Космическая трилогия - Клайв Стейплз Льюис 16 стр.


- Вздор! Пораженческий вздор! - по-английски закричал он и, выпрямившись в полный рост, добавил по-малакандрийски: - Ты говоришь, твой Малельдил вести всех умирать. Другой, Порченый - бороться, прыгать, жить. Плевал ваш Малельдил. Порченый лучше - моя его сторона.

- Разве ты не видишь, что он не будет и не сможет… - начал Уарса, но замолчал, как бы собираясь с мыслями. - Но я должен больше узнать о вашем мире от Рэнсома, а для этого мне понадобится остаток дня. Я не буду убивать тебя, да и Скудного тоже, ибо вы вне моего мира. Завтра ты отправишься отсюда в своем корабле.

Лицо Дивайна вдруг вытянулось. Он быстро заговорил по-английски:

- Ради Бога, Уэстон, объясни ему. Мы здесь пробыли несколько месяцев - Земля теперь не в противостоянии. Скажи ему, что это невозможно. Все равно что сразу нас убить.

- Как долго вам лететь до Тулкандры? - спросил Уарса.

Уэстон, пользуясь переводом Рэнсома, объяснил, что путешествие теперь почти невозможно. Расстояние увел ич ил ось на миллионы миль. Угол их курса по отношению к солнечным лучам будет сильно отличаться от того, на который он рассчитывал. Даже если у них есть один шанс из ста попасть точно на Землю, запасы кислорода почти наверное истощатся еще в пути.

- Скажи ему, чтобы сразу нас убил, - добавил он.

- Мне все это известно, - сказал Уарса. - Но если вы останетесь в моем мире, я должен вас убить, я не потерплю таких существ на Малакандре. Да, шансов вернуться в свой мир у вас немного; но немного - это не значит "ничего". Выберите время от нынешней минуты до следующей луны и скажите мне, сколько времени, самое большее, вам понадобится?

После долгих вычислений Уэстон дрожащим голосом ответил: если за девяносто дней это не выйдет, не выйдет вообще; более того, они к этому времени уже умрут от удушья.

- Девяносто дней у вас будет, - сказал Уарса. - Мои сорны и пфифльтригги дадут вам воздух (мы владеем и этим искусством) и пищу на девяносто дней. Но они сделают кое-что и с вашим кораблем. Я не хотел бы возвращать его в небо после того, как он сядет на Тулкандру. Тебя, Плотный, не было тут, когда я развоплотил моего мертвого хросса, которого ты убил, Скудный расскажет тебе. Я это делать могу, как учил меня Малельдил - иногда, в некоторых местах. Прежде чем ваш неболет поднимется, мои сорны кое-что сделают с ним. Через девяносто дней он развоплотится и станет тем, что у нас называется "ничто". Если этот день застигнет его в небе, ваша смерть не станет горше; но не медлите покинуть ваш корабль, как только опуститесь на Тулкандру. Теперь уведите этих двоих, и вы, дети мои, вольны следовать своим желаниям. Я должен говорить с Рэнсомом.

XXI

Всю вторую половину дня Рэнсом отвечал на вопросы Уарсы. Мне не позволено записывать этот разговор, кроме заключительных слов Уарсы:

- Ты раскрыл передо мною больше чудес, чем известно во всем небесном мире.

После этого они говорили о будущем самого Рэнсома. Ему был предоставлен выбор: остаться на Малакандре или отважиться на отчаянное путешествие к Земле. Он долго, мучительно думал, и в конце концов решил отдаться на произвол судьбы вместе с Уэстоном и Дивайном.

- Любовь, как ее понимаем мы, - сказал он, - это не самый главный закон. Но ты, Уарса, говоришь, что это закон. Если мне не жить на Тулкандре, лучше мне совсем не жить.

- Ты сделал правильный выбор, - сказал Уарса, - и я скажу тебе две вещи. Мои люди заберут все чужеродные орудия с корабля, но одно оставят тебе. И эльдилы Глубоких Небес будут рядом с вашим кораблем до самого воздуха Тулкандры, а порой и после. Они не позволят двум другим убить тебя.

