Тернии - Роберт Силверберг 6 стр.


Забвение, но не покой. Покой никогда не даруется, за него надо бороться, тяжело бороться, бороться с собой. Шумиха стихла, и Лона вернулась в привычную тьму, из которой была ненадолго выдернута на свет, но она не могла оставаться прежней Лоной, так как где-то копошились и наливались соками жизни сто младенцев. Чтобы извлечь их на свет божий, врачи не просто проникли в ее яичники, они перекроили всю канву ее жизни, и Лона до сих пор вибрировала от отдачи.

Дрожала мелкой дрожью в темной тихой спальне.

Где-нибудь в ближайшее время, пообещала она себе, я попробую еще раз. На этот раз меня не заметят. На этот раз меня оставят в покое. И я буду спать долго-долго.

IX
В НАЧАЛЕ БЫЛО СЛОВО

Для Берриса это было все равно, что заново родиться. Он столько недель не выходил из своей комнаты, что она стала казаться приютом на веки вечные.

Аудад предусмотрительно постарался организовать первый выход Берриса на люди в наиболее щадящем режиме. "Мартлет-Тауэрз" они оставляли в тиши ночной, когда весь город спал. Беррис был в длинном плаще с капюшоном. Капюшон полностью закрывал лицо и, если не поднимать головы, спасал Берриса от случайных взглядов. Всю дорогу вниз в кабине гравишахты Беррис оставался в дальнем углу, под перегоревшей лампочкой, и молил про себя только об одном: чтобы никто не вошел. Никто не вошел. Но когда они уже направлялись через вестибюль к выходу, мерцающий сгусток дрейфующего в воздухе света на мгновение выхватил из полумрака его лицо - как раз в тот момент, когда навстречу Беррису с Аудадом неторопливо шаркал кто-то из жильцов. Тот замер и уставился под капюшон. Лицо Берриса оставалось таким же каменным. Человек неуверенно моргнул - такого он никак не ожидал увидеть. Искаженный лик Берриса продолжал неподвижно смотреть прямо ему в глаза. Мужчина наконец ожил и направился к гравишахтам, Этой ночью его наверняка будут мучить кошмары. Что гораздо лучше, подумал Беррис, чем когда вся жизнь превращается в один сплошной кошмар - как, например, у меня.

У самого выхода из "Мартлет-Тауэрз" их ждала машина.

- Обычно в это время Чок уже отдыхает, - стрекотал Аудад. - Но вы должны понять, что это совершенно особенный случай. Чок необычайно предупредителен…

- Я восхищен, - мрачно отозвался Беррис.

Они сели в машину. Это было все равно, что перебраться из одной утробы в другую, более комфортабельную. Беррис разместился на сиденьи-кушетке, достаточном по ширине на несколько человек, но явно спроектированном в расчете на одну-единственную чудовищного размера пару ягодиц. Аудад устроился рядом в кресле более привычного вида. Негромко завелись турбины, автомобиль плавно отделился от обочины; импульсные повторители подстроились под сигнал ближайшего шоссе, и через несколько минут, поколесив по городским улицам, Аудад с Беррисом на полной скорости вырулили на автостраду со знаком на въезде "Только по спецдопуску".

Окна в машине были матовыми; это успокаивало. Беррис отбросил капюшон. Привыкать к обществу других людей он решил маленькими дозами, и Аудад, который почти не реагировал на его уродство, был идеальным объектом для такого рода тренировки.

- Как насчет чего-нибудь выпить? - заботливо поинтересовался Аудад. - Закурить? Какие-нибудь стимуляторы?

- Спасибо, не надо.

- Но вам это не противопоказано… в вашем состоянии?

- В основном, обмен веществ у меня работает так же, - мрачно оскалился Беррис. - Изменилась только, так сказать, система прокладки труб. Я вполне в состоянии есть вашу пищу. Пить ваши напитки. Но сейчас ничего не хочется.

- Мне просто было интересно. Прошу прощения, если я слишком любопытен…

- Ничего.

