История с лишайником - Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис 9 стр.


Это уже было лучше, но даже если выяснится, что лишайник растет еще где-нибудь, все равно нет сомнения в ограниченности его запасов. Однако я составила договор с местными жителями на годовой сбор определенного количества лишайника, а мистер Макмерти организовал доставку его в Дайрен, а оттуда кораблем, через Нагасаки, к месту назначения. Я произвела тщательные расчеты, пытаясь определить то оптимальное количество лишайника, которое мы могли собрать, не опасаясь, что этим уничтожим колоний, но "Тертиус" так медленно растет, что даже такие предосторожности особой погоды не делали. К сожалению, я не имею надежных источников, чтобы получить достоверную информацию, в каком состояний он там сейчас, и не имею ни малейшей возможности поехать туда, чтобы увидеть все своими глазами. Мы не можем надеяться на увеличение поставок, пока не найдем еще каких-нибудь других колоний или не откроем какой-нибудь другой вид, из которого можно будет получать вещество, подобное лейкнину.

Фактически положение с поставками лишайника меня никогда полностью не удовлетворяло. Пока что поставки возможны, но только благодаря тому, что кроме нас им никто не интересуется. Но любые волнения в тех краях могут полностью прекратить их.

Чтобы скрыть источник, я использую целый арсенал камуфляжа, который при необходимости введет всех в заблуждение. Я уверена, что у твоего отца также есть такие способы. Что касается тебя: если тебя будут когда-нибудь расспрашивать, то, во-первых, ты ничего ни про какой лишайник не знаешь, во-вторых, у тебя нет ни малейшего представления, откуда он берется. Еще раз напоминаю про жизненную необходимость сберечь источник поставок в тайне, однако в одинаковой степени важно и то, чтобы сведения об этом источнике не пропали. И я, и твой отец, либо оба сразу, станем, без сомнения, главной мишенью - и все может случиться… Это будет делом жизни и смерти, если ты понимаешь…

- Начинаю понимать, - ответила Зефани.

- Так вот, как только я уладила с поставкой сырья, - продолжала Диана, - я вернулась, назад и принялась за дела. И, - добавила она, окинув взглядом комнату и сад, - сделала довольно много. Как ты считаешь?

Зефани не ответила. Она сидела, углубившись в собственные мысли, и тупо смотрела на висевшую на стене картину. Наконец, словно очнувшись, она повернулась к Диане.

- Лучше бы вы не рассказывали мне об этом - я имею в виду источник, из которого вы получаете лишайник.

- Если бы ты знала, сколько раз и мне самой хотелось, чтобы я никогда в жизни не слышала ни про какой лишайник, - с грустью в голосе ответила Диана.

- Нет, не в этом дело, - мне нельзя доверять, - ответила Зефани и рассказала ей всю историю с Ричардом.

Диана внимательно выслушала ее.

- Конечно, у тебя был шок, и довольно сильный. Я не думаю, чтобы что-то подобное случилось во второй раз.

- Нет. Сейчас я уже все лучше понимаю. Тогда я была в таком смятении… Мне казалось, что я совсем одна… Я одна стою перед таким будущим. Я была перепугана, а сейчас, когда я узнала, что не одинока, что нас таких много, я чувствую себя совсем иначе. Но все равно мне нет оправдания - я выдала тайну.

- А он поверил этому, или же просто подумал, что ты мелешь языком?

- Я… я не уверена. Он мог подумать, что в этом что-то есть.

Диана немного поразмыслила.

- Этот Ричард - что за человек? Ты ему веришь?

- Я собираюсь за него замуж, - резко сказала Зефани.

- Это не ответ. Женщины всегда выходят замуж за тех, кому они не доверяют. Чем он занимается?

- Он юрист.

- Тогда он должен иметь понятие о том, как сохранять чужие тайны. Если ты доверяешь ему, отведи его к своему отцу и там введите его в курс дела. Если нет, скажи мне об этом сейчас.

- Я доверяю ему, - ответила Зефани.

