Последний рыцарь - Чарльз Ингрид 8 стр.


- С тобой все в полном порядке, - успокаивающе сказал Шторм. - Слабаки не знают этого салюта. Может быть, ты и удрал из войск, но это случилось гораздо позднее. Ты ведь был рыцарем, как и я.

Балард отхлебнул пива из бутылки и дрожащею рукою вытер рот.

- Ну и что же ты хочешь знать?

Джек придвинулся совсем близко к нему и произнес:

- Я хочу знать все, что знаешь ты. Например, я хочу знать: почему? Ведь шесть лет назад была объявлена всеобщая амнистия для дезертиров. Так почему же ты не подал прошение?

- Прошение? Я не могу. - коротко ответил Балард.

- Почему?

- Это все из-за Песчаных Войн, будь они прокляты! Из-за доспехов, из-за чести и гордости рыцарей, из-за того, за что я когда-то сражался! - почти закричал Балард и смахнул бутылку на пол. - Песчаные войны - это смертный приговор, и если ты был там, ты знаешь об этом.

- Я был там. - мрачно ответил Джек.

- Докажи мне это.

- Слышал ли ты что-нибудь о грузовых кораблях с криогенными модулями для рыцарей?

Балард утвердительно кивнул:

- В конце войны они были, верно. Но почти всех их взорвали траки прямо в небе Милоса.

- Один уцелел. - Джек постучал пальцами по столу. - А потом он дрейфовал в космосе целых семнадцать лет.

Балард даже присвистнул от удивления.

- Я слышал об этом. - сказал он. - Но на этом корабле все были мертвы.

Джек покачал головой:

- Это не совсем так. В одной из кают включилась система с резервным питанием, так что один рыцарь все это время находился в нескончаемом холодном сне. Для него путешествие закончилось небольшим обморожением и легким расстройством психики. Человек потерял два пальца на ногах и мизинец. Короче, - Джек протянул свою правую руку Баларду, - это был я.

- Боже мой! - ахнул явно потрясенный Балард. - Выходит, передо мной сидит последний живой рыцарь! Они говорили долго. До самого утра.

Домой они возвращались на рассвете. После дождя город был чист и свеж. Первый раз за все время пребывания на Мальтене Шторм дышал чистым воздухом, и все же после разговора с Балардом это вряд ли можно было считать утешением.

Элибер после взбитых сливок и хот-кароба пребывала в довольно-таки хорошем расположении духа. Она бежала рядом с Джеком вприпрыжку и все-таки едва успевала за ним.

- Так ты, оказывается, настоящая легенда! Ты знаешь об этом? - довольно щебетала она.

- Спасибо. Я очень польщен. - сухо ответил Джек.

Она посмотрела на него и рассмеялась, а потом отпрыгнула в сторону, пытаясь обойти большую рыжую лужу. Но Джеку сейчас было явно не до веселья.

Балард подбросил ему новую пищу для размышлений.

ГЛАВА 9

Немигающий золотой окуляр долго смотрел на изуродованную руку Джека, будто хотел удостовериться в чем-то, известном ему одному. Вдруг Балард кашлянул и посмотрел прямо в глаза Шторму:

- Ну а где же ты был потом? - спросил он и пододвинул стакан поближе.

- Потом? На Кэроне. Я работал там рейнджером.

Балард дернулся, потом выглянул наружу из кабинки и, удостоверившись в том, что никто не может подслушать их, повернулся к Джеку и быстро произнес:

- В таком случае проснись, Шторм. У тебя есть единственный выход: тебе надо проснуться.

Эти слова болезненным эхом отдавались в сердце Джека. Он споткнулся о разбитый бордюр тротуара и посмотрел вниз. Дешевые ботинки, дешевые брюки… Какой-то неожиданный озноб охватил все его существо. Мороз, нахлынувший от страха и понимания, от понимания и страха… Он вспомнил разговор с Балардом:

- Они уничтожили целую планету для того, чтобы убить тебя. Ты понял? - стакан в руках Баларда мелко задрожал.

- Но это же сумасшествие! - отшатнулся от него Шторм.