- А функции организма…

- Систему выделения они улучшили. Что там с воспроизведением, честно говоря, понятия не имею. Органы, по крайней мере, на месте, но как они работают… Все что-то не было случая проверить.

На левой щеке у Аудада спазматически дернулся мускул. Это не ускользнуло от внимания Берриса. Почему коротышку так интересует моя сексуальная жизнь? Обычная похотливость? Или что-то Другое?

- Прошу прощения, если я слишком любопытен… - повторил Аудад.

- Конечно, конечно, - Беррис откинулся на спинку и почувствовал, что сиденье вытворяет с ним странные вещи. Что-то типа массажа. Ничего удивительного: он все время в напряжении, и бедное кресло пытается помочь. Но его рецепторы явно рассчитаны на более массивный груз. Послышалось негромкое вибрирующее гудение; перегрузка в какой-нибудь сети, подумал Беррис. Может быть, кстати, дело не только в разнице в весе, не исключено, что необычная анатомия пассажира - дополнительный повод для беспокойства.

Он поделился своими соображениями с Аудадом, и тот выключил кресло. Черт побери, все-таки мне удалось расслабиться! поздравил себя Беррис. С момента появления Аудада он не то что ни разу не вышел из себя - не сказал ни одного резкого слова. Он был абсолютно спокоен, ему казалось, он дрейфует в крошечной лодочке на мертвенно тихой воде в глазе тайфуна, а где-то в стороне буйствует стихия. Прекрасно. Слишком долго он просидел взаперти, слишком долго страдание подтачивало его изнутри. Да этот идиотик, Аудад - настоящий ангел-спаситель. Спаситель Берриса от самого же Берриса. Я же благодарен ему, с удовольствием заметил Беррис.

- Вот мы и приехали, - произнес Аудад.

Появившееся прямо по курсу здание было сравнительно низким, всего три или четыре этажа, по бокам от него на значительном удалении выстроились ряды башен. Недостаток высоты компенсировался огромностью здания в плане. На мгновение автомобиль притормозил возле угла сооружения, и в глазах у Берриса запечатлелся четкий стоп-кадр: влево и вправо тянутся длинные, почти бесконечные стены. Заметно обострившееся периферийное зрение позволило Беррису оценить форму здания. Вероятнее всего, восьмиугольник. Стены были облицованы каким-то тускло-коричневым металлом и украшены сложными рядами выпуклостей - на первый взгляд, чисто орнаментального назначения. Из здания не пробивалось ни лучика света, впрочем, не было видно и ни одного окна.

Прямо перед ними в стене образовалась брешь, машина устремилась в проем, и створка ворот за ними тут же бесшумно опустилась. Колпак машины со щелчком откинулся, и Беррис обнаружил, что буквально в метре стоит какой-то невысокий тип и в упор глядит прямо на него.

Безо всякого предупреждения оказавшись под прицелом чужих глаз, Беррис испытал самый настоящий шок. Впрочем, он достаточно быстро пришел в себя и уставился незнакомцу в глаза. На коротышку стоило посмотреть. Помощи инопланетных компрачикосов незнакомцу не понадобилось - он и так был потрясающе уродлив. Очень короткая шея, скорее даже, ее и вовсе нет; длинные густые темные волосы беспорядочно рассыпались по воротнику; большие уши норовили свернуться в трубочку; очень узкая переносица; невероятно длинные тонкие губы поджаты, на лице отвращение смешано с восхищением. Не красавец.

- Позвольте представить - Миннер Беррис, - произнес Аудад. - А это Леонт д’Амор. Тоже на службе у Чока.

- Чок не спит. Он ждет вас, - сказал д’Амор. Даже голос у него был пренеприятного тембра.

Но он не пытается спрятаться от мира, задумчиво отметил про себя Беррис.