- Очень хорошо. Тогда постарайся опередить его и проинформируй еще до того, как. он сам начнет искать огонь вслед за дымом, на свой страх и риск.

- Но…

- Что значит "но"? Или вы ему скажете все, или заставьте его молчать.

- Хорошо, - согласилась Зефани покорно.

- Чудесно, - проговорила Диана с чувством выполненного долга. - А теперь я хочу знать немного больше о тебе. Какой коэффициент использовал отец для тебя?

- Какой что?

- Коэффициент. Во сколько раз он продлил тебе жизнь? В три, четыре, пять?

- Понимаю. Он сказал, что в три - для меня и для Поля.

- Ясно. Очевидно, соблюдает по отношению к вам осторожность. Могу побиться об заклад, что для себя он взял больший коэффициент.

- А разве может быть еще больший? Я не знала.

- Я сама применяю пятикратный. А клиентам "Нефертити" обычно удлиняю жизнь в два, два с половиной, или три раза.

- И все ж таки, как вам удается это делать без их ведома?

- О, это совсем просто. Чего только не делают ради красоты. И кто может определить, какие последствия от чего? И кто об этом волнуется, пока все хорошо? - Диана нахмурилась. - Кого я по-настоящему боюсь, так это тех несчастных, которые сразу не сообщают нам, что они беременны, чтобы мы могли своевременно приостановить введение им лейкнина, и, таким образом, избежать разительной разницы в сроках. Я всегда переживаю, что в один прекрасный день несколько врачей обменяются, мыслями, а какой-нибудь пройдоха, обратившись к статистике, начнет доказывать, что в среднем у клиенток "Нефертити" беременность продолжается дольше нормального. Это было бы ужасно, а главное - очень сложно придумать какое-либо правдоподобное объяснение этого явления. К счастью, такого пока еще не случалось… В общем, дела у нас шли гладко, пока мы не нарвались на эту миссис Уилбери с ее проклятой аллергией. Ей просто не повезло. Аллергия в очень сильной форме. Она, бедняжка, страшно опухла, по всему телу появилась сыпь, воспаление дыхательных путей затруднило дыхание. Без сомнения, ей было очень плохо, но она с радостью согласилась бы и на несколько сотен, если бы ее адвокат не повлиял на нее. Он подбивал ее на десять тысяч! Десять тысяч за незначительный рецидив симптомов после очередного употребления грибов. Ты веришь?! И он уперся, как мул, на пяти тысячах, - что тоже не малая сумма. Грибы, о боже!

Диана немного смутилась, но только на минуту.

- С этим мы как-то справились, - сказала она - но все равно, стена начинает рушиться и очень долго нам уже не продержаться…

4

Секретарь перехватил Поля, когда тот уже выходил из кабинета.

- Доктор Саксовер просит вас к телефону, сэр. Поль вернулся обратно и взял трубку.

- Это ты, Поль? - В голосе Френсиса не было приветливости.

- Да, папа.

- Сегодня утром твоя жена нанесла мне визит, Поль. Думаю, что ты мог бы оказать любезность предупредить меня о том, что ты ей все рассказал.

- Я тебе говорил, что должен рассказать ей, папа. Я объяснил ситуацию так, как сам ее понимаю. И сейчас уверен в том, что был прав.

- Когда ты ей рассказал?

- На следующее утро.

- Пять дней назад, так? А говорила ли она, что пойдет ко мне?

- Да, говорила. Но я сомневался в том, что она это сделает. У нас - ну, мы говорили тогда на несколько повышенных тонах. Потом, когда она сразу же не пошла в Дарр, я подумал, что она изменила свое намерение и решила немного подождать.

- Недолго же она ждала.

- Чего она хотела?

- В самом деле, Поль, как ты думаешь, чего она требовала?

- Ты сделал?

- Да, сделал. И подумал, что тебе лучше знать об этом.

В телефоне послышался щелчок: на противоположном конце положили трубку. Поль еще с минуту держал свою в руке, а затем медленно положил ее не аппарат.