- А Песчаные Войны - это не сумасшествие? - Балард дышал прямо в лицо Джеку. - Бросить всех, даже раненых, на полное уничтожение! А ты знаешь, как я выбрался оттуда?

Джек посмотрел на Элибер. Она вела себя как-то странно - только горячий напиток в ее стакане интересовал ее сейчас, на разговор девушка не обращала ни малейшего внимания. Может быть, ему показалось, но он вспомнил, как Балард, передавая Элибер стакан, сыпнул в ее напиток какого-то порошка. Джек резко спросил:

- Ты дал ее наркотик?

Ветеран безразлично пожал плечами:

- В этом нет ничего плохого. Ты не волнуйся, просто она не будет нас слушать и не запомнит ни одного слова из того, о чем мы говорим. Через какое-то время это может оказаться важным. Если она что-нибудь заапомнит.

Элибер откинулась на мягкую спинку небольшого диванчика и стала гонять в стакане плавающие пузырьки.

Джек подождал, пока Балард нальет ему виски, и спросил:

- Ну и как же ты выбрался?

- Я был на Милосе, - хрипло сказал Балард. - Там попал в госпиталь, а когда выписался, меня забрал один бизнесмен, помешанный на бронекостюмах. Он слышал о рыцарских скафандрах очень много и хотел заполучить хотя бы один для личной коллекции. Понимаешь, тогда, на Милосе, я потерял глаз, а по госпиталю ходили упорные слухи о том, что нас бросят. К тому же - ты ведь помнишь это сам - все тогда были в панике и от траков и от милосцев.

Джек так разволновался, что пальцы на его руках стали белыми.

- Ну а что с бронекостюмом? - хрипло спросил он. Балард налил себе очередную порцию виски и ухмыльнулся:

- Ах вот оно что! Насколько я понимаю, ты забыл, что наши костюмы были заражены берсеркерами! Так вот, я напал на коллекционера и предложил купить мой костюм за вполне умеренную цену - я должен был выбраться с Милоса. К сожалению, для меня это была единственная возможность выкарабкаться оттуда живым, - он дотронулся до припухшей кожицы под искусственным глазом. - Кстати, именно поэтому мне и пришлось заиметь такой глаз. Из-за отсутствия надлежащего медицинского ухода я вынужден был согласиться на этот протез. Сделать пересадку натурального глаза возможности не было. - Балард вздохнул и раскинул руки на спинке дивана. - Мне до сих пор кажется, что это была отличная сделка. А другие на это смотрят косо.

- Почему же? - сухо спросил Шторм. Балард хмыкнул:

- Ну-у! Ты до сих пор идеалист. Они нас отстреливают по одному.

Потому-то после прихода к власти императора Пеписа и была объявлена всеобщая амнистия. Внешне это выглядит и благородно и правильно, но с ветеранов требуют отпечатки.

- Отпечатки? - переспросил Джек.

- Ну да. Отпечатки пальцев. А участников Песчаных Войн почти не осталось. Вот и подумай хорошенько. Если они получат отпечатки моих пальцев, они меня быстро выловят и быстро убьют.

- Но… - Джек пытался увязать все факты. - Но они давно уже могли бы убить меня. Ведь наш корабль был кораблем мертвецов. Если бы одним трупом стало больше, все равно ничего не произошло бы.

- Ну! Это говорит о другом! - усмехнулся Балард. - Значит команда, нашедшая тебя, просто-напросто не выполнила приказа. - Балард выбросил пустую бутылку и заказал еще одну. Элибер не было до них никакого дела. Она гоняла пузырьки в собственном стакане.

- Нет, я не верю этому, - сказал Джек после минутного раздумья.

- Но у тебя есть способ проверить. - Балард усмехнулся. - Вернись к тем докторам, которые спасли тебе жизнь. Вернись и узнай, живы ли они до сих пор, а если и живы, так рады ли они вновь тебя видеть. Вот тогда-то ты кое-что поймешь.

