Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн 7 стр.


Глава 6

- Мистер Хорримэн?

- Да?

- Здесь снова мистер Ле-Круа.

- Скажи ему, что я не желаю его видеть.

- Да, сэр… видите ли, мистер Хорримэн, о нем ничего не известно, но он утверждает, что он пилот космического корабля.

- Черт возьми, отошли его в "Спейсвейз", я пилотов не нанимаю.

На экране перед Хорримэном вместо секретаря возникло изображение мужчины.

- Мистер Хорримэн, я Лесли Ле-Круа, сменный пилот "Шарона".

- Мне все равно, будь вы хоть архангелом Гаври… "Шарона", вы сказали?

- Да, "Шарона". Мне нужно с вами поговорить.

- Входите.

Хорримэн поздоровался со своим посетителем, предложил ему закурить и с интересом осмотрел его. "Шарон", грузовая ракета погибшего энергетического спутника, ближе всего по своей конструкции стояла к космическому кораблю, еще не виданному миром. Его пилот, ставший жертвой того же взрыва, который уничтожил спутник и "Шарон", был первым из грядущей когорты космонавтов.

Хорримэн удивился: как же он не подумал о том, что у пилота "Шарона" был дублер! Он, конечно, знал об этом, но как-то забыл заняться данным фактом вплотную. Он списал со счетов энергетический спутник, ракету-челнок и все с ними связанное в небытие и перестал об этом думать. Теперь Хорримэн с любопытством смотрел на пилота.

Перед ним стоял маленький аккуратный человек с тонким умным лицом и большими ловкими руками наездника. Ле-Круа, пока его разглядывали, стоял совершенно спокойно. Он казался невозмутимым и полностью в себе уверенным.

- Итак, капитан Ле-Круа?

- Вы строите космический корабль.

- Кто так говорит?

- Строится корабль, который полетит к Луне. Мальчики говорят, за этим делом стоите вы.

- Ну И что?

- Я хочу его пилотировать.

- Почему именно вы?

- Потому что лучше меня никого нет.

Хорримэн выпустил клуб табачного дыма.

- Если вы сможете это доказать, штурвал ваш.

- Вот это разговор. - Ле-Круа встал. - Я оставлю имя и адрес у секретаря.

- Минутку. Я сказал "если". Давайте потолкуем. Я сам собираюсь в этот полет и хочу узнать о вас больше, иначе не смогу вам доверять.

Они обсудили полет на Луну, межпланетные путешествия, проблемы ракетостроения, то, что они могли бы найти на Луне. Хорримэн постепенно оттаивал, обнаружив, что встретил человека, чьи мечты были так схожи с его собственными. Мысленно он уже принял Ле-Круа: разговор начал принимать деловой оборот.

После продолжительного времени Хорримэн спросил:

- Все это прекрасно, Ле-Круа, но предстоит еще много работы, иначе никто из нас не попадет на Луну. Ты отправишься в Петерсон Филд и познакомишься с Бобом Костером, я ему позвоню. Если вы с ним поладите, поговорим о контракте. - Он нацарапал несколько слов на листке бумаги и протянул его Ле-Круа. - Передайте это мисс Перкинс, когда будете уходить, а она поставит вас на довольствие.

- С этим можно подождать.

- Есть всем нужно.

Ле-Круа принял листок, но своим видом показал, что уходить не собирается.

- Есть одно обстоятельство, которого я не могу понять.

- Да?

- Зачем вам нужен корабль, работающий на химикатах? Не то, чтобы я возражал, я приму его и таким. Но зачем идти таким тяжелым путем? Я знаю, что "Сити ов Брисбоун" снова полна Х-горючим…

Хорримэн пристально посмотрел на него.

- Ты что, не в своем уме, Ле? Спрашивать свинью, почему у нее нет крыльев… Да никакого горючего нет и не будет до тех пор, пока мы сами его не сделаем на Луне.

- Кто вам это сказал?

- Что ты имеешь в виду?

