Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура - Роберт Силверберг 61 стр.


Путешествие было немаленькое. Самый короткий путь от Велатхуса до Ни-Моуа лежал через Пьюрифэйн - земли Меняющих Форму, а соваться туда было опасно и опрометчиво. Иньянне пришлось воспользоваться длинным кружным путем на запад через проход Стиамота, затем необходимо было подняться по длинной и широкой долине, так называемой Дэлорнской трещине, со стенами в милю высотой.

Но в Дэлорне она провела всего полдня, пока садились новые пассажиры, а флотер готовился к следующему этапу путешествия. И, день спустя, когда они миновали леса между Дэлорном и Мазадоном, она вдруг поняла, что не уверена, видела ли Дэлорн на самом деле или во сне.

С той поры удивительное окружало ее постоянно: места с багряным воздухом и деревьями выше холмов, заросли поющих папоротников. Потом потянулась длинная вереница скучных не отличимых друг от друга городов: Кунтион, Мазадон, Тагобар… Пассажиры садились и выходили, водители флотера менялись, примерно, каждые девятьсот миль, и только Иньянна, девочка из захолустного городка, продолжала ехать, разглядывая мир с замирающим сердцем. Изредка попадались гейзеры, горячие озера и прочие терминальные чудеса, и, наконец показался город в центре континента, огромный город Кантор, от которого по реке был прямой путь до Ни-Моуа. Зимр напоминал море, потому что с одного его берега было просто невозможно разглядеть другой невооруженным глазом. Иньянна знала только горные речки, быстрые и узкие, и они не подготовили ее к огромной извивающейся массе темной воды, которая была Зимром.

По груди этого монстра Иньянна плыла теперь недели, минуя Верф, и Стрэйн, и Лагомэнфикс и еще пятьдесят городов, чьи названия ей ни о чем не говорили. Баржа стала для нее целым миром. В долине Зимра времена года почти не отличались друг от друга, и легко было потерять ощущение уходящего времени. Казалось, стоит весна, хотя она знала, что должно быть лето, и позднее лето, поскольку в путешествие она пустилась более полугода назад. Возможно, поездка никогда не кончится, возможно, самой судьбой ей назначено ехать с места на место, ничего не испытывая и приближаясь к бесконечности. Все было хорошо. Она стала забывать себя. Где-то вдали осталась ее лавка, молодая женщина Иньянна Форлэйн - все растворилось в нескончаемом движении.

Но однажды в каком-то сотом из новых городов начали проглядываться берега Зимра, а потом на борту баржи сделалось оживление, и все бросились к поручням, вглядываясь в туманную даль. До Иньянны доносилось бормотание: "Ни-Моуа, Ни-Моуа!.." И она поняла, что ее путешествие подошло к концу.

3

У нее хватило сметки понять, что оценить Ни-Моуа в первый же день все равно, что считать звезды. Это была столица провинции в двадцать раз больше Велатхуса, раскинувшаяся по обоим берегам необъятного Зимра, и она чувствовала, что можно прожить здесь всю жизнь и все равно не обойтись без карты. Очень хорошо. Она решительно запретила себе восхищаться чрезмерностью всего увиденного. Она завоюет город постепенно, шаг за шагом, а этим хладнокровным решением начнется ее преображение в настоящую уроженку Ни-Моуа.

Но как бы там ни было, предстояло еще сделать первый шаг. Баржа причалила, кажется, к южному берегу Зимра. Подхватив небольшой чемоданчик, Иньянна смотрела на колоссальную поверхность воды - Зимр здесь разбухал от впадения нескольких больших притоков и - она видела как бы несколько городов на берегу. Какой из них - Ни-Моуа? Где находится представительство Понтифекса? Как ей отыскать свои поместья и особняк? Светящиеся знаки указывали на паромы, но пункты их назначения ничего ей не говорили: Гимбелия, Истмоу, Стрилэйн и Набережная Виста. В конце концов она решила, что это пригороды или… районы, потому что не было ни одного знака, указывающего на паром до Ни-Моуа.

- Заблудились? - произнес тонкий ехидный голос.

Иньянна обернулась и увидела девушку года на два-три моложе ее самой с измаранным лицом и волосами, причудливо окрашенными в лавандовый цвет. Гордость, или скорее, застенчивость слишком явно принять чужую помощь заставила Иньянну резко покачать головой и отвернуться с заалевшими щеками.