Что-то в словах Баларда все-таки было… Джек вспомнил, что бронекостюм передали ему тайно. А что, если его существование идет вразрез с чьим-то приказом? Господи, какой же он был дурак, когда совершенно открыто шлялся повсюду в своем скафандре!.. С другой стороны, он уже прошел часть пути, значит, ему нужно идти дальше. А то, что Балард сказал ему о врачах, заслуживает внимания. Джек осторожно спросил:

- А что еще ты знаешь о бронекостюмах?

Балард удивленно посмотрел на него:

- В них кто-то есть. А разве ты сам никогда этого не видел?

- Я… я не совсем уверен в этом.

- Ну-у! - Балард тряхнул головой. - Если бы ты хоть раз это увидел, ты был бы уверен. Там, на Милосе, мы постоянно были в бронекостюмах, иногда приходилось не снимать их целыми неделями. Я не знаю, что сажали в них эти проклятые милосцы, но эта крохотулька растет, поглощает наш пот и тепло, а потом пожирает труп, бронекостюм лопается, и из него вываливается какой-то жуткий ящер. Он настолько быстр и настолько зол, что даже траки его боятся. Хотя… если говорить о траках… я думаю, что даже легионы берсеркеров не смогут противостоять им. - Балард ожесточенно плюнул.

- Легионы? - Шторм потряс головой. - Ты сказал - их легионы?

- О, это было ужасно! Тогда целые отряды пропадали в песках. Их убивали не траки - совсем нет. Их убивали берсеркеры, - золотой глаз Баларда блеснул, как живой. - Поверь мне. Я видел это своими глазами. Все рыцари, носившие бронекостюмы, были обречены.

- Именно поэтому все бронекостюмы должны были быть уничтожены?

- Да. - кивнул Балард. - бронекостюмы и люди в них.

- Послушай… - сердце в груди у Джека заколотилось часто-часто. - А по каким признакам можно отличить берсеркеров?

- По каким признакам? - золотой глаз Баларда вызывающе блеснул, а здоровый налился кровью. - А что, собственно, ты имеешь в виду?

- Ну… какие стадии развития проходит это существо?

Балард усмехнулся:

- У тебя все еще цел твой костюм? А теперь ты хочешь узнать, безопасен ли он? Сожги его, старик, если хочешь уцелеть.

- Я не могу. - Джек из последних сил старался сохранить спокойствие. - А может быть, тебе все же пригрезилось все это?

Балард перекрестился:

- Пригрезилось? Да я сам видел их! Сначала солдат начинал бредить и разговаривать сам с собой, потом у него появлялся сверхъестественный слух. Начинало казаться, что вместе с ним в бронекостюме поселился еще один человек. Потом рыцарь становился страшно раздражительным. Вот это был боец! Он терял всяческое чувство страха. А потом… потом он умирал, что ли. Поначалу мы думали, что просто-напросто в бронекостюме кончился запас энергии, но потом доспехи стали лопаться. О, боже мой!..

Здоровый глаз Баларда помутнел. Он закрыл его рукой, словно бы защищаясь от прошлого.

- Больше я такого не видел никогда. Ни раньше, ни позже.

- Это огромное существо, ящер, передвигающийся на задних ногах? Огромные челюсти, желто-зеленая чешуя, так? - быстро спросил Шторм.

- Вот видишь, значит, ты тоже его видел! Шторм плеснул себе в стакан из бутылки Баларда.

- Знаешь, тогда мне это показалось сном.

- Нет, нет. Это был не сон, - Балард зло рассмеялся. - Надевай почаще свой бронекостюм. Может быть, тогда ты станешь похож на этого зверя!

- Ну хорошо. А что стало с костюмом, который попал к коллекционеру?

- Ничего. - махнул рукой Балард. - Скорее всего он не знает, как провести трансформацию. Ведь для этого костюм надо доверху загрузить мясом! А может быть он до сих пор не нашел добровольца.

- Послушай, Балард, - Джек тряхнул собеседника за руку, почувствовав, что тот начал пьянеть. - А сколько времени требуется для этой трансформации? Ну… сколько дней?

- Дней… для чего? - пьяным голосом переспросил Балард.

- Для трансформации в берсеркера. Сколько надо дней, чтобы стало заметно, что происходит?

Балард громко рассмеялся:

- Для этого нужна целая война. Грязная, вшивая война.

