Глава 16
Прибыв в Понтефракт, Герсен приехал на такси на площадь Тара, где и вышел. Вокруг него были узкие старые здания, бледные жители в официальных костюмах все так же спешили; анютины глазки на клумбах, туман, облака, пронизывающий ветер и запахи. Все спокойно, привычно и безмятежно... По уличному коммутатору Герсен позвонил в контору "Экстанта" и связался с Макселом Рекрозом, который временно исполнял обязанности главного редактора.
Рекроз приветствовал Герсена одновременно и сердечно и осторожно. Он сообщил, что в общем с "Экстантом" все идет хорошо, заслугу в чем он приписал себе.
- Я рад слышать, что все хорошо, - сказал Герсен.
- И хочу проверить, на месте ли мой секретарь.
- Ваш секретарь? - голос Рекроза прозвучал удивленно. - Кто это?
Сердце Герсена упало.
- Элис Рок. Рыжеволосая девушка. Она больше не работает?
- О да, помню, - сказал Рекроз. - Да, конечно, Элис Рок. Девушка с такой спортивной фигуркой. Она ушла.
- Куда ушла?
- Она не сообщила... Я посмотрю в книге... Вам повезло. Она оставила письмо, адресованное вам. Я скоро буду.
На конверте было написано: передать лично в руки Генри Лукасу.
И в письме:
Дорогой Генри Лукас!
Я обнаружила, что на самом деле меня журналистика не интересует. Поэтому я покидаю "Экстант". Я остановлюсь в отеле Гладена, Порт Беатри, к югу по побережью.
Элис Рок.
Герсен, связался по коммутатору с отелем Гладена в Порт Беатри. Мисс Рок не было на месте, но она должна была вернуться через час или около того.
На станции проката Герсен нанял аэромобиль. Он полетел на юг вдоль побережья, следуя волнистой белой линии, создаваемой волнами серой воды, обрушивающейся на скалы; через залив Св. Кильда, Герсен приземлился на общественной стоянке, пешком прошел по набережной к отелю Гладена.
Он нашел Элис Рок в глубине кресла в ее номере. Она увидела его, попыталась встать, но Герсен опередил ее.
Он пересек комнату, взял ее руки и поставил на ноги. Он поцеловал ее лицо, затем обнял.
- Генри, остановись! - закричала Элис Рок. - Ты меня задушишь!
Герсен ослабил объятия.
- Больше нет необходимости называть меня Генри. Генри - это как почтовый адрес. На самом деле меня зовут совсем не так.
Элис откинулась на спинку кресла и оглядела его с ног до головы.
- Какое же имя у этого варианта?
- Меня зовут Кирт Герсен, но, к сожалению, он меньше джентльмен, чем Генри Лукас.
Элис вновь оглядела его.
- Генри Лукас мне нравился, хотя он и был высокомерен. А что с известным нам человеком?
- Он все еще жив. Это интересная история. Ты, надеюсь, подождешь, пока я приму ванну и переоденусь.
- Я вызову миссис Гладен, и она даст тебе номер. Она очень респектабельна, поэтому постарайся не делать ничего шокирующего.
Герсен и Элис обедали при свете свечей в углу веранды.
- Теперь, - сказала Элис, - расскажи мне о своих приключениях.
- Я приехал на школьную встречу Говарда в Глэдбитук на Моудервельте. Говард всячески развлекался. Одновременно с этим он взялся критиковать игру одного из музыкантов оркестра. Музыкант выстрелил в него, тем вечер и закончился.
- А где был ты?
- Я был этим музыкантом.
- А! Теперь все понятно. Что еще произошло?
- Я нашел "Книгу Снов" Говарда, которую он потерял двадцать пять лет назад. Я уверен, что он захочет получить ее назад. - Герсен бросил старую записную книжку через стол. - Вот она.
Элис склонила голову над книгой. Отблеск свечи расцвечивал разными красками ее волосы и бросал тени на ее щеки.
Герсен смотрел на нее. Вот и опять сижу почти рядом с этой удивительной девушкой, думал он.
