С лукавой предусмотрительностью Кэфри сказал Мармадюку:
- Так как ты недоволен, раздели добычу на семь частей, и пусть каждый выберет себе то, что ему больше всего понравится.
Мармадюк подошел к разбойникам. Сафрит прошептал ему на ухо:
- Тебя обманули. Жребий определит, кому выбирать первым, но ты должен будешь выбирать последним, считая, что ты разделишь добычу на части равного достоинства.
Мармадюк издал крик ужаса. Сафрит сказала:
- Тогда слушай! Определи меня в качестве отдельной доли. Раздели все сокровища на шесть частей. В последнюю долю помести три железных ключа Хормана, его ботинки, его барабан и другие неценные вещи. Все это естественно, достанется тебе. Сохрани ключи, но откажись от всего остального.
Мармадюк сделал так, как ему было сказано.
Сжульничав, Кэфри выиграл право первого выбора и с торжеством забрал Сафрит себе.
Остальные забрали доли с золотом и драгоценными камнями, и Мармадюку достался хлам.
Внезапно обнаружилось, что волы разбежались, и, что еще хуже, все бурдюки продырявлены и пусты. Раздались вопли, проклятия.
- Как мы теперь сможем достичь Сасоета, который лежит в пяти днях пути по раскаленной пустыне? - кричал Кэфри.
- Не важно, - сказала Сафрит.
- Я знаю оазис неподалеку на юге. Мы достигнем его к закату.
Ворча и уже испытывая жажду, банда подобрала добычу и направилась на юг. В сумерках они подошли к саду, окруженному высокой железной стеной, на которую никто не мог влезть из-за отравленных шипов, торчащих наружу. В стене была одна калитка, ключ от которой был у Мармадюка.
- Какая удача! - вскричал Кэфри. - Предусмотрительность Мармадюка помогла всем нам!
- Не спеши, - сказал Мармадюк. - Я требую платы за пользование моим ключом. С каждого из вас я возьму лучший бриллиант.
- У меня нет бриллиантов! - закричал Кэфри. - Не могу же я из-за этого погибнуть?!
- Что ты можешь предложить?
- У меня есть только мой меч, мои доспехи и рабыня, которой ты не можешь владеть, а никакой честный воин не расстанется со своим мечом.
- Тогда отдай мне твои доспехи.
Это было сделано, и Кэфри вошел в сад голым, как яйцо, ко всеобщему удовольствию.
- Смейтесь пока, - сказал им Кэфри. - Сегодня ночью я получу удовольствие от своей рабыни. Как вы тогда будете смеяться?
На ужин шайка ела фрукты с деревьев, запивая их чистой холодной водой. Затем Кэфри увлек Сафрит под деревья с желанием удовлетворить свою похоть. Но всякий раз, когда Кэфри пытался бесстыдно действовать, огромная белая летучая мышь слетала вниз, задевая его своими крыльями, пока Кэфри, наконец, не прекратил, и Сафрит продолжала спать непотревоженная.
На следующий день, наполнив бурдюки водой, шайка продолжила свой путь на юг.
На закате Сафрит вывела отряд к заброшенному монастырю, доступ в который открывал ключ Мармадюка.
Теперь Кэфри был вынужден расстаться и со своим мечом, прежде чем Мармадюк позволил ему войти.
Ночью Кэфри опять попытался использовать Сафрит для получения удовольствия, но привидения окружили его, почти залезая на его спину, и Кэфри был вынужден оставить свое занятие.
Утром отряд двинулся дальше. Кэфри страдал от ран на ногах, укусов насекомых и волдырей от солнечных ожогов. И все-таки он не освободил веревку, один конец которой был завязан на талии Сафрит.
Через час после заката банда достигла ущелья, которое почти сразу сужалось. Ступени вели высоко к запертой двери, которую отворил поворот ключа Мармадюка. Каждый из отряда прошел в дверь, отдав Мармадюку по бриллианту, которые он выбрал сам, кроме Кэфри, который передал ему конец веревки, на которой он вел Сафрит.