- Я слышал, что Комиссия по атомной энергии зарезервировала Х-горючее по договору для нескольких стран, но некоторые из них не готовы к тому, чтобы им воспользоваться. И все равно они его получили. Что с этим делать?

- А, это! Ле, некоторые маленькие государства Центральной и Южной Америки урвали для себя этот кусок пирога по политическим причинам, хотя он им не по зубам. Но для нас, конечно, это выгодно, мы откупили его опять и использовали для того, чтобы самортизировать нехватку энергии. - Хорримэн нахмурился. - Впрочем, ты прав. Мне следовало бы тогда захватить часть его в свои руки.

- Вы уверены в том, что оно все разошлось?

- Конечно… Нет, я не уверен. Нужно будет этим заняться. До свидания.

Его помощники смогли предоставить отчет за каждый фунт Х-горючего, оставленного для использования Коста-Рикой. Это государство отказалось перепродавать горючее потому, что для его электростанции, почти законченной ко времени катастрофы, Х-горючее вполне подходило. Еще одно расследование доказало, что эта электростанция так никогда и не была построена.

Монтгомери побывал даже в Манагуа - в Никарагуа, где сменилось правительство, он захотел убедиться в том, что особая позиция лунной корпорации этой страны не изменилась. Хорримэн послал с ним кодированную записку в Сан-Хосе, уведомляющую о том, что нужно определить местонахождение Х-горючего, купить его и переправить назад, на побережье. Потом Хорримэн отправился к главе Атомной Энергетической комиссии.

Это официальное лицо явно было радо видеть его и являло собой образец любезности. Хорримэн пустился в объяснения, что ему нужна лицензия на ведение экспериментальной работы с изотопами, а если быть точным - с Х-горючим.

- Все должно идти по обычным каналам, мистер Хорримэн.

- Конечно. Это предварительное обследование. Я хочу знать вашу реакцию.

- В конце концов, я не единственное доверенное лицо… и мы почти всегда следуем рекомендациям нашего технического отдела.

- Не морочьте мне голову, Норм. Вам чертовски хорошо известно, что большинство членов отдела находится под вашим влиянием. Вы могли бы помочь нам неофициально.

- Но, Д.Д., неофициальным путем… нельзя достать Х-горючее, так для чего же лицензия?

- Пусть это будет моей заботой.

- Гм… мы не собирались контролировать каждый миллиграмм X-горючего, поскольку оно не относится к разряду пригодных для массового оружия. И все равно всем известно, что с ним стало. Свободного горючего нет.

Хорримэн хранил молчание.

- С другой стороны, вы сможете получить лицензию на Х-горючее, если захотите - для любой цели, кроме оснащения ракеты.

- Почему такие ограничения?

- Вы строите космический корабль, не так ли?

- Я?

- Теперь вы не морочьте мне голову, Д.Д. Знать - уже мое дело. Вы не сможете использовать Х-горючее для ракет, даже если и сумеете его найти, этого вы сделать не сумеете. - Председатель прошел к книжному шкафу и вернулся с небольшой книжкой, которую он положил перед Хорримэном. Книжка называлась: "Теоретическое исследование стабильности некоторых радиоизотопических горючих, с замечаниями о катастрофе с энергетическим спутником "Шарон"". На обложке стояло несколько номеров и имелась пометка "Секретно".

Хорримэн отстранил ее.

- Мне некогда ее читать, да я и не понял бы ничего.

Председатель усмехнулся:

- Отлично, я расскажу вам, что там написано. Я намеренно связываю вам руки, Д.Д., посвящаю вас в государственную тайну…

- Не стану я слушать, говорю вам.

- Не пытайтесь насытить космический корабль Х-горючим, Д.Д. Это хорошее горючее, но в любом месте космоса оно может вспыхнуть, как факел. В отчете объясняется почему.

- К черту! Мы почти три года работали с "Шароном"!