Снова накинув капюшон, он позволил увлечь себя в лабиринт пневнотруб; миновав последнюю диафрагму, он плавно выплыл в огромный многоэтажный зал-пещеру. В зале было очень тихо; многочисленные рабочие столы на жердочках-ярусах пустовали, выключенные экраны матово отсвечивали в полумраке. Неярко пульсировали пятна термолюминесцентного мха. Медленно поворачиваясь, Беррис обводил взглядом зал, пока не уперся в ряд хрустальных скоб на дальней стене. Скобы вели под самый потолок, где высилось напоминающее трон кресло. В кресле сидел гигант.

Чок? Очевидно.

На мгновение Беррис позабыл о миллионе крошечных иголочек, терзающих его тело, и замер, задрав голову, не в силах оторвать взгляда. Такой огромный? Да чтобы набрать такой вес, надо было сожрать несколько стад парнокопытных!

Весь изогнувшись, так и не решившись тронуть Берриса за плечо, Аудад дал ему понять, что пора бы сдвинуться с места.

- Дайте мне взглянуть на вас, - раздался голос Чока. Беззаботный, добродушный голос. - Поднимайтесь сюда, Беррис.

Еще мгновение - и лицом к лицу.

Беррис отбросил капюшон, потом скинул плащ. Пускай себе глядит, перед этой горой плоти ему нечего стыдиться.

Лицо Чока оставалось таким же безмятежным.

Он осмотрел Берриса с ног до головы, и во взгляде его была одна только глубокая заинтересованность, ни капли отвращения. Он небрежно махнул пухлой рукой, и д’Амор с Аудадом ретировались. Беррис и Чок остались одни в огромном полутемном зале.

- Однако же они постарались от души, - наконец произнес Чок. - Не знаете, случайно, зачем они с вами так?

- Из чистого любопытства. Плюс из неутолимой жажды усовершенствования. В своем, нечеловеческом смысле они были очень даже человечны.

- Как они выглядели?

- Кожистые, рябые лица… Нет, лучше не надо.

- Хорошо. - Чок продолжал по-прежнему сидеть в кресле. Беррис стоял перед ним, скрестив на груди руки; коротенькие щупальца за мизинцами бешено извивались. Он почувствовал, что за ним появился стул, и сел, не дожидаясь приглашения.

- Да у вас тут целый дворец, - произнес он.

Чок улыбнулся и оставил реплику без ответа.

- Вам больно? - спросил он после небольшой паузы.

- В каком смысле?

- Вообще… после всего, что с вами сделали.

- Скажем так, я постоянно ощущаю сильное неудобство. Земные болеутолители практически не помогают. Твари перепутали все нейро-каналы, и теперь никто не понимает, что и как блокировать. Но боль не то чтоб уж совсем невыносимая. Говорят, после ампутации фантомный зуд может мучить долгие годы. Со мной, скорее всего, примерно то же самое.

- А вам что-нибудь ампутировали… там?

- Все, - ответил Беррис, - а потом пришили назад, но по-другому. Доктора, которые обследовали меня после возвращения, были в восторге от моих новых суставов. А также от связок и сухожилий. Видите - это мои собственные ладони, только слегка модифицированные. Ступни… Вообще-то, я сам толком не понимаю, сколько сейчас во мне моего, сколько чужого.

- А что внутренние органы?

- Все по-другому. Полный хаос. Результаты обследования, кажется, обрабатываются до сих пор - я же совсем недавно вернулся на Землю. Какое-то время меня изучали, а потом я взбунтовался.

- Почему?

- Я почувствовал, что становлюсь объектом для изучения. Вещью. Не только для них, но и для себя. А я не вещь. Я человек. "Если меня уколоть - разве у меня не идет кровь?" Чем вы можете помочь мне, Чок?

- Терпение, терпение, - успокаивающе махнул мясистой рукой Чок. - Я хочу побольше узнать о вас. Вы были офицером Космофлота?

- Да.

- Академия и все такое прочее?

- Естественно.

- Наверняка вы были на хорошем счету. Ответственное назначение, контакт с новой расой - и тут такой прокол. Сколько вас было?