- Она твоя вместе со всеми остальными моими вещами. Дай мне пройти.
Мармадюк сразу же развязал веревку.
- Сафрит, ты свободна. Я умоляю тебя о любви, но не о покорности.
- У тебя будет и то, и другое, - сказала она ему, и они соединили руки.
Отряд продолжал идти по узкой тропинке.
Из пещеры выскочил горный дьявол.
- Как вы осмелились воспользоваться моей личной дорогой?
- Успокойся! - сказала Сафрит. - Мы заплатим пошлину.
За себя и Мармадюка она заплатила мечом и доспехами, когда-то принадлежавшими Кэфри. Все остальные отдали по бриллианту, кроме Кэфри, закричавшего:
- У меня нет ничего! Я представляю в доказательство мое нагое тело. Я не могу заплатить.
- В таком случае ты пойдешь со мной в пещеру, - сказал дьявол.
Остальные поспешили по дороге, стремясь подальше убежать от ужасных криков Кэфри.
Наконец дорога вывела их в чудесную страну. Дорога разветвлялась на несколько тропинок.
Товарищи распрощались, и каждый пошел своей дорогой.
Мармадюк и Сафрит стояли рука об руку и рассматривали разные направления. Одна из тропинок спускалась в зеленую долину, снова поднималась и отклонялась через возвышенность по направлению к шпилю часовни, обозначавшую дорогую и знакомую деревню.
- По этой дороге я бы пошел, - сказал Мармадюк Сафрит. - Пойдешь ли ты со мной?
Сафрит посмотрела в другом направлении; тропинка вела к местам, хорошо ей знакомым, но где она никого не любила.
- Да, Мармадюк, я пойду с тобой.
Тогда поспешим, и мы будем дома до заката.
И так было. Они весело бежали по дороге к дому, пока позади них садилось солнце.
За чаем только Пинасси задавал нескромные вопросы, но они отвечали, что были в городе на маскараде".
Позднее события этих дней смешались в памяти Герсена, вероятнее всего вследствие усталости и необходимости постоянно изобретать новые планы взамен старых. Говард Алан Трисонг стал блуждающим огоньком, неуловимо светящимся впереди.
Снова оказавшись в космосе, Герсен подавил назойливую мысль вернуться в Понтефракт, где он сможет не спеша обдумать новый план, а также продолжить свое знакомство с Элис Рок.
Вместо этого он взял "Краткий справочник Планет".
Бетум Презев были единственной планетой Корвуса 892, желтого карлика в группе однотипных звезд. В целом, система состояла из четырнадцати планет, их спутников и бесчисленных астероидов, и лишь на Бетум Презев существовала жизнь.
Эту планету открыл Труди Селанд. Его описание феноменальной флоры и фауны вызвало сенсацию и подсказало Обществу Натуралистов начать немедленно переговоры, которые привели к покупке планеты.
В "Справочнике" Герсен прочитал:
"В настоящее время Бетун Презев представляет любопытную смесь: десять частей сохраненной дикой природы, пять туристических аттракционов, три части, занимаемые Обществом Натуралистов, его филиалами и другими организациями, такими как: "Друзья природы", "Лив Ги", "Жизнь в Церкви Бога", "Клуб Сьерра", "Биологическая Фаланга", "Женщины за естественное рождение".
Определенная часть площади отведена под использование этими группами, так же как учеными, студентами и естествоискателями. На практике почти каждый, кто находит условия Бетун Презев приемлемыми, может получить участок и прописку, которые могут быть расширены неопределенно.
Сегодня Бетун Презев насчитывает свыше шестисот видов животных и естественных ресурсов, ревностно сохраняемых в их первоначальном состоянии.
Исполнительные опекуны сегодня так же бдительны, как их предшественники. Они управляют миром, как будто это частный музей естественной истории, каковым в сущности этот мир и является".
