, как мне ближе пройти к железной дороге?
- Вы в Москву, девушка? Все-таки на всякий случай позвоните там… А то я отсюда вряд ли дозвонюсь.
- Я не в Москву, - отрезала Лена и зашагала прочь своей гордой походкой.
Прохожий, моложавый пижон, посмотрел ей вслед, потом быстро бросился вслед за девушкой.
- Я бы вас проводил… если позволите?
- Не позволю, - резко обернулась к нему Лена. - И лучше не приближайтесь ко мне. Я тренер. "У-шу" - лучшая самооборона женщин, - для большей убедительности пояснила она.
- Пожалуйста!.. - обиженно протянул прохожий. - Как вам будет угодно. Сами же дорогу спрашивали.
Лена посмотрела на небо. Светящееся облачко вокруг четко обрисованного диска удалялось к югу.
Альсино стоял у пульта. Вместе с Кочетковым они склонились над картой.
- Почему вы избираете такой курс, Альсино? Мы пройдем в таком случае над горячими точками Земли. Там воюют. Стоит ли рисковать?
- Риск связан не только с вашим, но и с нашим миром. Нам нужно выйти в определенном месте у волновой энергостанции над нашим океаном, - ответил Альсино.
- Но ведь здесь суша, - усомнился Кочетков, указывая на отмеченное Альсино место на карте.
- Это в вашем измерении, а в нашем…
- Вас понял, - отозвался Кочетков.
- Понять, что есть тяжесть, это еще не поднять ее. Не правда ли, мисс Оля? - обратился к девушке американец.
- Моя сестра обучала меня у-шу, самообороне, а не тяжелой атлетике.
- У-шу! Это тяжело! Надеюсь, нам не придется прибегать ни к у-шу, ни к тяжелой атлетике.
- Бог поможет нам, - сказал лорд.
- Бесплатная помощь, сэр, подобна прозрачному, но пустому стакану, - расплылся в улыбке американец.
- Но мы не в пустоте, - заметил Кочетков и обратился к Альсино: - Здесь всего можно ожидать.
- Я постараюсь использовать маневренность нашего аппарата.
- Господа генералы будут в восторге от такой проверки нашего аппарата, - сказал подобравшийся к пульту по скобам на потолке японский физик.
- Нет, уж им-то наш аппарат не достанется, - жестко заверил Кочетков.
Полет продолжался. Все испытывали обнуление масс, не ощущая собственного веса, однако из-за утраты инерции свободно плавать в воздухе не могли и старались не передвигаться.
Оля застыла около иллюминатора, любуясь далекой Землей, которую покидала и летела неведомо куда… Внизу мелькали селения, тонкие паутины дорог и почти застывшие на них точки движущихся машин.
Заметила поезд. Вагончики выглядели бусинками, нанизанными на серебряную нить рельсового пути. Движения при скорости аппарата не замечалось. Все будто застыло внизу, заснуло, будто в сказке о спящей красавице.
Она вспомнила: "Застыл стеной хрустальный дождь…" И словно по волшебству, аппарат их пронесся над дождевой тучей, скрывшей на миг Землю. Когда они миновали тучу, то по блесткам внизу можно было угадать лужи, образовавшиеся от прошедшего дождя.
- Как в сказке, - заключила Оля.
- Как сказка называется? - поинтересовался японец.
- Про Белоснежку и семь гномов, - вставил американец. - Но у нас явная нехватка гномов. Где бы еще двух джентльменов заполучить? Недоукомплектована экспедиция!
Японец рассмеялся.
- Нет! - запротестовала Оля.
Ее деликатные спутники не стали расспрашивать, а она думала, какие разные бывают на свете люди. Как сравнить летящих в неведомое измерение энтузиастов и наглых молодчиков, приставших к ней и Альсино после того памятного спектакля "Ромео и Джульетта".
Правда, потом был ни с чем не сравнимый полет с Альсино… Вот и теперь она снова летит с ним…
Руины города после артиллерийского обстрела напоминали последствия страшного землетрясения. Но в том виновата была не Природа, а сами люди.
Высились стены полуразрушенных домов. Издали все это походило на подножье горы после обвала или камнепада. Но ближе можно было разглядеть остатки стен, пустые глазницы окон. Висящий криво балкон. В пробоине над ним виднелась часть когда-то уютной квартиры. Перекошенная картина на одном гвозде, а на ней радостно смеющиеся дети.