- За окном билетной кассы справочное, - сказала девушка и исчезла в толпе спешивших на паромы пассажиров.

Иньянна влилась в очередь к справочному и, постояв немного, добралась до кабинки, где нажала контакт.

- Справочное, - раздался голос.

- Представительство Понтифекса, Бюро по наследованию, - сказала Иньянна.

- Такое Бюро не зарегистрировано.

Иньянна нахмурилась.

- Тогда представительство службы Понтифекса.

- 653, Прогулочная Родамантская, Стрилэйн.

Немного встревожившись, она купила билет на паром до Стрилэйна - крона, двадцать весов. У нее осталось ровно два ройяла, которых, возможно, хватит прожить недели две в столь дорогом городе. А после? Ты наследница, сказала она себе, и поднялась на борт парома. Но все равно ее не покидало чувство тревожного удивления - почему не значится в списке справочного - Бюро по наследству?

Был полдень. Паром, дав гудок, спокойно скользнул от пирса. Иньянна вцепилась в поручень, всматриваясь в удивительный город на противоположном берегу, где здания сияющими белыми башнями с плоскими крышами поднимались этажами к краю нежно-зеленеющих холмов на севере. Карта была вмонтирована в опору возле трапа на нижнюю палубу. Иньянна внимательно изучала ее: Стрилэйн оказался центральным районом, начинавшимся от пристани парома, которая и называлась Ниссимор. Люди Понтифекса говорили, что ее владения находятся на северном берегу, следовательно, это должно быть в самом Стрилэйне, где-нибудь в парковой зоне Набережной к северо-востоку. Гимбелия была западным поместьем, отделенным от Стрилэйна многочисленными мостами через приток Зимра. Истмоу располагался на востоке. С юга текла река Стейша, такая же широкая, как сам Зимр, и города по ее берегам назывались…

- В первый раз здесь? - это снова была девушка с лавандовыми волосами.

Иньянна нервно улыбнулась.

- Да. Я из Велатхуса, провинция…

- Ты, кажется, меня боишься?

- Я? С чего бы?

- Не знаю. Я не кусаюсь и даже не собираюсь тебя облапошить. Зовут меня Лилэйв, я воровка на большом базаре.

- Кто?

- Вполне законная профессия. И уважаемая. Правда, патент нам не дают, но и сильно не мешают, и у нас все как в настоящей гильдии. Я сейчас из Лэгомэндина, толкала похеренные шмотки своему дяде. Ты мне почему-то понравилась. Я что, выгляжу слишком распущенной?

- Нет, - улыбнулась Иньянна. - Просто, я долго ехала одна, и, наверное, разучилась разговаривать с людьми. - Она заставила себя улыбнуться еще раз. - Ты в самом деле воровка?

- Да, но не карманник. Слушай, ты так взволнована! Как тебя зовут?

- Иньянна Форлэйн.

- Хм, у меня раньше не было знакомых Иньянн. И ты проделала весь путь от Велатхуса до Ни-Моуа? Зачем?

- Получить наследство, - объяснила Иньянна. - Имущество сына бабушкиной сестры. Особняк Ниссимор Проспект на северном…

Лилэйв хихикнула. Она попыталась сгладить это, и щеки ее надулись, тогда она закашлялась, прикрывая рот рукой и трясясь от смеха. Правда, она быстро взяла себя в руки и выражение откровенного веселья на ее лице сменилось нежной жалостью.

- Значит, ты из семьи Герцога? Я приношу свои извинения, госпожа, за столь вольное обращение к вам.

- Семьи Герцога? Нет, конечно. С чего ты…

- Ниссимор Проспект - владение Галайна, младшего брата Герцога.

Иньянна покачала головой.

- Нет, бабушкиной сестры…

- Дурочка, к тебе даже в карман лезть не стоит, кто-то его уже обчистил.

Иньянна вцепилась в свой чемодан.

- Нет. - Усмехнулась Лилэйв. - Я хочу сказать, что тебя облапошили, если ты думаешь, будто стала владелицей Ниссимор Проспект.

