Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн 5 стр.


- Вы возглавите операцию, - согласился Диксон. - Отлично, я даю миллион сейчас и в случае необходимости еще. Вы, конечно, не будете возражать против участия в деле моего финансового контролера?

- Я когда-нибудь вас обманывал, Дэн?

- Нет, и начинать ни к чему.

- Делайте, как вам нравится, но посылайте такого человека, в умении молчать которого вы уверены на сто процентов.

- Он будет молчать. Его сердце останется в моем сейфе на сохранении.

Хорримэн как раз думал о дальнейших вкладах Диксона.

- Позже мы можем попросить у вас еще столько же. Операция обещает быть дорогостоящей.

Диксон сложил ладони, аккуратно прижав палец к пальцу.

- Мы вернемся к этому вопросу, когда подойдем к нему вплотную. Я не верю в то, что операции могут сворачиваться из-за отсутствия капитала.

- Хорошо. - Хорримэн повернулся к Энтенца. - Вы слышали, что только что сказал Дэн, Джек? Вам нравятся условия?

Лоб Энтенца был усеян капельками пота.

- Я не могу так быстро выдать миллион.

- Все в порядке, Джек. Он не нужен нам прямо вот сейчас, утром. Можешь потратить на его изъятие столько времени, сколько необходимо.

- Но вы сказали, что миллион - всего лишь начало. Я не могу снабжать вас до бесконечности: есть пределы моим возможностям. Я должен посоветоваться с семьей.

- И никаких годовых доходов, Джек? Никаких сумм, переведенных на попечительство? У вас разве их нет?

- Речь не об этом. Вы можете меня прогнать - отделаться от меня.

Хорримэн ждал, что скажет Диксон. Наконец Диксон проговорил:

- Мы не станем вас прижимать, Джек, пока вы сможете доказывать, что конвертируете все активы, которые имеются в вашем распоряжении. Мы позволим вам остаться на твердой почве.

Хорримэн кивнул.

- Правильно, Джек. - Он думал о том, что любое сокращение доли Энтенца даст лично ему и Стронгу возможно больше прав.

Стронг думал о чем-то похожем, ибо он внезапно проговорил:

- Мне это не нравится. Четыре равных партнера - мы очень легко можем оказаться в тупике.

Диксон пожал плечами.

- Я отказываюсь об этом беспокоиться. Я нахожусь здесь потому, что уверен - Дилоуз сможет извлечь пользу из этого дела.

- Мы полетим на Луну, Дэн? - спросил Джордж Энтенца.

- Я этого не сказал. Я уверен в том, что ты сможешь извлечь пользу из этого дела вне зависимости от того, связано оно с Луной или нет. Вчерашний вечер я провел, просматривая публичные отчеты некоторых из ваших компаний. Они очень интересны. Полагаю, что мы избежим тупиков, если назначим директора. Вас, Дилоуз. Согласны, Энтенца?

- О, конечно!

Хорримэн был взволнован, но старался этого не показывать. Он не доверял Диксону, даже Диксону, делавшему подарки. Внезапно он встал.

- Я должен бежать, джентльмены. Оставляю вас мистеру Стронгу и мистеру Камензу. Пойдемте, Монти.

Каменз - Хорримэн был уверен в этом - не станет ни о чем говорить напрямик даже с партнерами. Что же касается Стронга, он не сомневался: Джордж не позволит даже своей левой руке знать, сколько пальцев на правой.

Он расстался с Монтгомери у дверей в личный кабинет компаньона и прошел через холл. Эндрю Фергюссон, глава инженерного отдела "Хорримэн Интер Прейз", поднял глаза при его появлении.

- Привет, босс. Мистер Стронг подкинул мне сегодня утром интересную мыслишку насчет выключения света. На первый взгляд она кажется непрактичной, но…

- Оставь это. Перекинь ее одному из мальчиков и забудь о ней. Ты знаешь, в каком мы пошли направлении?

- Слухи были, - спокойно ответил Фергюссон.

- Рассчитай того, от кого исходили эти слухи. Нет, пошли его со специальным заданием в Тибет, и пусть он остается там до тех пор, пока мы не закончим. Я хочу, чтобы ты построил космический корабль как можно скорее.