Когда он пришел домой, Джейн еще не вернулась. Она появилась в половине десятого, прошла прямо в спальню, и сразу же послышался шум воды в ванной. Спустя полчаса она вошла в гостиную, одетая в белый стеганный халат. Поль, перед которым стояло уже третье виски, бросил на нее недружелюбный взгляд, которого она сочла нужным не заметить.

- Я была в Дарре, - сказала она вызывающе.

- Я уже знаю. Почему ты не сказала мне, что собираешься туда?

- Я сказала.

- Ты же не сказала, когда.

- А разве это что-то изменило бы?

- Я мог бы предупредить его о твоем визите.

- Я не хотела, чтобы он был предупрежден. Зачем давать ему возможность придумать еще больше причин и не допустить меня до всего этого, оставив мне одной короткую жизнь, в то время, как все вы будете жить долго. Я знала, что мне нужно, и получила это.

- Понятно. Он был довольно лаконичен, когда говорил со мной по телефону,

- Я не думаю, чтобы это понравилось ему. А как ты считаешь, мне понравилось то, что он исключил меня?

- Все это совсем не так, как ты думаешь. Неужели ты не можешь понять, что ему надо соблюдать осторожность, чтобы не просочилась даже малейшая информация. Он боится того хаоса, который наступит только при одном намеке на подобное открытие. Ответственность. А почему ты на меня так смотришь? Это совсем не смешно, Джейн.

- А я считаю все-таки, что немного смешно. Наивно и даже сентиментально. Послушай, милый, мне кажется, что ты и в самом деле веришь всему, что говорит твой знаменитый отец. Да? А не пора ли тебе повзрослеть, мой котик? Или, может, это вещество так влияет на разум, что он также не дозревает?

Поль уставился на нее.

- О чем, черт возьми, ты говоришь?

- О твоем отце, мой милый, и его ответственности, и его совести, и его обязанностях перед человечеством. Ты не удивишься, если я скажу тебе, что твой известный папочка законченный лицемер?

- Послушай, Джейн, я не хочу…

- Да, я вижу, что это вещество и в самом деле влияет….

- Джейн! Я не собираюсь…

Но Джейн, не обратив внимания на его слова, продолжала:

- Ты просто принял на веру все, что тебе сказали. Тебе даже не пришло в голову спросить, кто такая Диана Брекли и чем она занимается?

- Я знаю. Она управляет салоном красоты "Нефертити".

Джейн на минуту смешалась:

- Ты никогда не говорил мне об этом.

- А почему я должен был говорить? Она внимательно посмотрела на него:

- Действительно, я думаю, что твой отец загипнотизировал тебя или что-то еще. Ты знал об этом, однако ты никогда даже не мог допустить, что она не выставляет его под названием антигерон. Она просто ведет чрезвычайно процветающий бизнес. Она определяет любую цену за лечение - и получает ее. Вот что на самом деле стало с секретом, который так опасно разглашать! И они уже годами делят между робой немалые денежки.

Поль продолжал рассматривать ее:

- Я не верю. - Тогда почему же он не опроверг этого?

- Он сделал это в разговоре с Зефани. Когда она спросила, не является ли Диана его агентом, он категорически откинул ее подозрение.

- Но ведь передо мною он не опроверг.

- Что он сказал?

- Ничего особенного он не сказал. И, наконец, его опровержение было бы напрасным. У меня достаточно доказательств.

- Так. Теперь я начинаю понимать, почему он так думал, - медленно проговорил Поль. - Что он сделал?

- Сделал то, о чем я просила. - И, словно припоминая, положила правую руку на левое плечо - А он и не смог бы отказаться, как ты думаешь?

Поль некоторое время раздумывал, глядя на нее.

- Я лучше позвоню ему, - сказал он.

- Зачем? - спросила она резко. - Он только подтвердит то, что я сказала.