- Я сама видела бумаги с печатью Понтифекса. Два человека лично доставили их из Ни-Моуа в Велатхус. Может быть, я деревенщина, но не такая дура, чтобы пуститься в такую даль без доказательств. Я подозревала, да, но я видела официальные документы. Я даже заплатила двадцать ройялов налога за регистрацию, и все бумаги были подписаны.

- Ты где остановилась в Трилэйне? - перебила ее Лилэйв.

- Я еще не думала. В гостинице, наверное.

- Побереги кроны, они тебе понадобятся. Мы устроим тебя у себя на базаре, а утром навестишь прокторов. Может, они сумеют тебе вернуть что-нибудь из потерянного.

4

Итак, она стала жертвой мошенников, как и подозревала с самого начала. Хотя эта распущенная девчонка, убеждала себя Иньянна, эта похваляющаяся базарная воровка просто не доверяет тем, кто живет рядом с ней, и оттого видит обман повсюду, даже там, где его нет. Иньянна понимала, что уверять себя в этом глупо, но было бессмысленно сразу стенать и плакать, возможно, несмотря ни на что, она все-таки имеет какое-то отношение к семье Герцога, или просто Лилэйв смутилась от своего панибратства с богатой женщиной. Но даже если она действительно свалилась в Ни-Моуа по дурости, то все же она здесь, в Ни-Моуа, а не в Велатхусе, а это сам по себе приятный факт.

Когда паром ошвартовался у пирса, Иньянна впервые увидела вблизи центр Ни-Моуа: сияющие белые башни подходили почти к самому краю воды, они вздымались так круто и резко, что казались неустойчивыми, и с трудом верилось, что они не рухнут в реку.

Спускалась ночь. Огни сияли повсюду. Иньянна оставалась спокойной, как во сне, перед городскими красотами. Я дома, твердила она себе снова и снова. Я дома, этот город - мой дом, и я чувствую себя здесь, как дома. И все-таки, несмотря на это, она старалась держаться поближе к Лилэйв, пока они пробирались через толпы прибывших и поднимались по проходу на улицу.

В воротах пристани стояли три огромные металлические птицы с драгоценными камнями вместо глаз - гихорны - и широко распростертыми крыльями. Приглядевшись, Иньянна поняла, что гихорн только один; вторым был большой и глупый длинноногий хазенмарл; третью птицу с громадным сумчатым клювом, изогнутым, как серп, Иньянна не знала.

- Герб города, - объяснила Лилэйв, перехватив взгляд Иньянны. - Ты их повсюду увидишь. Идиотская затея, да еще с драгоценностями вместо глаз.

- И никто их не украл?

- Была бы у меня сила, я бы их повыковыривала. Но вообще-то они тысячи лет приносят счастье и, болтают, будто без них Метаморфы восстанут, вышвырнут нас, башни рухнут, ну и прочий вздор.

- Но если в легенды верят, почему эти алмазы не украдут?

Лилэйв рассмеялась коротким фыркающим смехом:

- Кто же их купит? Какой торговец не знает, откуда они, да и Король Снов начнет терзать, пока не взвоешь. Я лучше карман цветными стеклами набью, чем глазами птиц Ни-Моуа. Идем сюда! - она открыла дверцу маленького городского флотера, стоявшего за воротами пристани, и толкнула Иньянну на сиденье. Устроившись рядом, она быстро простучала код на кассе флотера, и маленький экипаж тронулся с места. - Поблагодари своего родственника, что не идешь сейчас пешком, - ухмыльнулась она.

- Что? Кого?

- Галайна, брата Герцога. Я расплатилась его кодом: его разузнали в прошлом месяце, и многие из наших ездят свободно по городу, правда, до тех пор, пока счета за поездки не попадут к его секретарю, тогда код сменят. Но до тех пор… понимаешь?

- Видимо, я очень наивна, - отозвалась Иньянна. - Я до сих пор верю, что Властительница и Король Снов видят наши прегрешения и шлют послания, не располагающие к таким поступкам.

- Так ведь и мы верим, - крикнула Лилэйв. - Убей кого-нибудь, и ты узнаешь Короля Снов! Но сколько народу на Маджипуре? Восемнадцать миллиардов? Тридцать? Пятьдесят? И ты думаешь, у Короля есть время заниматься каждым, кому взбредет бесплатно прокатиться на флотере?