Фергюссон перекинул ногу через ручку кресла, вытащил перочинный нож и начал чистить ногти.

- Вы произнесли это так, будто приказали мне построить уборную.

- А почему бы и нет? Теоретически адекватное горючее существует с 1949 года. Ты создаешь команду, потом вся банда строит корабль, а я плачу по счетам. Что может быть проще?

Фергюссон посмотрел в потолок.

- Адекватное горючее… - повторил он как во сне.

- Да, я так сказал. Цифры показывают, что водорода и кислорода в нем достаточно, чтобы ракета слетала на Луну и обратно. Весь вопрос в верной конструкции.

- Он говорит о верной конструкции, - все тем же вкрадчивым тоном повторил Фергюссон. Потом он вдруг вскочил, швырнул бумаги на стол и заорал: - Что вы знаете о верной конструкции? Где я возьму сталь? Из чего буду делать прокладку соединительной части? Как с вашей чертовой смесью я рассчитаю верный коэффициент? Почему вы не дали мне построить настоящий корабль, когда горючее было?

Хорримэн подождал, пока он успокоится, затем продолжал:

- Что будем с этим делать, Энди?

- Гм… я думал об этом вчера вечером, когда лежал в кровати, и моя старушка зла на вас, как черт. Пришлось мне заканчивать ночь на тахте. Прежде всего, мистер Хорримэн, нужно добиться от отдела национальной безопасности субсидии на исследования. Потом, вы…

- Черт с этим со всем, Энди. Ты занимаешься конструкцией, а уж политическими и финансовыми вопросами я сам займусь. Твои советы мне не нужны.

- Черт возьми, Дилоуз, не лезьте в бутылку. Я и говорю о конструкции. У правительства есть целая куча проектов ракет всех типов. Без договора с правительством на них не удается взглянуть даже одним глазком.

- Ну и что это дает особенного? Разве правительственное ракетостроение может достичь чего-то такого, что не по плечу ракетостроению "Спейс-вейз"? Ты мне сам говорил, что Федеральному ракетостроению не на что больше рассчитывать.

Фергюссон смотрел на него с презрением.

- Боюсь, я не могу объяснить вам нужным языком. Вы должны поверить мне на слово: нам нужны эти правительственные отчеты о проделанной работе. Нет смысла тратить тысячи долларов на работу, которая уже проделана.

- Тратьте тысячи.

- Может быть, миллионы…

- Тратьте миллионы. Не бойтесь тратить деньги, Энди, я не хочу, чтобы этим делом занимались военные. - Он решил развить перед инженером политическую подоплеку своего решения, заключив, что так будет лучше. - Насколько серьезна твоя потребность в этих государственных бумагах? Неужели ты не можешь достичь тех же результатов, наняв инженеров, которые работали и на правительство? Или даже отобрать их у правительства прямо сейчас.

Фергюссон поджал губы.

- Если вы хотите мне мешать, то как вы рассчитываете получить от меня результаты?

- Я тебе не мешаю. Я говорю, что этот проект не правительственный. Если ты не хочешь попытаться вести дело на таких условиях, дай мне знать теперь же, чтобы я мог найти того, кто захочет.

Фергюссон принялся выстукивать пальцами по столу какую-то мелодию. Потом, прервав свое занятие, он спокойно сказал:

- Я знаю одного парня, работающего на правительство в Уайт Стендз. Ловкий парень и полезный. Глава секции.

- Думаешь, он мог бы возглавить твою команду?

- Идея такова.

- Как его зовут? Где он? На кого работает?

- Когда случилось, что правительство прикрыло Уайт Стендз, мне стало жаль, что такой хороший парень может оказаться без работы, и я поместил его в "Спейсвейз". Он глава отдела эксплуатации на побережье.

- Эксплуатации? Что за чертова работа для способного человека! Но ты говоришь, он теперь работает на нас? Свяжись с ним по видео… Нет, свяжись с побережьем, и пусть его пришлют сюда специальной ракетой: мы вместе позавтракаем.