- Вам повезло. Официальное, по крайней мере конфеденциальное, мнение правительства состоит в том, что "Шарон" скорее подействовал на энергетический спутник, чем энергетический спутник - на "Шарон". Вначале мы считали по-другому, и это, конечно, было возможно, но нас беспокоили данные радарных установок. Похоже на то, что корабль взорвался на секунду раньше, чем спутник. И мы провели тщательное теоретическое расследование: Х-горючее слишком опасно для ракет.

- Но это смешно! На каждый фунт этого горючего, использованного "Шароном", приходилось не меньше сотни фунтов, использованных земными электростанциями. Почему же они не взорвались?

- Все дело в защите. Ракета требует меньше защитных экранов, чем промышленные предприятия, но экраны эти действуют в условиях космоса. И это все усложняет. Они постоянно подвергаются действию жесткого космического излучения. Если хотите, я вызову кого-нибудь из математиков и физиков, и они вам все объяснят.

Хорримэн покачал головой.

- Вы знаете, что на этом языке я не говорю. - Он подумал. - Полагаю, больше с этим ничего нельзя сделать.

- Боюсь, что так. Мне очень жаль. - Хорримэн встал, намереваясь идти. - Да, еще одно, Д.Д. Вы ведь не собираетесь обратиться к одному из моих подчиненных?

- Нет, конечно. Зачем бы мне это делать?

- Рад это слышать. Знаете, мистер Хорримэн, может быть, некоторые из наших служащих и не являются самыми блестящими в мире учеными - в условиях государственной службы трудно создать первоклассным ученым интересующие их условия. Но в одном я уверен наверняка, все они абсолютно неподкупны. Зная это, я принял бы как личное оскорбление любую попытку повлиять на кого-либо из моих людей. Для меня это оказалось бы очень тяжелым оскорблением.

- И что же?

- Вот так. Между прочим, учась в колледже, я занимался боксом. Я и сейчас в форме.

- Гм… а я никогда не ходил в колледж. Зато я хорошо играю в покер. - Хорримэн внезапно улыбнулся. - Я не стану портить ваших мальчиков, Норм. Это было бы слишком - все равно что предлагать взятку голодающим. Что ж, пока…

Вернувшись в свой офис, Хорримэн вызвал одного из своих доверенных клерков.

- Пошлите мистеру Монтгомери еще одно кодированное письмо. Пусть он переправит груз в Панама-Сити, а не в Штаты. - Затем он начал диктовать другое письмо, предназначенное для Костера, в котором тому предлагалось прекратить постройку "Пионера", чей каркас уже устремился в небо над колорадской прерией.

Он придумал лучший план. Запуск должен производиться вне пределов Соединенных Штатов. Принимая во внимание поведение Атомной Энергетической комиссии, нечего пытаться перебраться в Санта-Марию, иначе все вылезет наружу.

Кроме того, корабль нельзя переместить, не снабдив предварительно горючим. Нет, он, Хорримэн, может снять с линии другой корабль типа "Тризбона" и послать его в Панаму, а электростанция в Санта-Марии может быть демонтирована и тоже переправлена туда. Костер смог бы подготовить новый корабль за шесть недель. И тогда он, Хорримэн, Костер и Ле-Круа отправятся на Луну.

Черт с ним, с жестким космическим излучением! Действовал же "Шарон" в течение трех лет, так? Они совершат перелет, докажут, что это возможно, а потом, если понадобится более безопасное горючее, можно будет до него докопаться. Самое важное - совершить путешествие. Если бы Колумб ждал, пока появится такой корабль, а не другой, мы бы все еще сидели в Европе. Нужно пользоваться случаем, иначе ни к чему не придешь.

Он начал просматривать корреспонденцию, надеясь получить еще какую-нибудь нить.

Его занятие прервало появление секретаря.

- Мистер Хорримэн, с вами хочет поговорить мистер Монтгомери.

- Как? Он уже получил мое кодированное сообщение?

- Не знаю, сэр.

- Хорошо, соедините меня с ним.

Монтгомери не получал нового послания. Но у него были новости для Хорримэна: Коста-Рика продала свое Х-горючее английскому энергетическому министерству вскоре после катастрофы. Ни унции его не осталось ни в Коста-Рике, ни в Англии.