В соответствии с местными требованиями, Герсен прибыл на одну из десяти орбитальных карантийных станций.
К нему на борт поднялись четыре чиновника в униформах сине-зеленого цвета. "Фэнтомик Флайтлернинг" подвергся осмотру: Герсену задали вопросы относительно контрабанды форм жизни и проинструктировали о местных правилах.
На борт поднялся пилот-лоцман, чтобы посадить корабль на плато около города Танакил. Здесь от Герсена потребовали подписать обязательство, а потом поинтересовались его делом здесь.
От посадочной площадки Герсен добрался омнибусом в Танакил, через рощу огромных деревьев с черной листвой, расцвеченных множеством цветов и населенных маленькими чирикающими созданиями, которые прыгали по веткам и летали высоко в залитом солнцем небе.
Омнибус прибыл в Танакил, город неожиданно причудливый, как будто построенный из детских кубиков или ярких цветов. Эта оригинальная схема была задумана председательницей первого Архитектурного Совета, и казалось, что она была под впечатлением от иллюстраций какой-то детской книги.
Она установила архитектурные параметры, по которым "согласие" достигалось легко и непринужденно, одним цветом.
Герсен снял номер в отеле "Грайоретопс", гостинице для туристов, отличающейся чучелами сауринов двадцати футов длиной, с шестью ногами и двумя рогами.
Герсен подошел к портье у стойки.
- Я бы хотел навестить старого знакомого, но не знаю, где он живет.
- Это не трудно. Обратитесь в Регистратуру. Нас ведь здесь не так много, менее пяти милллионов. Но сейчас в Регистратуре вы никого не застанете - все на ленче.
В обеденном зале, который был оформлен под уголок джунглей, Герсену были поданы обычные космополитичные кушанья, хотя каждое блюдо носило местное наименование. Так на пивной этикетке было написано "Эль дикого маулера" и изображено отвратительное животное.
В Регистратуре Герсену предложили адреса двух Клидхо, оба были жителями континента Реас, места, известного под названием Лагерь в Синем Лесу.
Герсен заметил туристическое бюро Гальцион Виста в здании, прилегающем к отелю, но, когда он отправился в офис, тот был закрыт, казалось, что деловые люди Танакила стремились к удобствам больше для себя, нежели для приезжих.
Герсен вернулся в отель и провел полуденный отдых на тенистой веранде, разглядывая туристов, местных жителей и огромных летающих насекомых. Он выпил несколько порций джина и размышлял, как лучше приступить к делу.
Если он расскажет Клидхо о своем плане, они, возможно, помогут ему, но, возможно, и помешают и это будет полным крушением его надежд.
Он перебирал сотни возможностей, и когда солнце скрылось за верхушками деревьев, он сдался.
Пока он не знает достаточно Клидхо, он не может составить конкретного плана.
Утром Герсен вернулся к зданию туристического бюро Гальцион Виста, где клерк с улыбкой проинформировал его, что только квалифицированные ученые со специально подготовленными экспедициями имеют возможность нанимать воздушный транспорт.
- Иначе могут быть разные неприятности, сэр, - сказал он. - Подумайте сами! У нас были случаи семейных пикников в самом центре Гандерсон Уаллоус, когда детей съедали дикие звери, а дочерей насиловали трехрукие болотные обезьяны.
- Но тогда как я смогу попасть туда, куда мне надо?
- Туристам рекомендуется заказывать билеты на одно из совершенно безопасных и удобных средств воздушных сообщений. Инспекции Жизни Природы. Это самый лучший и наиболее легкий путь для посещения заповедников. Но куда вы хотите отправиться? Вы должны понимать, что многие районы не входят в области для посещения туристов.
- Мне надо попасть в Лагерь в Голубом Лесу.
Клерк покачал головой.
- Эта область не для туристических поездок, сэр.
- Предположим, что вы сами захотели лопасть в Лагерь в Голубом Лесу. Как бы вы отправились туда?
- Я не турист.