- Все уже устроено, - спокойно сказал Фергюссон. - Вчера ночью я встал и позвонил ему, это-то и разозлило мою хозяйку. Он ждет вон там. Костер. Боб Костер.

Медленная улыбка осветила лицо Хорримэна:

- Энди! Ну, что за злюка, что за негодник! Зачем ты притворялся, будто артачишься?

- Я не притворялся. Мне здесь нравится, мистер Хорримэн. Пока вы не вмешиваетесь, я делаю свою работу. Теперь я вот что предлагаю: мы делаем молодого Костера главным инженером проекта и даем ему возможность надеяться на собственную голову. Я не стану болтаться у него под ногами: лишь буду читать отчеты. Ничто не может разозлить хорошего инженера, как вмешательство некомпетентного простофили с чековой книжкой, подсказывающего ему, как вести дело.

- Идет. Но я тоже не хочу, чтобы всякие там старые дураки замедляли его работу. Ты ему тоже не мешай, а не то я вышибу почву у тебя из-под ног. Мы друг друга поняли?

- Думаю, что так.

- Тогда давай его сюда.

Очевидно, понятие "парень" Фергюссон относил к возрасту тридцать пять лет, ибо столько, по мнению Хорримэна, было Костеру. Он был высокий, худой и весьма порывистый. Пожав ему руку, Хорримэн обнял его и сказал:

- Боб, ты можешь построить ракету, которая долетела бы до Луны?

Костер принял этот вопрос, не моргнув глазом.

- У вас есть источник Х-горючего? - ответил он вопросом на вопрос, употребив тот термин, которым ракетчики пользовались для обозначения изотопного горючего, производимого до недавнего времени энергетическим спутником.

- Нет.

Несколько секунд Костер молчал, потом ответил:

- Я могу послать на лицевую сторону Луны ракету без людей.

- Не совсем то. Я хочу, чтобы она прилетела туда, опустилась и вернулась обратно. Приземлится ли она сама по возвращении, или ее посадят - это неважно.

Казалось, что Костер никогда не решится ответить Хорримэну. Тому казалось, что он слышит, как движутся мысли в голове его собеседника.

- Работа будет очень дорогостоящей.

- Кто спрашивает о том, сколько она будет стоить? Ты можешь ее сделать?

- Я попытаюсь.

- Попытайся, черт возьми. Уверен, ты сможешь это сделать. Готов ли ты заложить свою рубашку? Готов рискнуть своей головой? Если ты не веришь в себя, старина, то всегда сорвешься.

- Скольким вы рискуете, сэр? Я сказал вам, что предприятие будет дорогим, но сомневаюсь, понимаете ли вы, насколько дорогим.

- А я велел тебе не беспокоиться о деньгах. Трать столько, сколько нужно: платить по счетам - мое дело. Сможешь?

- Смогу. Позже я дам вам знать, сколько это будет стоить и сколько времени займет.

- Хорошо. Начинай сколачивать свою команду прямо сейчас. Где будем работать, Энди? - спросил он, обращаясь к Фергюссону. - В Австралии?

- Нет, - ответил Костер. - Австралия не годится. Запуск должен производиться в горах, тогда мы сэкономим одну ступень.

- Какая нужна гора? - спросил Хорримэн. - Тике Пик подойдет?

- Нужны Анды, - возразил Фергюссон. - Эти горы выше и расположены ближе к экватору. В конце концов, у нас там есть аппаратура. И только у "Андз Дивелоплин компани".

- Делай, что считаешь нужным, Боб, - сказал Хорримэн Костеру. - Я бы предпочел Тике Пик, но решать тебе. - Он думал о том, как было бы великолепно расположить первый космопорт Земли в пределах Соединенных Штатов и, кроме того, каким бы триумфальным был запуск космического корабля с вершины Тике Пик, открытой для обозрения на сотни миль к востоку.

- Я дам вам знать.

- Теперь о гонораре. Забудь о том, что платить тебе будем мы. Сколько ты хочешь?

Костер нетерпеливо отмахнулся:

- Я работаю за кофе и кекс.

- Не глупи.

- Дайте мне закончить. Кофе и кекс - это одно. Я хочу совершить полет.