Поль ответил:

- Как только мне самому стало известно обо всем, я тут же рассказал тебе, считая, что как моя жена ты имеешь право знать об этом. Ты хорошо понимала, что я на этом не остановился бы. Я проследил бы за тем, чтобы он дал тебе антигерон в нужное время. Ты могла бы подождать еще несколько дней, вместо того, чтобы прибегать к шантажу…

- Шантажу?! Знаешь, Поль…

- Именно так. Это был шантаж. Кто знает, какие предположения могут вызвать твои расспросы о Диане.

- Я не такая дурочка. Поль.

- Но ведь ты же кого-то расспрашивала, а твоя фамилия, как на зло, Саксовер. Лучше позвонить в Дарр.

- Я уже рассказала тебе, как все было. Он встретил меня холодно, подчеркнуто вежливо - однако сделал мне, что следует.

- Это ты так думаешь, что он сделал. А я хочу знать, что именно он сделал.

- Что ты имеешь в виду?

- Послушай, если кто-то приходит ко мне с требованиями и угрозами, то я не совсем уверен в том, что сделаю именно то, что от меня требуют, тем более когда я знаю, что нет возможности проверить результаты в течение определенного времени. Совсем легко заменить…

Он замолчал на полуслове, удивленный тем, что она вдруг побледнела.

- Все будет хорошо, - сказал он. - Я не думаю, чтобы это было что-то вредное.

- Как… как я об этом узнаю? - закричала она. - А если он действительно поступил так… Но у него не было времени. Он же не знал, что я приду, - добавила она неуверенно.

Поль встал.

- Очевидно, я смогу сказать, похоже ли это на настоящую подсадку, - сказал он. - Дай мне взглянуть на разрез.

- Нет! - вскричала она таким голосом, что он испугался.

Поль насупился.

- В чем дело? - спросил он. - Разве тебе не хочется знать, какое вещество тебе дали?

Поль протянул к ней руку. Она забилась в кресло.

- Нет! - повторила она. - Тут все хорошо. Отойди от меня! Оставь меня одну!

- Ничего не понимаю, - сказал он удивленно. - Чего ты испугалась?

Он все еще смотрел на нее. Она продолжала:

- Мне все надоело. Я рассказала тебе обо всем, что произошло, а теперь я очень устала. Пожалуйста, не задерживай меня. Я хочу спать.

Но Поль приблизился еще на шаг:

- Джейн, ты говорила неправду. Была ли вообще какая-нибудь подсадка?

- Конечно была.

- Тогда я хочу взглянуть на нее. Она покачала головой.

- Не сейчас. Я страшно устала.

Раздражение Поля достигло апогея. Быстрым движением он схватил и так рванул рукав ее халата, что, разорвав его, увидел аккуратную белую повязку на левом предплечье. Поль внимательно посмотрел на нее.

- Ясно, - сказал он.

- Жаль, что ты не веришь мне на слово, - сказала Джейн холодно.

Поль покрутил головой.

- А тебе нельзя верить, - ответил он. - Я прекрасно знаю, как мой отец накладывает повязку. Это не его работа.

- Нет, - согласилась она. - Кровь просочилась насквозь, и мне пришлось поменять повязку.

- И ты сумела одной рукой наложить такую аккуратную повязку? Какая же ты проворная, - он замолчал, а потом продолжил более твердым голосом. - Слушай, с меня достаточно. Что ты еще выкинула? Что ты так стараешься скрыть?

Джейн попыталась продолжать разговор в том же тоне, но вышла лишь бледная имитация. Она никогда не видела, чтобы Поль смотрел на неё с таким выражением лица, как сейчас, и ее самоуверенность исчезла.

- Скрыть? - повторила она обижен но. - Не понимаю, что ты имеешь в виду, Я же тебе только что сказала…

- Ты только что сказала, что угрожала моему отцу.

Теперь я хочу знать, на что ты еще способна… И я выясню, - сказал Поль.