Элис листала страницы. Она дочитала до конца и закрыла книгу. Через несколько мгновений она сказала:
- Почти всегда он Иммир. Но я встречала Джаху Рамса, Мьюнесе и Спенглвэя, а раз или два - Руна Фадера, который не обратил на меня внимания. Мне повезло, что Лорис Хоэнгер был занят.
Герсен положил книгу в карман. Элис сказала задумчиво:
- Хотела бы я знать, что случилось с Задай Мемар.
- Она прибыла в Глэдбитук с другой планеты. Однажды во время пикника она утонула в озере Персиммом.
- Бедная Зада Мемар. Удивляюсь...
Герсен покачал головой.
- Ничего удивительно здесь нет.
Элис взглянула на него. Ее глаза потемнели при свете свечи.
- Что ты имеешь в виду?
- Теперь я ничему не удивляюсь.
В "Космополисе" появилась статья, сопровожденная несколькими иллюстрациями.
Она была озаглавлена:
ГОВАРД АЛАН ТРИСОНГ
ПОСЕТИЛ ШКОЛЬНУЮ ВСТРЕЧУ
В СВЯЗИ С 25-й ГОДОВЩИНОЙ
ОКОНЧАНИЯ КОЛЛЕДЖА.
Этот вечер никто не забудет. Даже преступники проявляют сентиментальность, и этот преступник величайший по части сантиментов.
- от нашего местного корреспондента Глэдбитук, Маукиш, Моудервельт, Звезда Ван Каата.
(Примечание издательства: Маукиш - один из тысячи пятисот шестидесяти двух независимых районов, составляющих политическую карту Моудервельта. Его ландшафт включает прерии, поймы рек, поля и леса, население составляет около миллиона человек. Говард Алан Трисонг родился на ферме неподалеку от селения Глэдбитук.)
Двадцать пять лет назад застенчивый коричневоволосый парень, известный как Говард Хардоа, прибыл в районный лицей в Глэдбитук. Теперь он стал выдающимся преступником Ойкумены и Глуши, известным, как один из "Демонов Тьмы". Его имя Говард Алан Трисонг порождает страх во множестве сердец, его поступки приковывают внимание каждого.
Но Говард Алан Трисонг по-прежнему помнит старые времена, и не без ностальгии.
На состоявшейся встрече класса он устроил драматизированное представление, в основном, для своих классных товарищей, которое можно было назвать эмоциональным.
Это событие никогда не будет забыто, и хотя бы только поэтому имело огромный успех. Ранним вечером Говард Хардоа (как он был известен в колледже), прибыл на встречу и переходил от стола к столу, рассказывая анекдоты и вспоминая старые случаи, иногда к неудовольствию присутствующих.
В течение вечера душа мистера Хардоа взлетела на более высокие уровни развлечений и дерзости. Он играл веселые мелодии на скрипке, станцевал несколько гавотов. Фантазии мистера Хардоа не знали пределов и полностью очаровали собравшихся. Он изобретал остроумные шалости и шарады, вспоминая старые эпизоды; их послушно исполняли разнервничавшиеся теперь одноклассники.
Он усадил мистера Маддо Страббино на кусок льда, он татуировал мистера Блоя Садалфлори, он организовал для миссис Саби вер Аз и двух ее очаровательных дочерей Мирл и Мод, длительный круиз в открытом космосе.
Празднество было прервано шайкой мародеров, которые прострелили мистеру Хардоа ягодицы и посеяли такой ужас, что вечер невольно пришлось завершить. Мистер Хардоа был госпитализирован. Но он намерен появиться на следующей встрече, предусмотрев, чтобы она смогла закончиться менее неожиданно, принимая во внимание, что он не успел исполнить некоторые из своих замыслов.
В следующем номере "Космополиса" читайте:
ГОВАРД АЛАН ТРИСОНГ,
его детство и примечательные
случаи из жизни.
(Примечание издательства: настоящая статья относится к великому Говарду Алану Трисонгу, о котором сейчас много говорят. Мы надеемся, что следующая публикация может быть тоже интересна для читателей.)
