Чужой 3 (перевод А.К. Андреева) - Фостер Алан Дин 8 стр.


- Бели ты хочешь вывести меня из себя, - терпеливо ответил Клеменз, - то из этого тоже ничего не выйдет. Ты должна мне ответить, но лишь потому, что я, как медик, обязан найти ответ на тревожащий меня вопрос, и еще потому, что я рисковал головой, добиваясь выполнения твоих сумасбродных пожеланий. А то, что ты лежишь в моей постели, к этому не имеет никакого отношения. - Он чуть заметно улыбнулся. - Хотя я не исключаю, что твое упорное молчание осложнит наши отношения.

Рипли покорно вздохнула и повернулась на бок.

- Мне нечего сказать. Неужели нельзя оставить все, как есть? Просто в гиперсне я видела ужасный, кошмарный сон. - Будто пытаясь уйти от воспоминаний, она закрыла глаза. - Не хочу об этом говорить. Мне только нужно было самой убедиться в причине смерти ребенка. - Рипли посмотрела на Клеменза. - Ты понятия не имеешь, как я жила последнее время и через что мне пришлось пройти. По сравнению с этим самые дикие кошмары показались бы тебе детской игрой. Знаю, мне никогда не удастся совсем забыть о пережитом. Но это вовсе не означает, что я не пытаюсь выбросить воспоминания из памяти. Поэтому, если я покажусь тебе немного непоследовательной или в чем-то слишком настойчивой, постарайся быть более снисходительным. Поверь, мне это действительно нужно. Мне нужно, чтобы кто-то беспокоился обо мне - хотя бы ради разнообразия. Что же до Ньют… что же касается девочки, я просто ошиблась.

Клеменз выслушал Рипли, плотно сжав губы и задумчиво поглаживая пальцами стакан. Потом он очень медленно, понимающе кивнул.

- Да, наверно, - сказал он.

Рипли не сводила взгляда с Клеменза.

- Может быть, я сделала еще одну ошибку.

- Какую?

- Вступила в связь с заключенным. Физическую связь. Это ведь запрещено, не так ли?

- Конечно. И кто же этот счастливчик?

- Ты, глупый!

Клеменз неуверенно посмотрел на Рипли.

- Я не заключенный.

- А что же тогда означает номер на твоем затылке?

Клеменз машинально провел ладонью по бритой голове.

- Наверно, мне следовало бы объяснить тебе раньше. Но думаю, сейчас не время. Извини. Мы сами все усложняем, тебе не кажется?

Загудел сигнал интеркома. Клеменз бросил на Рипли извиняющийся взгляд и направился к пункту связи.

- Придется отвечать. Я не могу позволить себе такую роскошь, как игнорировать вызов начальства.

Он нажал кнопку включения двусторонней связи. Громкоговоритель донес еле слышный, сильно искаженный голос:

- Клеменз?

- Слушаю, мистер Эрон, - покорно отозвался медик.

- Эндрюз приказал вам явиться в вентиляционную шахту номер семнадцать во втором секторе. Немедленно. Там несчастный случай.

Моментально посерьезневший Клеменз даже нагнулся к ненаправленному микрофону, хотя в этом не было ни малейшей необходимости.

- Что-нибудь серьезное?

- Да, можно сказать и так, - ответил заместитель начальника колонии. - Там работал один заключенный, так его изрубило в куски.

Интерком отключился.

- Черт! - выругался Клеменз, осушил свой стакан, поставил его на столик и повернулся к гостье. - Прошу прощения. Мне нужно идти. Это мой долг.

Немного расстроенная, Рипли взяла стакан.

- А мне уже стала нравиться наша беседа. В отличие от всего другого.

- Неужели ты думаешь, что мне хочется уходить? - пробормотал Клеменз, хлопнув дверцей шкафчика и начиная переодеваться.

- Может, мне пойти с тобой?

- Лучше не надо. - Клеменз покосился на Рипли. - Одно дело, если я сопровождаю тебя как врач, и совсем другое, если нас постоянно будут видеть вместе. К тому же ты выглядишь совершенно здоровой, и наше появление может вызвать массу вопросов. И сплетен. Чем меньше говоришь с этой публикой, тем лучше.

- Понимаю. Не могу сказать, что мне это нравится, но понимаю.

Клеменз натянул рабочие брюки.

- На Фиорине ты сможешь выжить только при соблюдении этих двух условий. К тому же я не думаю, что начальник колонии обрадуется твоему появлению. Жди меня здесь и не переживай по пустякам. - Он ободряюще улыбнулся. - Я скоро вернусь.

Рипли не произнесла больше ни слова, но вид у нее был не очень веселый.

* * *

Оказалось, что осматривать особенно нечего. Черт побери, да и хоронить тоже, подумал Клеменз, окинув взглядом следы кровавой трагедии. Причина смерти была совершенно очевидна. Замершие лопасти вентилятора и стенки воздуховода блестели пятнами крови.

И все же что-то здесь было не так. Время от времени заключенные получали травмы, упав с металлических мостиков, наткнувшись на рваный лист металла или пытаясь оседлать волну в неспокойном заливе, но все очень хорошо знали об опасностях, подстерегавших их в законсервированных шахтах, и старательно их избегали. К числу таких опасностей относился и гигантский вентилятор, не заметить который было невозможно.