Внизу громоздились груды щебня и наваленные камни. За ними прятались бойцы, одетые не в военную форму, но вооруженные современным оружием и в касках.
Молодой парень, весь в веснушках, все время сдвигал наползающую на глаза слишком большую для него каску. Он разглядывал над собой торчащую из камней детскую коляску, колесо которой еще медленно вращалось, видно, от случайно попавшей пули.
Они то и дело врезались в щебень, поднимая маленькие фонтанчики пыли.
Парень перевел глаза с вращающегося колеса на небо и ухватил за руку лежащего рядом с ним пожилого бойца:
- Дядя! Гляньте! Что это?
В чистом небе летело светящееся дискообразное тело. Тот лениво посмотрел вверх и проворчал:
- Чужая выдумка. У нас таких нет. Должно, американцы запускают…
- Чудно! - пожал плечами парень.
К ним подполз командир в маскировочном халате, похожий на огромную ящерицу. Рука у него была на перевязи. При движении он задевал ею за камни и морщился от боли.
- Сбить, - коротко приказал он пожилому бойцу.
Тот подполз к блиндажу, устроенному в большой воронке от артиллерийского снаряда и сверху полуприкрытому бетонной плитой, потом крикнул кому-то, лежавшему там:
- В небе видишь?
- Вижу, - отозвался тонкий мальчишеский голос.
- Приказано сбить. Понятно?
- Можно и сбить, - лениво отозвался юнец. Из блиндажа со свистом взлетела ракета, оставляя за собой дымчатый след.
Оля не знала, сколько времени летели они с умопомрачительной, как оказалось, скоростью и куда прилетели, когда услышала голос Юры Кочеткова:
- Будьте особенно внимательны, Альсино. Внизу идет война, бессмысленная и кровопролитная.
- Какой ужас, - поежилась Оля.
- Положить ей конец - наша первая задача, - отозвался Альсино.
- Внимание! Ракета! - крикнул Кочетков.
- Боюсь, что она подобна иголке, притягиваемой нашим магнитом, - заметил американец.
- Типун вам на язык! - воскликнула Оля.
- Типун? А как перевести это на английский язык? Если это нечто ценное, то предоставляю свой карман.
- Будет вам! - замахала на него руками Оля
Ей хорошо была видна мчащаяся к ним ракета, ее дымчатый хвост, ее безобидная, казалось бы, головка с нацеленным вперед глазком. Внезапно ракета метнулась в иллюминаторе и пропала из поля зрения. На самом деле не ракета, а их "летающая тарелка" совершила невероятный маневр, резко изменив направление полета.
И тем не менее через какое-то мгновение зловредная ракета снова появилась в иллюминаторе, упрямо приближаясь. И опять внезапно она метнулась в сторону, исчезла… Одновременно прогремел взрыв.
Осколки разлетевщейся преследовательницы забарабанили по корпусу аппарата.
Стекло в Олином иллюминаторе покрылось трещинами, но, к счастью, не разлетелось, так как было многослойным.
Если бы Оля не потеряла свою массу, то почувствовала бы, что аппарат, в котором они все находились, стал падать.
Она видела лишь озабоченное лицо Альсино и каменно-спокойное Кочеткова. Американец и японец перестали улыбаться, английский лорд закатил глаза, видимо молясь Всевышнему.
Сквозь трещины в иллюминаторе Оля все же рассмотрела, как почему-то наклонившаяся - как ей показалось - поверхность Земли была гористой, хотя сверху и выглядела ровной, и она с ужасающей быстротой приближалась.
"Неужели это конец? А как же параллельный мир и оставшиеся на даче мама, папа, бабушка, Лена? Этого не может быть!" - И она умоляюще посмотрела на Альсино.
Он что-то сосредоточенно делал у пульта, даже не обернувшись, как всегда, на взгляд Оли.
"Он может! Он все сможет! - повторяла про себя Оля, и Альсино несомненно улавливал ее мысли. - Почему же он не оглянется? Хоть бы увидеть его лицо, улыбку!.."
Потом произошло что-то непонятное… Гористая местность приближалась и уже не казалась наклоненной. И на ней был лес. Несмотря на утрату массы, удар при посадке или падении был ощутим. Оля словно свалилась с крыльца дачной веранды и лежала теперь на полу кабины. Тяжесть вернулась, и болело все тело.
Оля видела, как Альсино провел тыльной стороной ладони по влажному лбу, по своей безволосой, такой умной и красивой голове.