В редакцию "Космополиса":
Я прочитала вашу предыдущую статью о школьной встрече в Глэдбитуке с большим интересом, потому что мой сын Нимфотис был школьным товарищем Говарда Хардоа. Странно, как может сложиться жизнь. Мальчики были неразлучны, и Нимпи, как мы его называли, часто рассказывал о талантах Говарда Хардоа и его мастерстве. А самой дорогой его вещью была маленькая книга фантазий, "Книга Снов", которую Говард дал ему.
Наш мальчик трагически погиб во время купания незадолго до того, как мы покинули Маукиш. Но "Книга Снов" по-прежнему у нас, напоминая нам старые дни. Трудно поверить, что Говард Хардоа стал таким, как вы его описываете, но ведь в жизни случается и не такое. Мы часто вспоминаем о нашем бедном маленьком Нимпи. Если бы он был жив, возможно, что тоже стал бы известным человеком.
Пожалуйста, не публикуйте мое имя и адрес, так как боюсь, что не смогу справиться с корреспонденцией.
С уважением Тути К.
(Полное имя и адрес исключены по ее просьбе.)
В контору "Космополиса" вошел худой мрачный мужчина неопределенного возраста, одетый в черный костюм местного покроя, стесненный в плечах и свободный на бедрах. Он двигался с беззвучным проворством кошки. Его глаза были черными, лицо со впалыми щеками, худое. Черные волосы были зачесаны назад, к макушке, и ниспадали за ушами. Он подошел к регистрационной стойке, оглянулся тревожно по сторонам, что скорее походило на привычку, выработанную в течение длительного времени.
Служащая спросила:
- Чем мы можем быть вам полезны, сэр?
- Я бы хотел переговорить с джентльменом, который написал о мистере Говарде Трисонге несколько недель назад.
- О, это должно быть Генри Лукас. Мне кажется, что он сейчас в конторе. Могу ли я узнать ваше имя, сэр?
- Шахар.
- Род ваших занятий, мистер Шахар?
- Ну, мисс, это несколько сложно. Я бы предпочел объяснить это сначала мистеру Лукасу.
- Как вам будет угодно, сэр. Я спрошу мистера. Лукаса, может ли он увидеться сейчас с вами.
Девушка позвонила, ей ответили. Она снова повернулась к Шахару.
- Подождите, он сможет принять вас через пять минут.
Шахар тихо сел, взгляд его черных глаз блуждал по комнате.
Раздался мелодичный сигнал. Служащая за стойкой сказала:
- Мистер Шахар, пожалуйста.
Она провела Шахара по вестибюлю и ввела в кабинет с бледно-зелеными стенами.
За столом в небрежной позе сидел одетый по последней моде мужчина с томным лицом, обрамленным глянцевыми темными локонами. Его одежда была исключительно элегантна; его манеры, как и выражение лица, были томные и почти высокомерные. Он заговорил монотонным голосом:
- Сэр, я Генри Лукас. Присаживайтесь, пожалуйста. Мне кажется, что мы незнакомы. Мистер Шахар, кажется?
- Все верно, сэр. - Шахар говорил легким непринужденным голосом. - Вы - деловой человек, и я не займу у вас много времени. Я писатель, как и вы сами, хотя, конечно, не такой компетентный и удачливый.
Герсен, заметив сильные плечи Шахара, длинные крепкие руки, тяжелые кулаки с длинными сильными пальцами, подавил улыбку мрачного удовольствия. Шахар присутствовал на школьной встрече, он стоял у входа с приземистым толстым человеком.
Герсен вспомнил также события, происшедшие еще месяцем раньше, когда Ломар Медрано с Дикого Острова встретила Иммауса Шахара в Звездном Порту на Нью-Концепте. Она покинула отель "Диомед" вместе с ним и больше ее не видели.
- Ну, - сказал Герсен. - Я не писатель, я журналист. На какую тему вы предпочитаете писать?
- Отношения между людьми. Факты и лица. Меня заинтересовал Говард Алан Трисонг и его удивительная карьера. К несчастью, очень трудно получить информацию.
- Мне тоже так показалось, - сказал Герсен.
- Статья о школьной встрече была написана вами, как мне кажется.
- Наш местный корреспондент прислал десять страниц очень взволнованной прозы, которые я немного подправил. Чтобы получить информацию о Трисонге, мне представляется необходимым посетить Маукиш.