- Ну…

- Или теми, кто всучивают разным дурочкам чужие дворцы?

Щеки Иньянны вспыхнули, она резко отвернулась.

- Куда мы едем? - спросила она тихо.

- Уже приехали. Большой Базар. Вылезай.

Иньянна вышла за Лилэйв на широкую площадь, огражденную с трех сторон невысокими башенками, а с четвертой приземистым низким зданием, к фасаду которого вело множество мелких каменных ступенек. Сотни, если не тысячи горожан в красивых белых туниках Ни-Моуа, целой рекой вытекали из-под арки здания, увенчанной тремя гербовыми птицами.

- Пидрайдские ворота, - сказала Лилэйв, - а вообще здесь тринадцать входов и выходов. Сам базар занимает пятнадцать квадратных миль под землей, правда, не очень глубоко, похоже на Лабиринт, да? Он под улицами центрального района, кстати, сюда можно попасть и из некоторых зданий. Можно сказать, город в городе. Наши живут тут сотни лет. Мы потомственные воры. Без нас торговцам пришлось бы хуже.

- Я держала лавку в Велатхусе. Там нет воров, да по-моему, у нас в них особой нужды и не было, - сухо отозвалась Иньянна, пока они спускались по ступенькам к воротам большого базара.

- Здесь по-другому, - заметила Лилэйв.

Базар тянулся во все стороны путаницей пассажей, сводчатых ниш, проходов, тоннелей и галерей, ярко освещенных, разделяющихся и подразделяющихся на бесконечные маленькие лавки. "Небо" над головой было затянуто желтой искрящейся тканью, светящейся собственным внутренним светом. Одно это поразило Иньянну больше, чем все, что ей уже довелось здесь увидеть: она сама недавно продавала в лавке искристую ткань по три ройяла за рулон, а такого рулона едва-едва хватало на отделку небольшой комнаты. Душа ее дрогнула перед мыслью о пятнадцати квадратных милях этого материала, а в уме она тщетно пыталась прикинуть стоимость. Да, подобные излишества можно было встретить только смехом.

Они шли внутрь. Одна маленькая улочка, казалось, ничем не отличалась от предыдущей, и на каждой суматоха, суета у лавок с фарфором, с материей, столовыми принадлежностями, одеждой, фруктами и мясом, зеленью и лакомствами; повсюду винные палатки и лавки со специями, галереи с драгоценностями; везде продавали жареную колбасу и сушеную рыбу и прочие закуски. Лилэйв знала точно, куда сворачивать на развилках, какой из бесчисленных одинаковых проходов ведет куда нужно; она шла решительно и быстро, лишь время от времени задерживаясь, чтобы приобрести на обед то кусок рыбы, то фляжку вина, которые мастерски стягивала с прилавков. Несколько раз торговцы замечали ее проделки, но лишь улыбались.

Заинтригованная, Иньянна спросила:

- Почему они не возмущаются?

- Они меня знают. Я ведь тебе говорила, нас, воров, здесь уважают. Мы им необходимы.

- Не понимаю.

- Мы поддерживаем на Базаре порядок. Никто не ворует тут кроме нас, а мы берем лишь самое необходимое, и к тому же не пускаем сюда залетных любителей. Каково бы им пришлось, если бы каждый из десяти в этих толпах набивал бы свою сумку краденым товаром. А мы их останавливаем. Сколько нас, известно всем. Понимаешь, мы вроде сборщиков налогов… стой! - последние слова ее относились не к Иньянне - к мальчишке лет двенадцати, черноволосому и скользкому, как угорь, который рылся среди охотничьих ножей в открытом ящике прилавка. Быстрым рывком Лилэйв поймала мальчишку за руку, и тем же движением схватила щупальце брона, стоявшего в нескольких футах в тени. Иньянна услышала, как она заговорила низким пронзительным голосом, но не могла разобрать ни слова; стычка мгновенно завершилась, и брон с мальчишкой улизнули.

- Что случилось? - не поняла Иньянна.

- Ножи таскали. Мальчишка передавал их брону. Я им предложила убраться, и поскорее, или мои братья отрежут брону щупальца и накормят ими мальчишку.

- Неужели такое делают?

- Нет, конечно, но ведь они-то этого не знают. Им известно, что лишь уважаемые и известные воры крадут на базаре. Мы здесь, как прокторы и… ведь здесь мы живем. Ты мой гость.