* * *

Наверху, на Пятом этаже малозаметного здания, чуть в стороне от Керзонстрит, где обосновался салон "Нефертити", на письменном столе Дианы тихо прогудел коммутатор. Она щёлкнула выключателем, и секретарша глухим голосом сообщила:

- Мисс Брекли, тут у меня мисс Брендон со второго этажа. Ей просто не терпится увидеться с вами. Я сказала ей, что к вам лучше всего попасть через мисс Роулридж, но она настаивает на немедленной встрече по частному делу. Она приходила сегодня уже дважды.

- Она сейчас у тебя, Сара?

- Да, мисс Брекли;

Диана задумалась. Она пришла к выводу, что Сара Толвин не сдается и с третьего визита, так что дело наверное действительно важное.

- Хорошо, Сара. Я приму ее.

Вошла мисс Брендон. Она оказалась симпатичной, невысокого роста девушкой, с золотыми волосами и голубыми глазами немного походившей на куклу, но это первое впечатление было обманчивым. Присмотревшись вы замечали волевой подбородок, и линию рта, предполагающую упрямый характер.

Диана внимательно изучала ее, а она почти с такой же прямотой изучала Диану.

- Почему вы не передали суть дела через мисс Роулридж? - спросила Диана.

- Я поступила бы так, если бы это было административное дело, - ответила ей девушка. - Но поскольку вы мой наниматель, то я подумала, что вы должны знать. Кроме того…

- Что - кроме того?

- Ну, я подумала, что лучше будет, если другие не будут знать об этом.

- Даже начальник отдела?

Мисс Брендон несколько заколебалась. - Люди у нас любят много говорить, - сказала она. Диана согласилась. Девушка начала:

- Вчера я пошла на вечер, мисс Брекли. Просто танцы с ужином в клубе. Нас было шестеро. Единственным человеком, которого я знала, был тот, кто пригласил нас. Во время ужина они начали говорить о миссис Уилбери. Один из мужчин сказал, что он интересуется аллергией и удивляется, что именно могло ее вызвать. Мой друг, который привел меня туда, сказал, что я работаю в "Нефертити", так что должна знать об этом. Конечно, я ответила, что ничего не знаю, да так оно и есть. Но тот, другой, продолжал разговор об этом словно ненароком, задавая вопросы. Вскоре, не знаю, почему, у меня возникло чувство, что весь этот разговор о миссис Уилбери возник не случайно. Тот, другой, на протяжении целого вечера оказывал мне всяческие знаки внимания и, наконец, предложил провести с ним и сегодняшний вечер. Мне не очень хотелось с ним встречаться, поэтому я сказала, что не смогу. Тогда он предложил перенести встречу на завтра. Я пообещала перезвонить, надеясь, что по телефону будет удобнее отказаться. - На какую-то минуту она замолчала. - Я, кажется, выгляжу немного "зеленой", неопытной, но на самом деле это не так. Меня удивило его поведение. Я проанализировала еще раз все вопросы, которые он ставил мне о "Нефертити". И постаралась кое-что выведать о нем. Оказывается, что он журналист и достаточно известный, его фамилия, кажется, Марлин. Он работает для "Санди проул".

Диана в задумчивости качала головой, не сводя глаз с лица девушки.

- Я согласна с тем, что вы не такая "зеленая", мисс Брендон. Надеюсь, что вы здесь никому об этом не говорили? - спросила она.

- Нет, мисс Брекли.

- Чудесно. А теперь я считаю, будет самым лучшим - если вы, конечно, не имеете ничего против - встретиться с мистером Марлином завтра вечером и рассказать ему то, о чем он так хочет узнать.

- Но ведь я не знаю, о чем…

- Ничего. Я поручу мисс Толвин проинформировать вас.

Мисс Брендон казалась удивленной. Диана спросила:

- Вы у нас не так давно работаете, правда?

- Меньше года, мисс Брекли.

- А до этого?

- Я училась на медсестру, но умер мой отец. У матери не было денег, поэтому мне пришлось искать средства для существования.

Назад Дальше