В ожидании прошлого - Филип Дик 6 стр.


- А если мы поделим выводок? - сказал Рик.

- Нет! - отчеканила Рэчел.

Элдон Роузен кивнул и добавил:

- Вряд ли вам стоит претендовать на единоличное владение всеми совами до скончания веков. Есть и еще одно условие. Вы не можете завещать сову. С вашей смертью сова возвращается в собственность корпорации.

- В ваших интересах будет убить меня, - сказал Рик. - И вернуть себе сову. Такие условия мне не подходят, это слишком опасно.

- Вы ведь охотник за премиальными, - заметила Рэчел. - Вы умеете обращаться с лазерным пистолетом. Он и сейчас у вас с собой. Если вы не способны защитить себя, то как справитесь с шестеркой беглых "Нексус-6"? А они гораздо круче старых W-4 от "Гоззи Корпорэйшн".

- Но сейчас я охочусь на них. А при ваших условиях охотиться станут на меня. - Рику крайне не нравилась мысль о том, что его начнут выслеживать. Он видел, к чему приводила такая "игра". Даже с андроидами в результате происходили необратимые изменения.

- Хорошо, - согласилась Рэчел, - мы готовы пойти на уступки. Вы сможете завещать сову наследникам. Но весь выводок наш, мы настаиваем на этом. Если не согласны, катитесь назад, в Сан-Франциско, и попытайтесь объяснить своему начальству, что шкала Войта-Кампфа не в состоянии отличить анди от человека. По крайней мере, когда ее используете вы… И начинайте искать другую работу.

- Дайте мне немного подумать, - сказал Рик.

- Хорошо, мы покинем вас на некоторое время. В этой комнате думается неплохо. - Рэчел глянула на свои часики.

- В вашем распоряжении полчаса, - добавил Элдон Роузен.

Дядя и племянница молча направились к дверям.

"Они выложили все, что собирались, - подумал Рик. - Остальное за мной".

Рэчел уже закрывала дверь, когда он сказал им вслед:

- Вам удалось поймать меня на ошибке и записать это, о чем я даже не догадывался… Вы знаете, что моя работа основана на использовании шкалы Войта-Кампфа… Плюс эта ваша чертова сова…

- Это уже ваша сова, дорогой, - сказала Рэчел. - Мы прикрепим к лапке совы бирку с вашим именем и домашним адресом и отправим в Сан-Франциско. И он уже будет ждать вас дома, когда вас выгонят с работы.

"Он?.. - подумал Рик. - Эта девица назвала самку "он"… "

- Одну секунду!

- Да? - Рэчел шагнула назад. - Вы уже приняли решение?

- Я бы хотел, - сказал Рик, открывая кейс, - задать вам еще один вопрос по шкале Войта-Кампфа. Пожалуйста, присядьте.

Рэчел оглянулась на дядю. Тот кивнул. Девушка неохотно вернулась и села на прежнее место.

- Что вам еще надо? - сердито спросила она, подняв брови.

Рик мгновенно заметил, что она напряжена.

Минуту спустя на ее щеке уже висел адгезивный диск, а в правый глаз бил лучик света из "карандаша". Рэчел ждала, на ее лице застыло выражение крайней неприязни.

- Мой кейс, - сказал Рик, выуживая листки с вопросами, - красив, не правда ли? Нас обеспечивает ими департамент.

- И что? - Голос Рэчел прозвучал слабо.

- Он обтянут детской кожей, дорогая! - Рик любовно погладил поверхность кейса. - Стопроцентной натуральной кожей ребенка.

Стрелки на тестере скакнули как сумасшедшие. Но только после некоторой паузы. Ответная реакция произошла с явным запозданием. Рик знал время ответной реакции с точностью до долей секунды; этой задержки между вопросом и ответом практически вообще не должно было быть.

- Спасибо, мисс Роузен! - Рик начал убирать части тестера в кейс. - Теперь все.

- Вы уходите? - удивилась Рэчел.

- Да. Теперь я вполне удовлетворен.

- А остальные девять испытуемых?