Элибер понемногу стала приходить в себя. Она часто-часто заморгала, и в ее живых карих глазах появилось осмысленное выражение. Девушка резко повернулась к Баларду:

- Ты, скотина! Это ты подсунул мне наркотик?

- А мне-то что? - рявкнул Балард. - Скажи об этом своему Джеку. Он последний живой рыцарь. А значит, он последний из тех, кому до всего есть дело. Отомсти за нас, друг! Они сожгли целую планету, пытаясь уничтожить тебя, - он поперхнулся и закашлялся, но потом все же продолжил: - Две недели уходит на первый этап. Потом две недели длится бредовое состояние. Что дальше - я плохо помню. Может быть, на окончательное превращение требуется пара дней, а может быть - и пара часов. - Балард лег головой на стол и тут же захрапел.

Как только они пришли домой, Элибер стала приставать к Джеку с вопросами:

- Ну что, Джек, Балард знает что-нибудь о бронекостюме?

- Да. - Джек безнадежно махнул рукой. - Но все это можно рассчитать только приблизительно. Костюм, как и я, лежал в холодильнике двадцать лет. Сейчас берсеркер начинает оживать. Я думаю, что через две недели постоянного хождения в доспехах это чудище сожрет меня.

Элибер наклонила голову и хитро посмотрела на Джека:

- Значит, на несколько часов его все же можно надевать? А потом, если мы поместим скафандр в холодильник, может быть, этот зверь перестанет развиваться?

- Шаг вперед, два шага назад? - вяло переспросил Джек.

- Да. Что-то вроде этого.

Шторм устало опустился на диван:

- Ну что же… если нет других вариантов, так, наверное, стоит попробовать и этот. Возбуждение от наркотика еще не прошло, и теперь Элибер распирало любопытство:

- Послушай, а что еще он тебе рассказывал?

Шторм ласково посмотрел на девушку: худой израненный волчонок. Он мягко поддел ее:

- Если бы Баларду очень хотелось, чтобы ты все знала, скорее всего, он бы не подсыпал тебе наркотика.

- Значит… он что-то говорил о Рольфе? - в ее карих глазах появился нескрываемый страх.

- Нет, не о Рольфе, - поспешил успокоить ее Джек. - И все-таки кое о чем тебе лучше пока не знать.

Солнце уже взошло. Маленький солнечный зайчик, запрыгнувший через щель в занавеске, улегся на пол у ног Джека. Скоро опять начнется невыносимая жара. Джек вспомнил свой разговор с Балардом. Если из-за него, Джека Шторма, погибла планета Кэрон, значит, он должен возродить ее. Это его долг. Джек крепко сжал кулаки.

Испугало ли его то, что он услышал сегодня ночью? Наверное, да. Но трус - не тот, кто боится, а тот, кто не может преодолеть свой страх. Шторм внимательно посмотрел на дверь шкафа с бронекостюмом и встал.

- А сейчас нам надо как следует выспаться. Вечером мы пойдем в магазин и купим тебе приличные часы.

Элибер возмутилась:

- Зачем зря тратить деньги? Я вполне смогу их где-нибудь украсть!

Джек посмотрел на нее холодными глазами и подчеркнул:

- Мы их купим.

- Но почему? - топнула ножкой Элибер.

- Потому что я хочу знать, - так же холодно ответил Джек, - как долго я смогу носить бронекостюм. Я хочу, чтобы ты научилась ощущать внутренюю жизнь этого неизвестного существа. От этого будет зависеть наше дальнейшее существование.

ГЛАВА 10

- Итак, вы хотели бы у нас работать?

Джек усмехнулся. За его спиной стояла очень большая очередь. Люди стояли друг за дружкой и разговаривали между собой, не обращая на него никакого внимания. С самого утра они ожидали той минуты, когда откроется бар: сегодня тут принимали на работу.

Седой мужчина, ведущий переговоры с населением не глядя на Шторма, спросил:

- Кто вы по профессии?

Ответить на этот вопрос было довольно-таки сложно. Шторм замялся, а потом осторожно сказал: "У меня есть очень хорошее оружие личное оружие…"

Мужчина посмотрел на него весьма благосклонно.