Хорримэн моргнул.

- А, это я могу понять, - медленно проговорил он. - Ну что ж, это я тебе обещаю. - Потом добавил: - Если ты не пилот, то строй корабль исходя из расчета еще трех посадочных мест.

- Я не пилот.

- Значит, три места. Видишь ли, я тоже собираюсь лететь.

Глава 4

- Хорошо, что вы решились войти, Дэн, - проговорил Хорримэн, - иначе оказались бы без работы. Я собираюсь полностью расстроить планы компании магнатов, прежде чем покончу со всем этим.

Диксон принялся намазывать маслом рогалик.

- Да ну? Как же?

- Мы установим ядерный реактор высокой температуры, подобный Аризонскому, тому, что взорвался на обратной стороне Луны. Контроль будет осуществляться с пульта управления, расположенного на расстоянии, так что если он взорвется - не важно. И я получу за неделю больше Х-горючего, чем компания за три месяца. Лично я здесь вообще ни причем - просто мне нужен источник горючего для межпланетных лайнеров. Если мы не можем получить его здесь, то получим на Луне.

- Интересно. Но где вы полагаете получить уран для шести реакторов. По последним слухам, Атомная Энергетическая комиссия рассчитала все запасы на десять лет вперед.

- Уран? Не будьте глупцом: мы добудем его на Луне.

- На Луне? На Луне есть уран?

- А разве вы не знаете? Я думал, что именно поэтому вы и решили ко мне присоединиться.

- Нет, я не знал, - медленно проговорил Диксон. - Какие у вас есть доказательства?

- У меня? Я не ученый, но это же ясно. Спектроскопия, или что-нибудь в этом роде. Свяжитесь с одним из профессоров. Но не выказывайте слишком большой интерес, ведь мы не готовы к тому, чтобы заявить о себе.

Дэн Диксон встал.

- Я должен бежать, не то опоздаю на роттер - домашний автобус. Спасибо за ленч. - Он схватил шляпу и вышел.

В кабинет вошел Вандербильд.

Хорримэн продолжал беседу:

- Садитесь, господин Вандербильд. Я даю вам и вашим коллегам шанс. Все геологи сходятся на том, что алмазы получаются в результате вулканической деятельности. Что, как вы думаете, мы найдем там? - Он положил на стол большую фотографию Луны.

Торговец бриллиантами бесстрастно рассматривал фотографию планеты, испещренную тысячами гигантских кратеров.

- Если вы туда доберетесь, мистер Хорримэн.

Хорримэн убрал фотографию.

- Мы туда доберемся. И найдем алмазы - хотя готов допустить, что может пройти двадцать и даже сорок лет, прежде чем нам удастся набрести на достаточно крупное месторождение. Я разговариваю с вами, потому что верю: самый большой чудак в нашем обществе - это тот, кто занимается каким-либо делом, не учитывая экономических факторов, не планируя их развития с учетом мирного разрешения конфликтов. Я не люблю паники. Но все, что я могу сделать, - это предупредить вас.

- Не волнуйтесь, мистер Хорримэн. Меня всегда смущает, когда человек объясняет мне, как он собирается делать добро для меня. Предположим, вы расскажите мне, как вы сделаете добро для себя? Потом мы сможем обсудить, как защитить мировой рынок от внезапной инфляции, вызванной поступлением лунных алмазов.

И они начали беседовать.

* * *

Хорримэн закрутил дело, пришлось повертеться и ему самому. Поездки, визиты, уговоры. И вот он в Нидерландах. Хорримэн любил Нидерланды. Он с радостью наблюдал за молочным возком, хозяин которого был обут в настоящие деревянные башмаки; он в восторге делал снимки и щедро одарял детей, не ведая, что все, виденное им, было организовано специально для туристов. Он нанес визиты нескольким торговцам бриллиантами, но о Луне с ними не заговаривал. Среди прочих покупок была брошь для Шарлотты. С ее помощью он надеялся возродить мир в семье.