- Я воспользуюсь вашим советом. А что это за женщина и ее "Книга Снов"?
Герсен безразлично пожал плечами.
- Я туда не заглядывал. Письмо где-то здесь, - Герсен открыл папку, вытащил лист бумаги и заглянул в него. Шахар подошел ближе.
- Старая записная книжка, или что-то вроде этого, - сказал Герсен. - Вероятно, ничего особенного.
Шахар взял его за руку.
- Можно я посмотрю?
Герсен поднял брови, как бы удивляясь. Казалось, он колеблется. Он взглянул на письмо.
- Извините, но лучше не стоит. Женщина не хотела, чтобы ее называли. Не могу сказать, что я порицаю ее, но у каждого свои причуды. - Герсен вложил письмо в папку.
Шахар отошел, слабо улыбаясь.
- Мне бы хотелось собрать любую информацию по этому вопросу. Меня больше всего интересует начало жизни Говарда Трисонга, период формирования его как личности, так сказать. Пригодились бы безделушки, подобные "Книге Снов". - Шахар сделал паузу, но Герсен ответил только небрежным кивком.
Шахар приблизился и заговорил с убедительной настойчивостью:
- Предположим, я решу навестить, эту женщину в качестве журналиста, работающего в "Космополисе", дадите ли вы тогда мне ее адрес?
- Ваши усилия намного превышают вашу выгоду - таково мое мнение. Почему бы вам не посетить Глэдбитук на Моудервельте и не расспросить о старых знакомых Говарда Алана Трисонга? Мне кажется это более продуктивным.
- Снова вы даете мне прекрасный совет, сэр. - Шахар поднялся, помедлил мгновение и, казалось, собрался уйти.
Герсен тоже вяло поднялся.
- У меня есть еще дела, а то бы я с большой охотой обсудил бы эту проблему в течение более длительного времени. Желаю вам успеха.
- Благодарю вас, мистер Лукас. - Шахар вышел из комнаты.
Герсен подождал некоторое время. Датчик на краю стола издал сигнал. Герсен улыбнулся. Он пристроил сигнальное устройство к выдвижному ящику своего стола, затем повернул ключ в старинном замке. Надев шляпу, купленную на Алойзиусе, он вышел из комнаты и прошел по коридору мимо двух незанятых помещений. За одной из дверей стоял Шахар, о чем Герсена уже проинформировал сигнализатор.
Герсен прошел неспешным шагом через весь корпус, затем вернулся. Он направился прямо в свой кабинет. Встав на всякий случай сбоку от двери, он раскрыл ее.
Против ожидания ничего не произошло.
Герсен вошел в комнату. Сигнализатор на ящике был смещен. На замке не было следов повреждения, Шахар оказался в этом деле искусным. Герсен открыл ящик. Письмо лежало так же, как он оставил его. Шахар удовлетворился именем и адресом.
Герсен связался по коммутатору с Элис.
- Итак, это прошло.
- Кто приходил?
- Человек по имени Шахар. Я отправляюсь прямо в космопорт.
Голос Элис не выдавал эмоций.
- Береги себя.
- Конечно.
Герсен бросил свою шляпу на стул, сменил узкоплечий костюм на обычную одежду космолетчика и покинул контору "Космополиса", возможно, в последний раз.
Он прибыл в космопорт по специальному проезду непосредственно к "Фэнтомик Флайтлернинг". Корабль был чистым, проветренным и заправленным, был готов к взлету.
Герсен поднялся на борт, закрыл люк и прошел в салон. Его нос уловил запах парфюмерии. Он огляделся. Ничего необычного.
Он сделал три больших шага к рубке управления: пусто. Отворил дверь в головной отсек.
- Я с тобой!
Одетая в шорты серого цвета и черную тунику, Элис шла ему навстречу.
- Так вот ты где, - сказал Герсен.
- Я решила никогда больше не оставлять тебя одного. Ты ведь можешь не вернуться. - Она вплотную подошла к нему и посмотрела в лицо. - Ты не хочешь, чтобы я сопровождал тебя?
- О, я уверен, что ты будешь очень полезна. Хотя наше путешествие и будет опасным.
- Я знаю.