- Мы упали? Разбились? - спросил американец. - Но почему-то я чувствую себя живым… хотя… никогда не вредно сказать "почти"…
- Кто ушибся? Кому помочь? - спрашивал англичанин.
- Мы в зоне военных действий? - осведомился японец, единственный, кто не упал, держась за скобы на потолке. - Можем ли мы подняться и лететь дальше?
- К сожалению, полет продолжаться не может, - ответил Альсино. - Аппарат поврежден.
- Интересно, будут ли нас препарировать, как уфонавтов в Колорадо-Спрингс, чтобы установить нашу насекомообразность, поскольку мы оказались в "летающей тарелке"? - заметил неунывающий американец.
- Пожалуй, надо попробовать выйти наружу, - предложил Кочетков. - Но из предосторожности прошу всех надеть бронированные жилеты. Всем, всем. И вам тоже, - обратился он к Оле.
- Но он же невозможно толстит! - запротестовала она, однако подчинилась.
- Выходим? - спросил Кочетков у Альсино. Тот согласно кивнул.
Глава 2. Чужие джунгли
Для нас потемки - мир чужой,
Как и темна душа чужая.Весна Закатова
Сбитый аппарат серебристой горой возвышался над поваленными стволами странного леса. Участники экспедиции, озираясь вокруг, выбирались из него.
- Вот и сели. И почти не в самом пекле! - отдуваясь и ощупывая свой бронежилет, сказал американец Форд.
- Не гроза ли здесь прошла? Громыхает за горизон- том> _ отозвалась Оля, оправляя комбинезон, топорщившийся на бронежилете.
- Я же сказал "почти", - ответил американец. - Скорее всего, мисс Оля, нам повезло, что там, а не здесь артиллерийская стрельба.
- Вы так думаете?
- Пушки не мной выдуманы, - глубокомысленно изрек Форд.
- Простите, но это не напоминает артиллерию, - вмешался японец. - И лес здесь необыкновенный, скорее похож на утолщенные стебли травы.
- И правда! - воскликнула Оля. - Гигантские былинки! Как интересно! Куда же мы прилетели? - обратилась она к появившемуся Альсино.
- К счастью, мы избежали гибели. Аппарат, несмотря на повреждение, перенес нас в другое измерение.
- А что это значит, извините меня? - спросил японец. - Не хотите ли вы сказать, что мы уже в параллельном мире?
- Да. Но не в том, куда стремились. До него не дотянули, - спокойно констатировал Альсино.
- Так вот почему все так диковинно вокруг! - воскликнул американец. - Как в баре, где на полках вместо бутылок одни бочки!
- Что с аппаратом? - озабоченно спросил Кочетков.
- Тлеющий электронный огонь распространяется на всю аппаратуру.
- И обнуление масс станет невозможным, - догадался физик.
- Не знаю, как вы, джентльмены, но мне не хотелось бы оставаться в этом мире надолго. Я полагаю, Бог не допустит этого.
- Есть поговорка, высокий наш лорд, - отозвался Форд. - "На Бога надейся, а сам спохватись". Не так ли? - И он посмотрел на Кочеткова.
- Почти так, - улыбнулся тот. - И что же предпринять? - обратился он к Альсино.
- Разобрать весь пульт. С общей помощью.
- Уверен, игра стоит самых дорогих подсвечников и сулит выгоду. Как известно, собственные руки моего однофамильца вывели его в люди. А наши руки вернут нас к людям.
Англичанин и японец выразительно засучили рукава своих комбинезонов.
- А я? А я? - заволновалась Оля. - Вот когда сказались мои двойки по физике! Лучше я стану поваром! Разведу костер, приготовлю обед. Буду хранительницей нашего очага в чужом мире…
- Подкрепиться и в параллельном мире не мешало бы, хотя я и выгляжу здесь несколько полнее, - заметил американец, похлопывая себя по обтянутому животу.
Вслед за Альсино мужчины вернулись в "летающую тарелку", держась друг за друга из-за ее наклонного положения. Оля принялась собирать с влажной почвы опавшие "травинки", похожие на бревнышки.
Пригодились ее туристские навыки в походах будущих географов.
Сначала повалил едкий дым, как будто в костер бросили ворох сырой травы, потом пробился робкий огонек, и, наконец, костер запылал. В серебристом корпусе "летающей тарелки" замелькали блики.