Рэнсому в голову не приходило, что Уэстон и Дивайн могут убить его, чтобы сэкономить пищу и кислород, и он поблагодарил Уарсу за заботу. Потом великий эльдил отпустил его, сказав:

- Во зле ты не повинен, Рэнсом, повинен лишь в боязливости. Путешествием, которое тебе предстоит, ты наказываешь себя сам, а быть может, излечиваешь: тебе придется или сойти с ума, или быть храбрым. Но я налагаю на тебя обязательство: ты не должен спускать глаз с Уэстона и с Дивайна даже там, у вас. Они могут натворить много зла и в вашем мире, и вне его пределов. Из твоих рассказов я понял, что есть эльдилы, опускающиеся в ваш воздух, прямо в самый оплот Порченого. Ваш мир не наглухо закрыт, как думали мы в нашей части небес. Смотри за этими двумя порчеными. Будь храбр. Борись с ними. Если будет нужно, кто-то из наших придет на помощь. Тебе их покажет Малельдил. Может статься даже, мы снова встретимся, пока ты еще во плоти; ведь не без промысла Малельдила мы повстречались с тобой сейчас, и я столькому от тебя научился. Наверное, это начало новых переходов между небесами и мирами и из миров в миры - хотя и не так, как надеялся Плотный. Мне позволено сказать тебе, что году, в котором мы сейчас - однако небесные годы не совпадают с вашими, - суждено стать годом потрясений и огромных перемен. Осада Тулкандры близится к концу. Грядут великие события. Если Малельдил не запретит мне, я не останусь в стороне. А теперь - прощай.

Сквозь огромные толпы разнообразных обитателей Малакандры прошли на следующий день три человеческих существа, начиная свой страшный путь. Уэстон выглядел бледным и осунувшимся после ночи, проведенной за вычислениями, достаточно запутанными для любого математика, даже если бы от них и не зависела его жизнь. Дивайн вел себя шумно, держался смело и немного истерично. За эту ночь мнение его о Малакан-дре переменилось благодаря открытию, что "туземцы" умели изготовлять алкогольный напиток, и он даже пытался научить их курить. Но хоть как-то восприняли это только пфифльтригги. За острую головную боль и перспективу нависшей над ними смерти он отыгрывался, терзая Уэстона. Оба партнера были недовольны тем, что из космического корабля убрали все оружие, но в остальном все соответствовало их пожеланиям. Примерно через час после полудня Рэнсом в последний раз бросил долгий взгляд на голубые воды, багровый лес и зеленые стены знакомого хандрамита вдалеке и последовал за остальными в корабль. Перед тем как закрыть люк, Уэстон предупредил их, что нужно экономить воздух, оставаясь в полной неподвижности, - во время полета не двигаться без необходимости, не разговаривать.

- Я буду говорить только в экстренных случаях, - сказал он.

- А все-таки слава Богу, - последнее, что сказал Дивайн. И они задраили люк.

Рэнсом сразу же пошел вниз, где была его каюта, и растянулся на "окне", поскольку в таком положении все было вверх ногами. Он удивился, очнувшись уже на высоте в несколько тысяч футов. Хандрамит стал всего лишь багровой линией на розово-красной поверхности харандры. Они находились над стыком двух хандрамитов. Один из них был, очевидно, тот, где жил Рэнсом, другой - где располагался Мельдилорн. Долина, по которой он когда-то срезал угол между хандрамитами, сидя на плечах Эликана, была почти не видна.

С каждой минутой, уменьшаясь, хандрамиты все лучше были видны - длинные прямые линии, иногда параллельные, иногда пересекающиеся или образующие треугольники. Ландшафт становился все более геометрическим. Промежутки между пурпурными линиями казались абсолютно плоскими. Прямо внизу он узнал по розовому цвету замершие леса; а на севере и востоке огромные песчаные пустыни, о которых рассказывали ему сорны, - бесконечные пространства желтизны и охры. На западе показались зеленовато-голубые пятна, как бы утопленные ниже уровня окружающей харандры. Он решил, что это лесистая низменность пфифльтриггов, или, скорее, одна из них, потому что теперь такие же пятна стали появляться везде, то в виде узелков на стыках хандрамитов, то очень протяженные. Он живо ощутил, что все его знания о Малакандре были сиюминутными, ограниченными, односторонними. Как если бы сорн, проделав сорок миллионов миль и попав на Землю, прожил бы там все время между Уортингом и Брайтоном. Он размышлял о том, что немногое сможет рассказать о своем потрясающем путешествии, если останется в живых: поверхностное знание языка, несколько пейзажей, не до конца понятые сведения из физики, но где же статистика, история, подробный обзор внеземных условий, которые надлежало бы привезти с собой из такого путешествия? Например, хандрамиты. Сейчас, с высоты, они своей геометрической правильностью перечеркивали его первоначальные впечатления о них как естественных долинах. Это были гигантские инженерные сооружения, о которых он не получил представления; сооружения, завершенные, если все это реальность, до того, как началась история человечества… до того, как началась история животного мира. Или все это только мифы? Он знал, что это покажется только мифом, когда он возвратится на Землю (если возвратится), но в памяти еще так свежо было присутствие Уарсы, что пока что сомневаться не приходилось. Ему даже пришло в голову, что вне Земли само различие между историей и мифологией не имело смысла.