- И все-таки, что бы вы сделали?
- Я бы, естественно, воспользовался коммерческим рейсом до станции на реке Маунди и потом уже местной линией в Лес. Но...
Герсен положил на стойку сертификат в пятьдесят СЕВов.
- Я не турист. Я путешествую по коммерческим делам, продаю средства от насекомых. Достаньте мне билеты. Я спешу.
Клерк улыбнулся, пожал плечами и положил сертификат в выдвижной ящик.
- Здесь не следует торопиться. В сущности, это даже противоречит закону.
Голубой Лес представлял собой саванну, заросшую деревьями, и располагался в бассейне реки Великого Бальдюка, районе, занимающем примерно миллион квадратных миль. Листва в Лесу преобладала в основном голубая, но трех оттенков. Кроме того, некоторые деревья имели листву, подобную зеленым крыльям жуков, а некоторые вообще были серыми.
Огромные мягкокрылые мотыльки порхали в солнечном свете, производя мелькание малинового и черного цветов. Различные виды живности прятались в тени под деревьями.
Герсен прошел из аэропорта в город по немощенной дороге, огороженной с двух сторон забором десятифутовой высоты, который служил защитой от растительности и животных, но оставлял свободу перемещения насекомым. Тепло и сырость в воздухе угнетали, одновременно чувствовалось по меньшей мере тридцать незнакомых запахов: растения, земля, животные. Забор тянулся до самого города.
Герсен прошел к отелю Окружной Кооперации и вошел в холл, томимый и прохладный. Без лишних разговоров молодая женщина указала ему пальцем в направлении коридора и взяла деньги.
- Комната № 4.
Ключи здесь, видимо, не считались необходимостью.
Комната Герсена оказалась чистой и прохладной, изысканно обставленной и с хорошим обзором.
Справочник по старому городу лежал на столе. Герсен полистал страницы. Он увидел:
Клидхо Ото. Место жительства: двадцатый периметр.
Занятие: служащий почтовой станции.
Клидхо Тути: Место жительства: двадцатый пеример.
Занятие: комиссар.
Герсен вышел на маленькую центральную площадь. Городок был тихий: прохожих на улицах мало. Через дорогу было странное сооружение с надписью: "КОМИССАР".
Герсен заглянул в дверь. Он увидел пожилого мужчину и темноволосую женщину с широкими черными бровями, крупным носом и резкими движениями. Появление посетителя привлекло ее внимание; Герсен повернулся и вышел. Комиссариат не был подходящим местом для встречи с Тути Клидхо.
В центре площади продавались холодные напитки со льдом. Герсен взял пинту фруктового пунша и сел на скамейку.
Около часа он ждал, пока жители Лагеря в Синем Лесу шли по делам. Дети спешили домой из школы: посетители заходили в комиссариат и выходили оттуда. Солнце склонилось к западу.
Из комиссариата вышла Тути Клидхо. Она неторопливо направилась в южную часть города.
Герсен последовал за ней, держась в тени огромных раскидистых деревьев. Тути Клидхо вошла в дом около периферийной ограды.
Герсен выждал минут десять, потом позвонил в дверь. На пороге появилась Тути Клидхо.
- Слушаю, сэр?
- Я бы хотел поговорить с вами.
- Пожалуйста. - Ее темные глаза оглядели Герсена с ног до головы. - На какую тему?
- Вы жили раньше в Глэдбитуке на Маукише?
Последовала короткая пауза.
- Да. Очень давно.
- Я только что прибыл оттуда.
- Меня это не интересует. У меня сохранились крайне слабые воспоминания о Глэдбитуке. Вы должны извинить меня. Соседи будут удивлены, если увидят, что я разговариваю с незнакомым мужчиной. - Она стала закрывать дверь.
- Подождите! - закричал Герсен. - Вы жили с семьей Хардоа рядом?
Тути Клидхо выглянула в узкую щель.
- Это правда.