- В отношении вас шкала адекватна, - ответил Рик. - И этого вполне достаточно. Шкала по-прежнему эффективна. - Он повернулся к Элдону Роузену, мрачно застывшему возле двери. - Она знает?

Иногда анди и не догадывались, кем они являются. В память им внедрялись искусственные воспоминания - в надежде на то, что реакция на тестирование изменится в нужную сторону.

- Нет, - сказал Элдон Роузен. - Мы запрограммировали ее очень серьезно. Но думаю, она начала подозревать. - Он неторопливо подошел к девушке. - Ты, наверное, догадалась, когда он решил задать тебе еще один вопрос?

Бледная Рэчел кивнула.

- Не бойся его. Ты ведь не беглый андроид, проникший на Землю нелегально. Ты собственность "Роузен Ассошиейшн" - рекламная модель для показа эмигрантам. - Элдон Роузен положил девушке руку на плечо, надеясь успокоить.

Рэчел передернуло от его прикосновения, как от неожиданного приступа боли.

- Он прав, - сказал Рик. - Я не собираюсь отправлять вас в отставку, мисс Роузен. Всего доброго! - Он двинулся к двери, но вдруг остановился. - Сова действительно настоящая?

Рэчел бросила быстрый взгляд на старшего Роузена.

- Он в любом случае улетит, - спокойно ответил Элдон Роузен. - Не имеет никакого значения. Сова поддельная. Живых уже давно нет.

Рик кивнул и двинулся к двери.

Двое смотрели ему вслед. Никто ничего не сказал. Ибо все уже было сказано…

"Вот так работает самый крупный производитель андроидов", - подумал Рик.

Ему еще не приходилось сталкиваться с подобной нахрапистостью и хитростью. Ничего удивительного в том, что у стражей закона столько неприятностей из-за модели "Нексус-6".

"Рэчел! - понял он вдруг. - Она и есть "Нексус-6"! Наконец-то я столкнулся с андроидом данной модели! И, черт возьми, они едва не взяли меня за горло! И черт возьми, они едва не скомпрометировали шкалу Войта-Кампфа - единственный метод, который у нас остался для того, чтобы находить их!.. Да, "Роузен Ассошиейшн" проделала хорошую работу - по крайней мере, в попытке защитить свой товар. А мне предстоит столкнуться еще с шестью такими, прежде чем я закончу свою работу".

Да, он получит свои премиальные. Каждый цент.

Если допустить, что останется жив…

Глава 6

Телевизор по-прежнему грохотал. Шагая по засыпанным пылью ступенькам лестницы, Джон Изидор продирался сквозь безграничную пустоту здания туда, где она, пустота эта, похоже, заканчивалась, где гремел знакомый голос Бастера Френдли, радостно вещающего для своей обширной аудитории.

- Эй, люди! Будем энергичными! Сейчас пора прослушать краткий метеорологический прогноз на завтра. Сначала для Восточного побережья США. Спутник "Мангуст" докладывает, что осадки будут досаждать нам до полудня, а потом слегка распогодится, так что если кто из вас, дорогие, собрался прошвырнуться, стоит подождать до после полудня… Кстати, о ваших ожиданиях… Осталось всего десять часов до момента, когда я выложу вам суперважную новость. Предупредите друзей! Я сообщу вам такое, что вы вывихнете челюсти. И если вы думаете, что это обычное…

Изидор постучался, и телевизор исчез. Он не просто замолчал, он канул в небытие, как будто простой стук в дверь лишил его жизни.

Однако даже сквозь закрытую дверь Изидор чувствовал, что в квартире кто-то есть. И не потому, что телевизор кто-то выключил. Странные способности, вдруг проснувшиеся в нем, донесли до него молчаливый ужас, исходящий от притаившегося в дальнем углу квартиры незнакомого существа, пытающегося избежать встречи с ним, с Изидором.

- Эй! - позвал он. - Я живу наверху. Я услышал звук вашего телевизора. Давайте познакомимся, а? - Он подождал, прислушиваясь.

В ответ ни звука, ни движения: его слова никого не успокоили.