Оля забралась в нее по неудобно наклонившейся лестнице и доложила командиру:
- Юрий Федорович, консервы я нашла и котелки тоже. Сварю похлебку. Надо за водой сходить к ближайшему ручью. К нему лужи ведут. Ведь здесь первозданный мир. Вода чистейшая! НЗ не тронем. Можно? Я быстро! Правда-правда!
Кочетков оторвался от работы. Перед ним была опрокинутая панель пульта с паутиной проводов. Он отложил в сторону инструмент, которым тотчас воспользовался разбиравшийся в схеме рядом с ним японец.
- Вода нужна, - согласился Кочетков. - Только вот отходить от аппарата в этом мире опасно.
- Так рядом же этот ручеек. Я чувствую. Доверьтесь. Я мигом!
- Ладно, генеральный повар параллельного мира! Придется согласиться. Только вот возьмите милицейский свисток. Милиционеров не дождетесь, но в случае чего, мы все по первому сигналу.
- Непременно свистну. Костер уже горит, правда, дымит слегка. Скоро на пир позову. Похлебка с дымком вкуснее!..
- Но это уже без свистка. Ладно? - с улыбкой на посветлевшем лице сказал Кочетков.
Оля помахала рукой, взяла мягкую канистру и, не воспользовавшись лесенкой, спрыгнула на землю. И попала прямо в лужу, разбрызгав мутноватую воду.
- Что за мир! Одно болото! - сердито произнесла она и отправилась по цепочке луж на поиски ручейка.
За горизонтом все еще громыхало. Солнце вырывалось в просветы облаков и на миг отражалось в словно рассыпанных по земле зеркальных лужах. Гром за горизонтом уже не напоминал артиллерийскую канонаду, а представлялся Оле угрюмым рычанием обиженного и уходящего чудовища.
Стволы деревьев, которые она называла гигантскими былинками, поблескивали мокрыми сторонами. Значит, дождь все-таки прошел!
И Оле казалось, что она волшебно превратилась в крохотную букашку, пробирающуюся меж стеблей на лугу около их дачи. И здесь, как и там, были цветочки, только размером какие-то несуразные. Высоко подпрыгнув, она умудрилась сорвать один из них и решила, что он может служить очаровательной шляпкой. Она озорно надвинула "цветочек" себе на голову.
Наткнувшись на ручей - туристское чутье не обмануло ее, - она полюбовалась своим отражением, найдя шляпку-цветок прелестной.
Ручей казался струйкой среди гигантских стеблей, но вода была чистой. И это главное.
Оля наклонилась к ней, зачерпнула ладонями, попробовала на вкус и объявила в окружающее пространство:
- Вода вполне параллельная!
Не снимая полюбившейся шляпки, надеясь покрасоваться в ней перед спутниками, она принялась набирать воду в канистру. Но из-за мелководья та не хотела "полнеть", а захватить кружку Оля не догадалась.
Занятая борьбой с упрямым сосудом, она почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Оля всегда знала, когда на нее смотрит Альсино. Почти уверенная, что это он пошел за ней следом, она обернулась и обмерла от ужаса.
Огромное мохнатое человекоподобное чудовище смотрело на нее. (А может быть, любовалось ею?) Непроизвольно Оля поправила "шляпку", потом вспомнила о свистке, но сдержалась. Ведь через плечо Кочеткова перекинут ремень автомата. А вдруг он убьет местного жителя, который никаких признаков недружелюбия не проявляет? Более того, заросший шерстью рот человекоподобного растянулся в подобии улыбки.
Оля тоже улыбнулась.
И тут произошло нечто неожиданное.
Чего только не сделает улыбка!
Огромное человекообразное существо стало притопывать на месте, потом смешно выкидывать в стороны ноги, выделывая замысловатые па, словно танцуя.
- Ай да Мохнатик! - весело воскликнула Оля. - Ты еще и танцевать умеешь!
А "Мохнатик" продолжал свои сложные движения. Казалось, у такой громадины танец должен выглядеть неуклюжим, даже смешным. Но в движениях этого могучего существа чувствовалась не только сила, но и природная грация. И это вовсе не походило на выступления медведя в цирке или на ярмарке. Скорее, на ум приходили танцы журавлей, когда изящная птица импровизирует чисто балетные движения, чтобы привлечь внимание подруги.
Подумав так, Оля первым делом возмутилась:
- Ну вот еще!
Потом снова вспомнила о свистке. Пожалуй, надо позвать всех своих спутников, чтобы и они подивились местным чудесам. И Оля, поднеся милицейский свисток к губам, дунула, приглашая "благодарных зрителей" на небывалое представление.