Герсен вдруг обнаружил, что он продолжает говорить быстрее, чем намеревался.
- Вы помните Говарда Хардоа?
Тути Клидхо смотрела на Герсена секунд десять. Потом она ответила севшим голосом:
- Да, конечно.
- Могу я войти? Я здесь в связи с делом Говарда Хардоа.
Тути Клидхо неохотно отступила в сторону и сделала приглашающий жест.
- Ладно, проходите.
Внутри было темно, душно и жарко, мебели слишком много. Тути указала на стул, обитый розовым велюром.
- Садитесь, если хотите... А теперь рассказывайте, по какому делу, связанному с Говардом Хардоа, вы прибыли сюда.
- Недавно у меня была возможность посетить ферму Хардоа, и разговор коснулся Говарда.
Тути взглянула недоверчиво:
- Говард живет дома?
- Нет. Он уехал очень давно.
Тути кивнула головой:
- Вы знаете, почему?
- Я думаю, случилась какая-то неприятность.
- Если бы я смогла дотянуться до него, - она развела руки со сжатыми пальцами. - Я бы разорвала его на куски.
Герсен откинулся на спинку стула.
Тути говорила шипящим голосом:
- Он пришел к нам домой и позвал нашего сына, но так тихо, чтобы мы не услышали. Совершенно случайно я слышала. Он вызвал нашего единственного цыпленочка, нашего мальчика Нимфотиса, который был таким кротким и хорошим. Они пошли к пруду, и там Говард утопил нашего маленького сына, сунув его в воду.
У меня было ужасное предчувствие, я звала: "Нимфотис! Где ты?" Потом я пошла к пруду и там нашла наше любимое дитя. Я подняла его тело и понесла домой. Ото пошел искать Говарда, но тот уже удрал.
Герсен спросил:
- Говард никогда не думал, что вы его подозреваете?
- Подозрений не было. Все и так совершенно ясно.
- Но Говард этого не знал?
Тути сделала раздраженный жест.
- Как он мог знать? Он уехал. Это была наша трагедия.
Герсен сказал:
- Я не знал, что Нимфотис погиб. Простите, что воскресил у вас ужасные воспоминания.
- Вы ничего не воскресили. Мы живем ими ежедневно. Посмотрите! - голос Тути срывался от волнения. - Посмотрите!
Герсен повернул голову. В темном углу комнаты стоял мальчик, сделанный из глянцевого белого материала.
- Это наш Нимфотис.
Герсен отвернулся.
- Я расскажу вам кое-что о Говарде Хардоа и о том, кем он стал, и как справедливость может быть восстановлена.
- Подождите. Ото должен слышать это. Если я и показалась вам озлобленной, то он превосходит меня в этом вчетверо.
Она подошла к телефону, набрала номер и тихо сказала несколько слов в трубку. Время от времени ее прерывал вопросами мужской голос. Тути сделала жест Герсену:
- Теперь говорите. Мы оба услышим вас.
- В настоящее время Говард Хардоа крупный преступник. Он называет себя Говард Алан Трисонг.
- Продолжайте.
- Я выслеживал его по всей Ойкумене. Он осторожен. Его нужно привлекать и заманивать с огромной аккуратностью. Я дважды терпел неудачу, но теперь у меня есть приманка, чтобы привлечь его снова. Здесь ваша помощь может быть полезной.
Герсен сделал паузу. Ото сказал:
- Продолжайте.
- Я не хочу продолжать, пока не почувствую, что вы поможете мне. Это будет опасно.
- Вам нет нужды беспокоиться о нас, - сказал Ото. - Расскажите нам, что вы задумали.
- Вы поможете?
- Сначала расскажите.
- Я хочу заманить его сюда, в джунгли, и убить.
Тути сказала сердитым голосом:
- Но как же мы? Вы сами будете бороться с ним, и вы убьете его! А он должен заплатить за Нимфотиса!
- В общем-то это безразлично, - тяжело сказал Ото. - Мы поможем.