- Я принес кусочек маргарина, - крикнул Джон, приблизив лицо к массивной двери, чтобы его услышали получше. - Вам… Меня зовут Джей Эр Изидор. Я работаю на широко известного ветеринара, мистера Ганнибала Слоута. Вы наверняка слышали о нем. Меня уважают, у меня есть работа. Я вожу грузовичок мистера Слоута.

Дверь осторожно открылась, и он увидел молоденькую девушку. Та глядела на него, крепко держась за дверь, будто черпала из нее силы, помогавшие стоять на ногах. Страх придавал ей странный вид: черты лица выглядели размытыми; казалось, будто она не живое существо, а разбитая скульптура, которую потом наспех склеили и забыли тут. Ее огромные, застывшие глаза растерянно смотрели на гостя, а губы кривились в тщетной попытке улыбнуться.

- Вы думали, в этом здании никто не живет, - внезапно догадался Изидор. - Вы думали, оно давно опустело.

- Да, - кивнув, прошептала девушка.

- Но ведь это здорово, когда у тебя есть соседи, - заметил Изидор. - Черт, пока вы не появились, у меня не было ни одного.

Видит бог, это была не шутка…

- Значит, здесь никого нет? - спросила девушка. - Во всем здании только вы и я?

Она явно почувствовала себя увереннее, выпрямилась и поправила растрепавшиеся темные волосы. Изидор обнаружил, что у нее прекрасная, хоть и миниатюрная, фигурка, красивый разрез глаз и длинные черные ресницы. На ней были лишь пижамные штаны и ничего больше - Изидор явно застал новую соседку врасплох. Отведя глаза, он обнаружил за ее спиной полный кавардак: тут и там лежали открытые чемоданы, а их содержимое было разбросано по грязному полу. Впрочем, это показалось Изидору вполне естественным: ведь она только-только вселилась.

- Да, кроме вас и меня, в здании никого нет, - ответил он. - И я не буду вас беспокоить. - Он нахмурился: на его подарок, олицетворяющий собой подлинный довоенный ритуал, даже и внимания не обратили.

Похоже, девушка представления не имела о том, что такое подарки. А может, не знала, для чего нужен маргарин. Изидор интуитивно почувствовал это. Казалось, девушка озадачена маргарином больше, чем приходом незваного гостя.

- Старый добрый Бастер, - произнес Джон, пытаясь окончательно успокоить ее. - Он вам нравится? Я смотрю его каждое утро и каждый вечер. Когда возвращаюсь домой. Смотрю, пока ужинаю, и ночью, пока не отправляюсь спать.

- Кто… - Девушка запнулась и рассерженно поджала губки. Похоже, она разозлилась сама на себя.

- Бастер Френдли, - объяснил Изидор. Казалось странным, что девушка ничего не слышала о самом известном на Земле комике. - Откуда вы приехали? - с любопытством спросил он.

- Не думаю, что это сейчас самое главное. - Она стрельнула в него быстрым взглядом и, кажется, все-таки начала успокаиваться. Во всяком случае, тело ее расслабилось. - Буду рада составить вам компанию! Позже, когда я устроюсь. Сейчас, конечно, об этом не может быть и речи.

- Почему не может быть и речи? - ошарашенно спросил Изидор.

Все в ней озадачивало его. "Возможно, - подумал он, - я слишком долго жил один. Возможно, я выгляжу странно. Говорят, все безмозглики так выглядят". Эта мысль заставила его помрачнеть.

- Я мог бы помочь вам распаковать вещи, - предложил он, чувствуя, что дверь вот-вот захлопнется перед его носом. - И расставить вашу мебель.

- У меня нет мебели, - сказала девушка. - Все эти вещи, - она оглядела комнату, - были здесь и раньше.

- Они не годятся, - заметил Изидор.

Он мог определить это с первого взгляда. Стулья, ковер, столы - все насквозь прогнило; жертвы деспотичного времени, они все глубже погружались в пучину разрушения. В этой квартире много лет никто не появлялся. И как только девушка собирается жить в подобной обстановке?

- Послушайте, - искренне сказал он, - если осмотреть дом, можно отыскать для вас мебель и поприличнее. В одном месте найдем лампу, в другом - стол…

- Спасибо! - кивнула девушка. - Я это сделаю сама.