- Ладно, у нас мало времени. Теперь, поскольку ты здесь...
- Я знала, что ты поймешь меня.
Глава 17
Бетун Презев висела в космическом пространстве в лучах Корвуса 892. Герсен подвел "Фэнтомик Флайтлернинг" вплотную к одной из орбитальных карантинных станций. Там не смогли немедленно предоставить пилота-лоцмана, и было приказано подождать.
Элис ворчала по поводу формальностей:
- Мне совершенно безразличны их звери! Я говорила им это, но не думаю, чтобы они поверили мне.
- Говард будет еще более раздражен. Он не сможет показаться здесь на своем боевом крейсере и опуститься прямо на планету.
- Вполне возможно, что он прибудет, как турист. А возможно, он вообще не прибудет.
- Я не могу представить, чтобы он послал Шахара за своей драгоценной "Книгой Снов". В любом случае ты должна остаться в Танакиле: если он заметит тебя, у нас все может сорваться.
Элис сделала невинное лицо.
- Как ты скажешь. Хотя ты и сам говорил, что я не похожа на себя, когда одеваюсь мальчиком и прикрываю волосы.
- Мы лучше перекрасим тебя и подстрижем.
- В этом нет необходимости, хотя было бы забавно. Но ты будешь смеяться надо мной, а я разозлюсь, так у нас не пойдет...
Герсен обнял ее:
- Мы не воспользуемся этим вариантом.
- Конечно нет... Подожди, не сейчас... Кирт, давай попозже. Ты уже дважды за сегодняшний день гонялся за мной по кораблю!
- Но здесь больше нечего делать. И ты же сама хотела того же, не правда ли?
- Ты не возражаешь, если я разденусь?.. Нет? О, хорошо...
Наконец прибыл лоцман-пилот и провел корабль в Танакил, вопреки просьбе Герсена о приземлении в космопорте в Лагере в Голубом Лесу.
- Извините, - сказал пилот, - но это не по правилам.
Герсен отметил, что каждое третье слово, которое говорил пилот, было "правило". Пилот продолжал:
- Мы не можем позволить такого, вы же знаете. Тогда бы каждый приземлялся, где ему вздумается, топтал и рвал цветы, дразнил обезьян. Туристы должны посещать заповедники, соблюдая правила приличия и сдержанности. Я бы даже ужесточил эти правила.
- Тогда вообще никто не стал бы выполнять эти правила, и вы бы остались без работы.
Пилот посмотрел на Герсена голубыми глазами. Он решил, что Герсен пошутил, и рассмеялся.
- Я бы нашел чем заняться. Я считаюсь экспертом по патологии сегментарных червей.
Элис спросила:
- Почему же в таком случае вы работаете здесь, вместо того, чтобы изучать этих червей?
Сегментарных червей не так уж много. Они прячутся глубоко в землю, и их трудно поймать... Вот мы и прибыли на узловую станцию. Оставьте все вещи, кроме предметов первой необходимости, на борту вашего корабля. Когда вы выйдете, я опечатаю двери.
Герсен и Элис, каждый с маленькой дорожной сумкой, подверглись досмотру на таможне и были, наконец, пропущены.
У окошечка с надписью "Официальный и коммерческий транзит" Герсен попробовал заказать билеты до Лагеря в Голубом Лесу. Клерк отказался выслушать его и вернул деньги назад.
- Лучше вам будет обратиться к должностному лицу.
- Из чистого любопытства: когда следующий рейс в Лагерь в Голубом Лесу?
- Сегодня два рейса, сэр, в полдень и через пару часов.
В открытом омнибусе Герсен и Элис проехали в город под высокими джакарандами и друпами, преследуемые истеричными криками древесных тварей.
В туристическом бюро Гальцион Виста, Герсен увидел другого клерка - важничающую молодую женщину с узкими глазами и вздернутым носиком.
Она немедленно объяснила просьбу Герсена невыполнимой и попыталась продать ему билеты на Туристический Маршрут С. Герсен использовал всю свою настойчивость и разумные аргументы. После десяти минут тщательных поисков в инструкциях женщина не смогла доказать свою позицию и недовольно выписала два пассажирских билета.