Несколько минут спустя после того, как изображение Монтгомери исчезло с экрана, Хорримэн сидел неподвижно и о чем-то думал. Потом он вызвал Костера.

- Боб? Ле-Круа здесь?

- Подождите… Мы как раз собирались пойти пообедать. Пока здесь.

- Привет, Ле, Ле, ты чертовски хорошо все придумал, но твоя идея не сработала. Кто-то украл младенца.

- Вот как? А, понял. Мне очень жаль. Идем вперед прежним путем, и мы придем к своей цели!

- Конечно, придем.

Глава 7

Из июльского выпуска журнала "Техника для всех": "На Луне должен быть уран". Статья, подкрепленная фактами, о вновь возникающей отрасли производства.

Из "Хомуэй": "Медовый месяц на Луне - обсуждение отчета, основанного на проведенном опросе о том, что бы понравилось вашим детям".

Из "Америкен Санди Магазин": "Бриллианты на Луне". "Известные в мире ученые показывают, почему они считают необходимым нахождение в лунных кратерах бриллиантов".

- Конечно, Клем, об электронике мне неизвестно ничего, но кое-что мне объяснили. Ведь в наши дни телелуч можно переместить на градус или около этого, не так ли?

- Да… если есть, конечно, большой экран. - Электронщик Клем задумался.

- Места будет достаточно. Земля, какой она видится с Луны, занимает территорию в два градуса шириной. Расстояние между ними, конечно, довольно значительное, зато никаких потерь в мощности и абсолютно превосходные и неменяющиеся условия для передачи. Как только с устройством все будет покончено, передачи станут не более дорогими, чем если бы вести их с горной вершины здесь, на Земле, и гораздо более дешевыми, чем те, которые вы ведете отсюда, когда размещаете вертолеты между двумя побережьями.

- Фантастическая выдумка, Дилоуз.

- Что в этом фантастического? Как добраться до Луны - моя забота, а не ваша. Как только мы окажемся там, телевизионная связь окажется возможной. Можете заложить свою рубашку. Если вас это не интересует, мне придется найти кого-нибудь другого.

- Я не сказал, что не интересует.

- Ну, так решайтесь. Есть и еще одно, Клем… я не хочу совать свой нос в ваши дела, но разве у вас не было затруднений с тех пор, как вы потеряли возможность использовать энергетический спутник в качестве ретрансляционной станции?

- Ответ вам известен, не подкалывайте меня. Столько расходов - и ничего взамен.

- Я имел в виду совсем не это. Как насчет цензуры?

Телевизионщик всплеснул руками.

- Не произносите этого слова! Как можно заниматься делом со всеми этими пуританами, желающими наложить вето на то, что мы можем показывать, и на то, что не можем показывать. От всего этого можно с ума сойти. Сам принцип неверен. Это все равно, что заставить взрослого питаться одним лишь молоком потому, что младенцы не едят бифштексов. Если бы я мог добраться до этих проклятых… закостеневших, елейных…

- Полегче, полегче, - прервал его Хорримэн. - А вам никогда не приходило в голову, что нет ничего невозможного в передачах с Луны и что никакие цензоры на Земле ни в каком случае не смогут апеллировать к юрисдикции?

- Что? Повторите сначала!

"ЖИЗНЬ ИДЕТ К ЛУНЕ". Тайм-Лайф Инкорпорейшн с гордостью объявляет о том, что закончены приготовления, которые дадут возможность всем зрителям "Лайфа" следить за первым полетом к спутнику. Вместо обычного еженедельника - "Лайф" едет в гости сразу же, после возвращения первого успешного…

"НОВОЕ В СТРАХОВАНИИ"

(Отрывок из объявления Северо-Атлантической страховой компании)

"…Те, кто умеют смотреть вперед, те, кого наша фирма сумела защитить после чикагского пожара, сан-францисского землетрясения, после любой из катастроф начиная с войны 1812 года, смогут теперь быть защищены от неожиданной потери даже на Луне…"

- Мистер Хорримэн, не могли бы вы приехать?