Эта мысль сбила его с толку, и он снова посмотрел на пейзаж внизу - пейзаж, с каждой минутой все больше походивший не на пейзаж, а на диаграмму. К этому времени с востока через красноватую охру малакандрийского мира стало пробиваться гораздо большее и намного более темное пятно причудливой формы, с длинными руками или рогами, распростертыми в стороны, и чем-то вроде залива между ними, подобного вогнутой стороне полумесяца. Пятно все росло и росло. Казалось, длинные темные руки раскинулись, чтобы охватить всю планету. Вдруг в середине темного пятна он увидел яркую светящуюся точку и понял, что это вовсе не пятно на поверхности планеты, а черное небо, показавшееся за ней. Плавная кривая линия очерчивала ее диск. И туг, в первый раз с начала путешествия, его охватил страх. Медленно, но все же не так медленно, чтобы этого нельзя было заметить, темные руки вытягивались все дальше и дальше вокруг освещенной поверхности и соединились наконец. Перед его глазами предстал весь диск в обрамлении черноты. Долгое время слышался слабый стук метеоритов; окно, в которое он смотрел, находилось уже не строго внизу. Его руки и ноги, ставшие теперь очень легкими, двигались с трудом, и он очень хотел есть. Рэнсом посмотрел на часы. Зачарованный, он просидел на одном месте почти восемь часов.

Он с трудом добрался до светлой стороны корабля и отшатнулся, почти ослепленный великолепием солнца. Ощупью нашел он темные очки в своей старой каюте и взял себе поесть и попить: Уэстон установил жесткие ограничения и в том и в другом. Рэнсом открыл дверь рубки управления и заглянул туда. Оба партнера сидели со встревоженными лицами перед какой-то металлической пластинкой; на ней было тонкое, чуть-чуть вибрирующее покрытие из кристалликов и мелких проводков. Они оба не заметили Рэнсома. Всю оставшуюся часть их молчаливого пути корабль оставался в его полном распоряжении.

Когда он вернулся на темную сторону, покинутый им мир висел в усыпанном звездами небе и был не крупнее нашей земной луны. Цвета его все еще можно было различить: красновато-желтый диск, испещренный зеленовато-голубым и увенчанный белым на полюсах. Он увидел две крошечные малакандрийские луны - отчетливо прослеживалось их движение - и подумал, что это лишь тысячная часть того, чего он не замечал, когда был там. Он заснул и проснулся, и увидел, что диск все еще висит в небе. Теперь он был меньше Луны. Краски его стерлись, остался лишь слабый и равномерный оттенок красноты; даже свет от него был теперь не намного ярче, чем свет от бесчисленных звезд вокруг. Он перестал быть Малакандрой; это был всего лишь Марс.

И Рэнсом опять погрузился в рутину сна и наслаждения, перемежающихся с ведением черновых записей для малакандрийского словаря. Он знал, что шанс поделиться своими знаниями с людьми у него невелик, что их приключения почти наверняка закончатся незамеченной никем гибелью в глубинах космоса. Но стало уже невозможно называть это "космосом". Были минуты холодного страха; но они становились все более краткими и растворялись в священном трепете, перед которым его личная судьба казалась совершенно несущественной. Он не ощущал себя и своих спутников островком жизни, пересекающим пропасть смерти. Он ощущал нечто почти противоположное: что за пределами маленькой железной скорлупки, в которой они мчались, ждала жизнь, ежеминутно готовая ворваться внутрь, и если затем, чтобы убить их, то убить избытком своей жизненной силы. Он страстно надеялся, что если им суждено погибнуть, то это будет "развоплощение" космического корабля, а не удушье в нем. Выйти, освободиться, раствориться в океане вечного дня казалось ему порой концом более желанным, чем возврат на Землю. И тот душевный подъем, который ощущал он, впервые пересекая небеса, был сейчас в десять раз большим, благодаря уверенности, что пропасть полна жизни в самом буквальном смысле слова - она полна живых существ.

Доверие его к словам Уарсы об эльдилах в пути скорее росло, чем ослабевало. Он не заметил ни одного; интенсивность света, в котором плыл корабль, не оставляла мимолетным образам возможности обнаружить свое присутствие. Но он слышал или ему казалось, что слышал, разнообразные тихие звуки, а может быть, вибрации, подобные звукам, сливающиеся с барабанящим дождем метеоритов, и часто трудно было противостоять чувству их неосязаемого присутствия. Именно поэтому его личные шансы на жизнь, казалось, уже не имели значения. И он сам, и весь род человеческий выглядел маленьким и эфемерным перед лицом подобной неизмеримой полноты. От мысли о реальном населении Вселенной мутилось в голове - от трехмерной бесконечности ее территории, от незапамятной вечности ее прошлого; но сердце его билось так ровно, как никогда раньше.