- Трое. И всех троих… прооперировали. Первым умер Пролиссе, потом Малкондотто. Им повезло.

- Вам не нравится ваше теперешнее тело?

- Свои достоинства у него есть. Врачи говорят, я проживу лет пятьсот. Но эта постоянная боль и… неловкость. Я же не собирался становиться монстром.

- Вы вовсе не так уродливы, как вам кажется, - заметил Чок. - Да, конечно, завидев вас, дети будут прятаться в подворотни. Но дети - консерваторы. Они ненавидят все новое. Мне кажется, ваше лицо не лишено своего рода привлекательности. Осмелюсь предположить, женщины будут валиться вам под ноги пачками.

- Не знаю. Не пробовал.

- Беррис, в гротесковости есть своя притягательная сила. Я, например, когда родился, весил двадцать фунтов. Но мой вес никогда не мешал мне. Наоборот, я считаю его дополнительным ценным качеством.

- У вас была целая жизнь, чтобы свыкнуться со своими размерами, - сказал Беррис. - Вы сумели приспособиться. Более того, вы предпочли остаться именно таким. Я же стал жертвой непостижимого каприза. Это противоестественно. Чок, меня попросту взяли и изнасиловали.

- И вы хотите, чтобы все снова стало, как прежде?

- А вам как кажется?

Чок кивнул. Веки его смежились, и могло показаться, что он погрузился в глубокий сон. Беррис, недоумевая, ждал; прошла, наверное, целая минута.

- Земные хирурги, - произнес наконец Чок, продолжая сидеть все в той же окаменелой позе, - научились успешно пересаживать мозг из одного тела в другое.

Беррис вздрогнул, охваченный невероятно сильным, лихорадочным возбуждением. Неизвестный орган в глубине его тела впрыснул порцию какого-то загадочного гормона странному желудочку рядом с сердцем. Голова пошла кругом. Приливная волна опрокинула его в песок, он забарахтался на спине, как перевернутый жук, а безжалостные валы продолжали один за другим накатываться на берег.

- Техническая сторона дела интересует вас? - спокойно поинтересовался Чок.

Коротенькие щупальца за мизинцами Берриса непроизвольно извивались.

- Мозг, - хлынули ровным потоком слова, - должен быть, в первую очередь, хирургически отделен от всех прилегающих тканей. Черепная коробка временно сохраняется. Естественно, все то время, пока вводятся антикоагулянты, должно поддерживаться абсолютное химическое равновесие; еще необходимо надежно изолировать основание черепа и лобную кость, чтобы предотвратить потерю крови. Информация о состоянии мозга снимается электродами и термодатчиками. Кровоток поддерживается замыканием друг на друга внутренней верхнечелюстной и внутренней сонной артерий. Сосудистыми петлями, сами понимаете. Так уж и быть, избавлю вас от подробного описания того, как тело постепенно, так сказать, слущивается, слой за слоем, пока в конце концов, не остается один мозг - живой мозг. Самый последний этап - отделение от позвоночного столба; и мозг остается сам по себе, подпитываясь кровью из собственной сонноартериальной системы. Тем временем уже должно быть подготовлено тело-реципиент, у которого рассекаются сонная артерия и яремная вена, а также удаляются главные поперечно-полосатые мышцы в шейном отделе позвоночника. Пересаживаемый мозг обрабатывается раствором антибиотиков и помещается на свое новое место. Сонная артерия изолированного мозга соединяется силиконовым протезом с проксимальной сонной артерией реципиента. В яремную вену реципиента вставляется канюля. Все это делается при очень низкой температуре, чтобы свести к минимуму последствия возможных микротравм. Как только пересаженный мозг включается в кровеносную систему реципиента, температуру постепенно поднимают до нормальной, и начинаются обычные послеоперационные процедуры. Разумеется, не обойтись без долгого и нудного обучения - прежде чем пересаженный мозг полностью обретет контроль над телом-реципиентом.

- Впечатляюще.