5

Лилэйв жила в комнате, отделанной белым камнем, которая была одной из цепочки в семь или восемь таких же комнат, расположенных под частью большого базара, отданной торговцам сырами и маслом. Потайная дверца и веревочная лестница вели в подземные помещения, и в ту минуту, когда Иньянна начала спускаться вниз, дверца захлопнулась, отрезав невыносимый шум и гул базара, и лишь приятный запах красного стойвизарского сыра, пронизывавший каменные стены, напоминал о том, что находится над головой.

- Наша берлога, - объявила Лилэйв, просвистела какую-то мелодию, и из комнат появились люди, оборванные, плутоватые, тощие, очень похожие на Лилэйв, будто вылепленные по одной копии.

- Мои братья Силэйн и Ханэйн, - принялась перечислять Лилэйв. - Моя сестра Медилл Фарэйн. Мои двоюродные братья Авэйн и Атэйн. А это мой дядя Агормэйл, глава нашего клана. - Дядя, это Иньянна Форлэйн из Велатхуса, которой продали Ниссимор Проспект два плута за двадцать ройялов. Я ее встретила на барже, она поживет у нас и будет вором.

Иньянна задохнулась.

- Я…

Агормэйл напыщенно сделал жест благословения.

- Будьте одним из нас. Вы можете носить мужскую одежду?

Сбитая с толку, Иньянна сказала:

- Да, но я не…

- У меня есть младший брат, он тоже в нашей гильдии, но живет в Авендройне среди Меняющих Форму и не был в Ни-Моуа несколько лет. Вы возьмете его имя и займете его место. Так, пожалуй, проще… Дайте-ка мне ваши руки. - Она послушно протянула руки. Ладони его были влажными и мягкими. Он посмотрел в ее глаза и произнес низким напряженным голосом: - Ваша настоящая жизнь только начинается. Все, что происходило прежде, было только сном. Теперь вы - вор, и ваше имя Калибай.

Он моргнул и добавил:

- А двадцать ройялов совсем недорого за Ниссимор Проспект.

- Это была лишь плата за регистрацию наследства, - сказала Иньянна. - Они уверяли меня, будто я должна получить наследство от бабушки.

- Ну, если так, вы устроите нам грандиозное празднество за гостеприимство, согласны? - Агормэйл засмеялся. - Авэйн, вина! Сидэйн, Хавэйн, найдите одежду дяде Калибаю. Эй, кто-нибудь, музыку! Покажем нашу жизнь новичку. Медилл, постели гостю. - Маленький человечек, важно приплясывая, отдавал приказания…

Иньянна, пораженная его неистовой энергией, приняла чашу с вином, позволила примерить к себе тунику одному из братьев Лилэйв, с трудом пытаясь удержать в памяти поток имен.

В комнате теперь собрались прочие местные обитатели, в основном - люди, а также три серолицых хджорта и, к изумлению Иньянны, двое высоких молчаливых Метаморфов. Хоть она и привыкла иметь дело с ними в своей лавке, Иньянна не ожидала, что семья Лилэйв ютится с загадочными туземцами под одной крышей. Но, подумала она, может быть, воры-Метаморфы и сами считаются париями среди своих сородичей, и потому помогают остальным гильдиям воров.

Импровизированная вечеринка продолжалась несколько часов. Воры, кажется, соперничали между собой, стараясь привлечь ее внимание: ей дарили маленькие безделушки, рассказывали сплетни, приглашали танцевать. Бывшей лавочнице раньше воры представлялись естественными врагами, но эти люди, оборванные и отвергнутые, были дружелюбны и открыты, Иньянна и в мыслях не держала присоединиться к их профессии, но понимала, что судьба могла отнестись к ней гораздо хуже, чем просто ввергнуть в племя Лилэйв.

Спала она урывками и несколько раз просыпалась, не понимая, где находится, но в конце концов усталость взяла свое, и она погрузилась в глубокий сон. Обычно ее будил рассвет, но он не заглядывал в эту пещеру, и когда она проснулась, мог быть любой час дня или ночи.

Лилэйв улыбнулась ей.

- Должно быть, ты ужасно устала? Я долго спала?

Назад Дальше