Хорошо, что он настроился так прежде, чем стали по-настоящему ощущаться все тяготы их путешествия. После отъезда с Малакандры температура постоянно поднималась; никогда еще за время их путешествия она не была такой высокой. И она продолжала расти. Свет тоже усиливался. Даже в очках Рэнсом обычно крепко закрывал глаза, открывая их только в те короткие промежутки времени, когда двигался. Он знал, что, если вернется на Землю, зрение его будет неизлечимо нарушено. Но все это было ничто по сравнению с пыткой жарой. Все трое бодрствовали двадцать четыре часа в сутки и терпели мучительную жажду, с глазами навыкате, с почерневшими губами и каплями пота на лице. Увеличивать скудный рацион воды было бы безрассудно, и даже тратить воздух на обсуждение этого вопроса было безрассудством.

Он прекрасно понимал, что происходит. Совершая свой последний рывок к жизни, Уэстон вошел внутрь земной орбиты, и они сейчас были ближе к Солнцу, чем когда-либо находился человек, а может быть, и жизнь вообще. Это было неизбежно: нельзя догнать ускользающую Землю, двигаясь по ее собственной орбите. Они пытались идти ей навстречу, перерезать ей путь - сумасшествие! Но этот вопрос его не очень занимал; невозможно было подолгу думать ни о чем, кроме жажды. Думалось о воде; затем думалось о жажде; затем - о мыслях про жажду; затем опять о воде. А температура все росла. К стенам корабля нельзя было притронуться. Было ясно, что наступает кризис. За следующие несколько часов жара убьет их, если не спадет.

Она спала. Настало время им лежать, измученным и дрожащим от того, что казалось холодом, хотя было все еще жарче, чем в любой точке Земли. Итак, Уэстон добился своего: он отважился пройти через самую высокую температуру, при которой теоретически возможна человеческая жизнь, и они выжили. Но это были уже не те люди. До сих пор Уэстон очень мало спал, даже если снимал часы; с трудом отдохнув около часа, он всегда возвращался к своим картам и бесконечным, почти безнадежным вычислениям. Видно было, что он борется с отчаянием, опять и опять с ужасом погружаясь в цифры. Теперь он на них и не глядел, казался даже рассеянным. А Дивайн двигался, как сомнамбула. Рэнсом все чаще сидел на темной стороне и часами ни о чем не думал. Несмотря на то что главная опасность была позади, никто из них серьезно не надеялся на благополучный исход. Пятьдесят дней провели они в своей стальной скорлупе, не разговаривая, и воздух был уже очень нехорош.

Уэстон сделался так не похож на самого себя, что даже позволил Рэнсому участвовать в управлении кораблем. Большей частью знаками, несколько слов прошептав, он научил его делать все, что требовалось на этом отрезке пути. Понятно стало, что они спешат домой - хотя и мало шансов поспеть в срок, - пользуясь чем-то вроде космического пассата. Несколько простых приемов управления позволяли Рэнсому держать курс на звезду в центре верхнего смотрового стекла, но левую руку он не снимал с кнопки звонка в каюту Уэстона.

Звездой этой была не Земля. Количество дней - чисто теоретических "дней", столь важных для наших путешественников, - возросло до пятидесяти восьми, и тогда Уэстон изменил курс, поставив в центр смотрового стекла другое светило. Шестьдесят дней - и стала различима какая-то планета. Шестьдесят шесть - и она стала видна, как в полевой бинокль. Семьдесят - и она стала не похожей ни на что из того, что Рэнсому доводилось видеть, - маленький сверкающий диск размером больше любой планеты, но гораздо меньше Луны. Теперь, когда он управлял кораблем, его благоразумие пошатнулось. В нем пробудилась дикая, животная жажда жить и томительная тоска по свежему воздуху, запаху земли, по траве, мясу, пиву, чаю, человеческому голосу. Сначала самым трудным на дежурстве было преодолеть дремоту; теперь, хотя воздух стал еще хуже, лихорадочное возбуждение делало его бдительным. Часто после дежурства правая рука у него немела и воспалялась; часами он, сам того не сознавая, давил ею на пульт управления, будто мог подстегнуть этим ход космического корабля.

Оставалось двадцать дней пути. Девятнадцать, восемнадцать - и на белом земном диске, который был уже немного больше шестипенсовика, он мог различить, как ему казалось, Австралию и юго-восточный угол Азии. Проходил час за часом, и хотя эти очертания медленно перемещались по диску в соответствии с суточным оборотом Земли, сам диск не увеличивался. "Скорее! Скорее!" - шептал Рэнсом кораблю. Осталось десять суток. Земля стала как Луна и сделалась такой яркой, что они не могли больше смотреть на нее неотрывно. Воздух в их маленькой сфере был уже угрожающе плохим, но Рэнсом и Дивайн отваживались на шепот, когда сменяли друг друга на дежурстве.

- Успеем, - говорили они. - Еще успеем.

Назад Дальше