- Да, да. Насколько я помню, вас рекомендовал Смит, - тихо сказал он.

- У меня имеется прототип той штуки, которую император недавно заказал для своей гвардии. Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю?

Мужчина кивнул:

- Ну что ж. Если вы осторожны, буду осторожным и я. Возьмите этот конверт. Там есть адрес. Насколько я понял, там берут на работу парней, которым нравится риск.

Шторм поблагодарил мужчину, взял конверт и вышел. Ему надо было срочно отыскать Элибер. Нy конечно, его молодая приятельница была неисправима - она стояла в овощном магазине возле автомата-продавца и что-то набирала на клавиатуре. Джек схватил ее за локоть и вытащил на улицу.

- Отстань от меня, Джек! - крикнула она. - И не лезь не в свое дело! Мне почти удалось подобрать код!

- Элибер, да пойми же ты наконец! - схватился за голову Шторм. - Мы не можем позволить себе, чтобы нас арестовали. Это слишком большая роскошь!

Элибер даже засопела от злости:

- Но у нас же кончились деньги! Пусть я ем и немного, но я привыкла делать это регулярно. А сейчас я голодна, Джек!

Он убрал с ее лба сбившиеся пряди:

- Тише, тише, не кричи! Мне предложили работу!

Она сразу успокоилась:

- А-а! Ну вот это здорово! И когда мы отправимся?

Джек покачал головой:

- Понимаешь, я пойду на переговоры один.

Она застыла, как вкопанная:

- Как это один? А разве ты забыл, что я отвечаю за хронометраж?

Забыл? Нет, об этом забыть он не мог. Шторм покачал головой:

- Но я же не ношу сейчас бронекостюм! Видишь ли, эти парни не совсем ладят с законом, и поэтому им не нужны лишние свидетели. Но в этой ситуации мне придется соглашаться на их условия, нравится мне это или нет.

Элибер презрительно фыркнула:

- Понятно! Значит, если они закажут тебе убийство, ты согласишься?

- Конечно нет! - засмеялся Джек. - Просто они никогда не узнают о том, что я не выполнил их поручения. К тому же они наймут не одного меня. Так что я просто не буду мешать. А потом… ведь знаешь, если нужен убийца, никогда не обращаются за помощью к солдатам.

- Но тогда для чего тебя нанимают? - удивленно спросила Элибер.

Джек пожал плечами:

- Не знаю.

На улице показалось такси с ярко-желтым огнем на кабине. Шторм выхватил из кармана последние мятые банкноты и замахал ими, пытаясь остановить машину. Этих денег вполне должно хватить для того, чтобы отвезти Элибер домой и накормить ее ужином в отеле. Автомобиль затормозил у обочины. Дверца распахнулась:

- Элибер! - зарычал водитель и схватил ее за руку. Девушка закричала и отпрыгнула в сторону. Мужчина выскочил из такси и, чуть не сбив с ног Джека, бросился за ней. Мужчина был очень толстым, складки жира так и тряслись под его футболкой в такт тяжелым неровным прыжкам. Джек вскочил на ноги и бросился вслед за толстяком.

Их шаги гулким эхом отдавались в бетонном ущелье улицы. Жирок делал свое дело: лысина таксиста уже блестела от пота. Шторм поравнялся с водителем и изо всей силы ударил локтем толстяка под ребра. Он грохнулся на землю и здорово треснулся головой о бордюр. Джек подошел ближе. Да нет, вряд ли этот здоровяк, очнувшись, вспомнит что-то наверняка.

- Элибер! - крикнул Джек и оглянулся. Девушки нигде не было видно. Он повернулся и медленно пошел к такси. Ну да, конечно… Элибер сидела на капоте с торжествующим видом. Панель с приборами давным-давно была вскрыта.

- Где ты так долго был! - быстро спросила она, а потом хмуро добавила. - Этот человек знает Рольфа.

- Мне лучше держать тебя подальше от улиц, - хмуро ответил Джек. - Я уже сыт всем этим по горло.

Элибер заулыбалась:

- А вот это мне нравится!

Назад Дальше