- Не такое уже великое достижение по сравнению с тем, что сделали с вами, - великодушно признал он. - Опыты с высшими млекопитающими прошли удачно. Даже с приматами.

- А с людьми?

- Нет.

- Значит…

- Все эксперименты с людьми пока проводились со смертельно больными. Мозг пересаживался в тело сразу после клинической смерти. Впрочем, пока еще слишком много "но", чтобы можно было говорить о полном успехе. Точного попадания не было еще ни одного, но некоторые промахи легли обнадеживающе близко к цели. Беррис, еще какие-нибудь три года, и пересадка мозга станет таким же рядовым событием, как сегодня пересадка рук и ног.

Беррис ощутил, как в нем всколыхнулась волна надежды, и ему это не понравилось. В горле запершило; ему казалось, от него пышет жаром, как от доменной печи.

- Мы соберем для вас новое тело, - произнес Чок, - максимально похожее на ваше старое. Понимаете, мы как бы слепим голема - и пересадим ему ваш мозг. Естественно, полного сходства с прежним Беррисом обещать не могу; но, по крайней мере, это будет полноценное человеческое тело. Как, интересно?

- Чок, хватит надо мной издеваться.

- Честное слово, я совершенно серьезно. Не буду скрывать, перед нами две серьезные технические проблемы. Во-первых, надо отработать процедуру сборки голема; во-вторых, сохранить его живым до самой пересадки мозга. Вторая проблема, как я уже сказал, решается года за три. На сборку голема положим еще два. Беррис, через пять лет вы снова станете человеком.

- И сколько это будет стоить?

- Миллионов сто. Может, больше.

Беррис хрипло расхохотался. Между зубами мелькнул слегка раздвоенный язык так похожий на змеиный!

- Я готов взять на себя все расходы, - произнес Чок.

- Сказки!

- Пожалуйста, поверьте, мне это вполне под силу. Вы готовы расстаться с вашим теперешним телом, если я подыщу для вас что-нибудь… более традиционное?

Этого вопроса Беррис не ожидал услышать ни от кого и никогда. Он сам даже удивился, насколько сильное вдруг ощутил сомнение. Новое тело было ему отвратительно; даже мысль о том, что случилось на Манипуле, - невыносима. Но… неужели эта омерзительная чужеродность становится его второй натурой?

- Чем раньше я избавлюсь от этого… кошмара, тем лучше, - наконец произнес он.

- Прекрасно. Тогда возникает другая проблема: чем вы будете заниматься эти пять лет? Для начала предлагаю вам попробовать что-нибудь сделать хотя бы со своим лицом. Ведь вы хотели бы, наверное, находиться на людях и не испытывать при этом неловкости? Что вы на это скажете?

- Невозможно. Об этом я уже говорил с врачами, которые обследовали меня сразу после возвращения. У меня внутри - жуткая мешанина непонятных антител, и никакая пересадка кожи не приживется.

- По-вашему, это правда? Или им зачем-то надо было заставить вас в это поверить?

- По-моему, это правда.

- Давайте все же пошлем вас в клинику, - предложил Чок. - Проведем еще серию тестов - подтвердить или опровергнуть предыдущее заключение. Если да, то да. Если нет, мы сумеем немного облегчить вам жизнь.

- Чок, вам-то это все зачем? Где тут quid pro quo?

Толстяк резко развернулся и всей своей тушей угрожающе свесился с края кресла, так что глаза его оказались в нескольких дюймах от лица Берриса. За несколько долгих секунд Беррис успел изучить на удивление изящные очертания губ, тонкий нос, огромные щеки и пухлые веки.

- Цена очень высока, - наконец басовито прошептал Чок. - Вас затошнит от отвращения. Вы не пойдете на сделку.

- И что это за цена?

- Как вы уже, наверное, слышали, я занимаюсь увеселением масс. Я понимаю, что полностью компенсировать все, что уйдет на операцию, невозможно… Но хотелось бы вернуть хоть что-то.

- Не тяните. Что за цена?

Назад Дальше