- Что случилось, Боб?

- Неприятности, - жестко ответил Костер.

- Какого рода?

Костер колебался.

- Я бы предпочел не говорить об этом по видео. Если вы не можете приехать, то, может быть, Ле или мне лучше приехать к вам.

- Буду сегодня вечером.

Когда Хорримэн приехал на место, он увидел скрытую горечь на лице Ле-Круа. У Костера был мрачный и виноватый вид. Он дождался, пока они не остались втроем в кабинете Костера, и сказал:

- Давайте, мальчики.

Ле-Круа посмотрел на Костера. Инженер пожевал губами и сказал:

- Мистер Хорримэн, вы знаете, что стадию внешнего оформления мы прошли.

- Более или менее.

- Нам пришлось отказаться от основной идеи. Потом мы подошли к этому… - Костер открыл ящик стола и вытащил чертеж четырехступенчатой ракеты, большой, но довольно грациозной. - Теоретически такое было возможно, практически - абсолютно нет. После того, как каждая группа добавила свои приспособления, мы подошли к этому. - Он извлек чертеж. Ракета, изображенная на нем, походила на первую, но была более квадратной, почти пирамидальной. - Мы добавили пятую ступень, как кольцо вокруг четвертой. Нам почти удалось сохранить вес старой ракеты путем использования большего числа вспомогательных механизмов и контрольного оборудования четвертой ступени для контроля за пятой. И все же секционная плотность ее достаточна для того, чтобы пробиться сквозь атмосферу без особого лобового сопротивления, даже если она и кажется достаточно неуклюжей.

Хорримэн кивнул:

- Знаешь, Боб, мы будем вынуждены отказаться от идеи ступенчатой ракеты до того, как введем регулярные рейсы на Луну.

- Не понимаю, как вы сможете этого избежать, пока ракеты создаются на химико-энергетической основе.

- Если бы у тебя была такая катапульта, которая могла бы вывести одноступенчатую ракету, созданную на химико-энергетическом принципе, на орбиту, то ты смог бы этого избежать?

- Конечно.

- Вот это мы и сделаем. Потом, когда она будет на орбите, снова снабдим ее горючим.

- Старая идея о космической станции. Я думаю, она неплоха, я даже уверен в этом. Только корабль не станет перезаряжаться и останется на Луне. Это влетит в копеечку: специальные корабли, которые никогда нигде не приземлятся, чтобы отправиться к следующей заправочной станции из числа рассеянных вокруг Луны. Потом…

Ле-Круа выказывал явные признаки нетерпения.

- Все это теперь ничего не значит. Продолжай свой рассказ, Боб.

- Правильно, - согласился Хорримэн.

- Итак, с этой моделью все должно пойти было как надо. И черт возьми, пока так оно и считается.

У Хорримэна был озадаченный вид.

- Но, Боб, ведь эта конструкция одобрена, не так ли? И корабль уже построен на две трети?

- Да. - Вид у Костера был усталый. - Но ничего из этого не выйдет. Она не сработает.

- Почему?

- Потому что мне пришлось добавить чересчур много бесполезного веса, вот почему. Мистер Хорримэн, вы не инженер, вы понятия не имеете о том, как быстро падает коэффициент полезного действия, когда корабль загромождается чем-то иным, нежели горючим и машинами. Возьмите посадочное устройство для кольца пятой ступени. Эта ступень используется в течение полутора минут, а потом отбрасывается. Но ведь вы не осмелитесь сбросить ее над Уичитой или Канзас-Сити. Значит, нужно добавить парашютный отсек. Даже когда мы вынуждены будем планировать радарное управление и радиоконтроль, чтобы приземление произошло над сельской местностью с не слишком большой высоты. А это означает новую порцию добавочного веса, не считая парашюта. К тому времени как мы закончим, эта ступень не даст нам добавления к скорости большей, чем миля в секунду. А тогда скорость будет слишком мала.

Хорримэн выпрямился.

Назад Дальше