- Вы в одиночку собираетесь осмотреть дом? - Изидор не мог поверить услышанному.

- А почему бы и нет? - спросила она, напрягаясь.

На ее лице опять появилась явственная гримаса страха.

- Я пытался сделать это, - сказал Изидор. - Однажды. С тех пор я лечу прямо к себе. Стараюсь не вспоминать о том, что в доме есть и другие квартиры. Их тут сотни. Но в них никто не живет, хотя от людей осталось имущество. Даже семейные фотографии и одежда. Те, кто умер, не смогли ничего взять с собой, а те, кто эмигрировал, просто не захотели. Все это здание, кроме моей квартиры, сплошное хламье.

- Хламье? - Она опять не поняла.

- Хламье - это бесполезные вещи. Старые рваные упаковки, пустые спичечные коробки, обертки от жвачки. И прочий мусор. Когда вокруг никого нет, хламье производит само себя. Например, если вы, перед тем как лечь спать, не уберете хламье в своей квартире, утром окажется, что его стало в два раза больше. Его всегда и везде становится все больше и больше.

- Вижу, - растерянно ответила девушка, не зная, шутит он или говорит серьезно.

- Это Первый Закон Хламья, - сказал Изидор. - "Хламье всегда побеждает нехламье"… Нечто похожее на закон Бликера о фальшивых деньгах. В этом доме давно уже некому воевать с хламьем.

- И оно захватило весь дом, - закончила девушка и кивнула: - Теперь я поняла.

- Квартира, которую вы себе выбрали, просто захвачена хламьем. В ней нельзя жить. Нужно найти вам другое жилье, где меньше хламья, но… - Он запнулся.

- Но что?

- Мы все равно не сумеем победить хламье, - ответил Изидор.

- Почему? - Девушка вышла из квартиры, прикрыв одной рукой дверь, а другой - маленькие высокие груди. Она явно хотела разобраться в том, что он говорит. По крайней мере, ему так показалось. Главное, что она его слушала.

- С хламьем невозможно справиться, - сказал Изидор. - Его можно только ненадолго победить где-нибудь в одном месте. В своей квартире мне удалось создать равновесие между хламьем и нехламьем. Но если я умру или куда-то надолго уеду, хламье тут же возьмет свое. Это универсальный принцип. Он действует везде во Вселенной. Наша Вселенная движется к заключительному этапу своего развития. К полной и абсолютной Захламленности. Исключая, конечно, склон великого восхождения Уилбура Мерсера.

Девушка распахнула глаза:

- Я не вижу связи.

- Все дело в сути мерсеризма. - Изидор снова почувствовал недоумение. - Разве вы не участвуете в слиянии? Разве у вас нет эмпатоприемника?

- Я не захватила его с собой, - осторожно произнесла девушка, помолчав. - Полагала, что найду здесь другой.

Изидор даже заикаться начал:

- Н-но в-ведь эмп-патоскоп - это главная ценность из всего, что у нас есть! Он как часть тела. С его помощью мы общаемся с другими людьми, сливаемся с их мыслями и чувствами. Он - средство против одиночества… Хотя чего я объясняю?.. Вы же знаете все это и без меня… Это все знают. Мерсер не оставляет даже таких, как я… - Он запнулся.

Но было слишком поздно: все уже было сказано, и теперь она знала, кто он такой. На ее лице вспыхнуло отвращение.

- Я почти прошел ай-кью-тест, - пробормотал он дрожащим голосом. - Я не пропащий специал, всего лишь умеренный. Я совсем не такой, как те, о ком вы наверняка слышали. К тому же, это не заботит Мерсера…

- Насколько мне известно, это можно считать основным недостатком мерсеризма. - Голос девушки был безразличен.

Она просто сказала об известном ей факте, понял Изидор. О факте своего отношения к безмозгликам…

- Наверное, мне лучше подняться к себе, - сказал он и пошел прочь.

И только сейчас заметил, каким мягким от тепла его руки стал кусочек маргарина.

Девушка смотрела, как он уходит, и ее лицо абсолютно ничего не выражало. И вдруг крикнула ему вслед:

- Подождите!

- Зачем? - спросил он, оборачиваясь.