Потом он отправился в Лондон, придумал историю для представителей алмазного синдиката, устроил со своими лондонскими стряпчими страховку у Ллойда против подставных лиц и успешного полета на Луну и вызвал свой домашний офис. Он выслушал многочисленные отчеты, особенно те, что касались Монтгомери, и узнал, что Монтгомери находился в Новом Дели. Он позвонил туда, долго беседовал с ним, потом поспешил в порт и прибыл как раз вовремя, чтобы успеть на лайнер. На следующее утро он был уже в Колорадо.

В Петерсон Филд, что расположена несколько южнее Колорадо-Спрингс, он с большим трудом прошел на территорию, хотя и явился в свои собственные владения. Конечно, он мог вызвать Костера, и все бы сразу стало на свои места, но он намеревался оглядеться до того, как увидится с Костером. К счастью, начальник охраны знал его в лицо: Хорримэн прошел на территорию и в течение часа, а то и больше бродил туда-сюда: трехцветный значок, приколотый к пальто, давал ему право на свободу перемещения.

В механической мастерской люди были заняты делом, в литейной тоже… но большая часть других почти пустовала. Хорримэн вышел из мастерских и прошел в главное инженерное здание. В чертежной и прилегающих к ней помещениях жизнь кипела вовсю, так же, как и в компьютерном отделе. Но в отделе структурной группы стояли пустые столы, а в группе металлов и в соседней с нею металлургической лаборатории висела тишина, как в церкви. Он собирался перейти в отдел экономических и прикладных материалов, когда перед ним внезапно возник Костер.

- Мистер Хорримэн! Я только что услышал, что вы здесь!

- Повсюду шпики, - заметил Хорримэн. - Я не хотел тебя беспокоить.

- Никакого беспокойства. Пройдемте в мой кабинет.

Когда через некоторое время они расположились в кабинете, Хорримэн спросил:

- Ну, как дела?

Костер нахмурился:

- Вроде бы хорошо.

Хорримэн отметил, что корзина для бумаг была забита бумагами инженера. Груда их загромождала и письменный стол. Прежде чем Хорримэн сумел ответить, на письменном столе Костера загорелся огонек коммуникатора, и мягкий женский голос проговорил:

- Мистер Костер, вас вызывает мистер Моргенштерн.

- Скажите ему, что я занят.

Через некоторое время вновь послышался взволнованный голос девушки:

- Он говорит, что непременно должен с вами поговорить, сэр.

Лицо Костера стало озабоченным.

- Извините меня, мистер Хорримэн. О'кей, я его слушаю.

Девушку сменил мужчина. Он произнес:

- О, вот вы где… Почему задержка? Слушайте, шеф, мы здорово вляпались с этими грузовиками. Каждый из них требует капитального ремонта, и теперь оказалось, что компания "Уайт Римет" никакого отношения к этому не имеет, у них есть великолепно оформленный контракт. Мое мнение такое: мы должны расторгнуть этот контракт и вести дело с "Пик Сити Транспорт". Они предлагают сделку, которая кажется удачной. Они гарантируют…

- Позаботьтесь об этом! - рявкнул Костер. - Вы заключали договор, и в вашей власти его прекратить. Вам это известно.

- Да, но, шеф, я подумал, что вы лично захотите заняться этим делом. Речь идет о простой вежливости и…

- Позаботьтесь об этом! Мне безразлично, что вы там делаете, пока мы обеспечены транспортом. - Он прервал связь.

- Кто этот человек? - спросил Хорримэн.

- Кто? А, это Моргенштерн, Клод Моргенштерн.

- Не имя. Чем он занимается?

- Он один из моих помощников - помещения, земля и транспорт.

- Рассчитайте его!

Костер заупрямился. Прежде чем он успел ответить, вошла секретарша и решительно встала у его локтя с пачкой бумаг в руках. Он нахмурился, подписал бумаги и велел ей уйти.

- О, я не настаиваю. Это не приказ, - добавил Хорримэн, - но я даю вам самый серьезный совет. Я не стану раздавать приказы через вашу голову, но готовы ли вы уделить мне несколько минут?

- Естественно, - ответил Костер с тревогой в голосе.

- Гм… вам никогда не приходилось выступать в качестве такого большого начальника?

Поколебавшись, Костер согласился с тем, что не приходилось.

Назад Дальше