- Мне нужна ваша помощь. Помогите подобрать подходящую мебель. Из других квартир, вы же говорили. - Она шагнула к нему, ее обнаженное до пояса тело было красивым и грациозным: ни грамма лишнего веса. - Когда вы возвращаетесь с работы? Вы сможете помочь мне вечером?

- А вы сможете приготовить ужин? - спросил Изидор. - Если я принесу продукты?

- Нет, у меня слишком много дел. - Девушка так легко отмахнулась от его вопроса, что Джон сообразил: она не совсем поняла, о чем он.

Теперь, когда исчез ее былой страх, в девушке появилось что-то новое. Гораздо более странное. И, подумал Изидор, весьма прискорбное. Холодность.

"Будто дохнуло из пустоты между населенными мирами, - подумал Изидор. - Но вот что еще более странно… Пустота идет не от того, что она говорит или делает. Наоборот - от того, чего она не говорит и не делает".

- Как-нибудь в другой раз, - сказала девушка, повернулась и неспешно двинулась к двери в свою квартиру.

- Вы запомнили мое имя? Джон Изидор, и я работаю…

- Вы уже сообщили мне, на кого работаете. - Она резко остановилась, пинком распахнула дверь. - Ваш хозяин - некая персона по имени Ганнибал Слоут. Я уверена, что он существует только в вашем воображении. Меня зовут… - Она бросила на него еще один, полностью лишенный теплоты взгляд и настороженно сказала: - Я Рэчел Роузен.

- Из "Роузен Ассошиейшн"? - спросил Изидор. - Крупнейшего производителя человекоподобных роботов, которые используются в нашей колониальной программе?

Непонятное выражение промелькнуло на девичьем лице, но тут же исчезло.

- Нет, - сказала она. - Я никогда о них не слышала. И понятия не имею, чем занимается эта корпорация. Думаю, она - тоже плод больного воображения, присущего безмозглику Джону Изидору с его персональным эмпатоприемником. Бедному мистеру Изидору…

- Но из вашего имени следует, что вы…

- Мое имя, - сказала девушка, - Прис Стрэттон. Так меня зовут по мужу. Я употребляю только это имя. Я никогда не пользуюсь никаким другим именем, кроме Прис. Называйте меня Прис. - Она о чем-то задумалась и добавила: - Нет, лучше обращайтесь ко мне "мисс Стрэттон". Ведь мы совсем не знаем друг друга. По крайней мере, я вас не знаю.

Дверь за нею захлопнулась, и Джон остался один в усыпанном пылью холле.

Глава 7

"Ну вот так вот", - подумал Дж. Р. Изидор, сжимая в руке кусок маргарина. - А может быть, она передумает и позволит мне называть ее Прис. Особенно если я раздобуду банку консервированных овощей, какие выпускали еще до войны".

Обрадованный этой мыслью, он шагнул к лестнице. Но тут к нему явилась другая мысль, вовсе не радостная.

"А вдруг она не знает, как их готовят, - подумал он. Но тут же сообразил: - О'кей, это я и сам могу. Я приготовлю обед на двоих и покажу ей, как это делается. И может, в будущем она сумеет сама, если захочет. А почему бы ей и не захотеть, если я покажу, как это делается. Все знают, что большинство женщин любят готовить. Даже такие молоденькие. У них такой инстинкт".

Поднявшись по лестнице, он вошел в свою квартиру.

"Иначе к этой Прис и не подступишься", - думал он, надевая белую рабочую одежду и понимая, что если даже очень поторопиться, он все равно опоздает на работу и мистер Слоут страшно рассердится. Ну и что из того? Странно, она не знает о Бастере Френдли. Это просто невозможно! Бастер - самый известный человек на Земле. Если, конечно, не считать Уилбура Мерсера… Но Мерсер - не человек, он, скорее, является существом со звезд, привнесенным в нашу культуру свыше. По крайней мере, так говорят люди. Так, к примеру, говорит мистер Слоут, а уж Ганнибал Слоут всяко знает, что говорит…

Странно и то, что девушка путается со своим собственным именем. Возможно, ей потребуется помощь…

Назад Дальше