С другой стороны, отсюда совсем не следовало, что несчастный случай произошел не по вине Мерфи. Может быть, он бежал или поскользнулся на гладкой поверхности воздуховода или хотел протереть шваброй лопасти работающего вентилятора. Скорее всего, он поскользнулся или вращающиеся лопасти зацепили его за одежду. Конечно, как произошла трагедия на самом деле, никто никогда не узнает. Посылать на чистку воздуховода двоих не имело смысла, поэтому Мерфи и работал один.

Очевидно, такие же мысли мелькнули и в голове Эрона. Мрачно глядя на вентилятор, он сказал:

- Мерфи всегда был с причудами. А я послал его на эту работу. Надо было бы выбрать кого-то другого или по крайней мере дать ему напарника с более устойчивой психикой.

За их спинами заключенный Джуд шваброй смывал кровь с вентилятора.

Эндрюз был взбешен, но сдерживал себя. Взбешен не смертью Мерфи, а неизбежностью последствий. На его послужном списке этот эпизод отразится не лучшим образом. К тому же предстояло оформлять массу документов.

- Не извиняйтесь, мистер Эрон. Вашей вины здесь нет. Насколько я понимаю, в случившемся не виноват никто, за исключением, быть может, самого Мерфи, а он уже наказан. - Начальник колонии обратился к Клемензу: - Ваши соображения, мистер Клеменз?

Фельдшер пожал плечами:

- Что я могу сказать? Причина смерти совершенно очевидна. Сомневаюсь, чтобы он успел почувствовать боль. Уверен, он умер мгновенно.

- Черт побери! - Эрон, не скрывая отвращения, осматривал разбросанные куски человеческой плоти.

- Я пытаюсь воссоздать сценарий, - продолжал начальник колонии. - Для отчета, вы же понимаете. Не могу себе представить, чтобы он просто ни с того, ни с сего упал на лопасти вентилятора. Возле этого опаснейшего места он работал не раз. Быть может, его туда затянуло?

Клеменз поджал губы.

- В принципе это не исключено. Я не физик и не механик…

- Все мы не физики и не механики, мистер Клеменз, - напомнил ему Эндрюз. - Я не требую от вас официального заключения, а просто предлагаю вам высказать свое мнение.

Клеменз кивнул.

- Мне кажется, причиной несчастья могло быть неожиданное усиление скорости потока воздуха. Например, резко подскочило напряжение, и в результате беднягу просто засосало в вентилятор. Только вот…

- Вы правы, - перебил его Эрон. - Однажды нечто подобное чуть было не случилось со мной. В главном секторе, года четыре назад. Я всегда предупреждаю заключенных, чтобы они были особенно внимательны возле вентиляторов. Эти проклятые машины такие огромные, такие солидные, что тебе и в голову не придет, что рядом с ними может что-то случиться. - Он расстроенно покачал головой. - Но сколько бы я ни говорил, никто не хочет слушать.

- Это так, - согласился Клеменз, - но только прежде чем спуститься сюда, я проверил программу вентилятора. Так вот, он был включен в режиме притока воздуха. Скачок напряжения отбросил бы Мерфи в воздуховод, а не затянул в вентилятор.

Эрон прищурился и мысленно пожал плечами. Пусть в этой чертовщине разбираются начальник колонии и фельдшер. Это их обязанность. Ему-то что. Он высказал свое мнение, привел свои доводы. Конечно, жаль Мерфи, парень погиб ни за что. Но какого черта! Несчастные случаи были и будут, никуда от этого не денешься.

Клеменз прошелся по воздуховоду, осмотрел стенки. Пятен крови постепенно становилось все меньше и меньше.

Слева от него в стенке оказалась довольно большая ниша. Клеменз опустился, заглянул в нее. Самая обыкновенная кладовка, давно пустовавшая. Он уже было начал подниматься, как его внимание привлекло что-то необычное.

Как будто здесь что-то разлили. Не кровь, а какой-то едкий химикат. Обычно гладкая поверхность металла была испещрена язвами.

К Клемензу неслышно подошел Эндрюз. Ему тоже бросились в глаза язвы в металле.

- Что это такое?

Клеменз выпрямился.

- Понятия не имею. Мне показалось странным… Впрочем, наверно, эти дефекты были здесь со времени монтажа системы вентиляции.

Начальник колонии, конечно, обратил внимание на преувеличенное безразличие в тоне Клеменза и окинул фельдшера пронизывающим взглядом. Клеменз предпочел отвернуться.

- Мистер Клеменз, зайдите в мой кабинет, скажем, минут через тридцать, - ровным голосом сказал Эндрюз. - Если вы не возражаете, конечно. - Он повернулся к заключенным, собиравшим остатки погибшего. - Я не могу торчать здесь весь день. Заканчивайте и выбирайтесь отсюда. Пусть мистер Трой запускает вентилятор, а мы возвратимся к своим обязанностям.

Эндрюз начал подгонять своих спутников к выходу. Клеменз предпочел не торопиться. Он заметил, что начальника колонии беспокоит прежде всего завершение неприятной работы по очистке воздуховода, и вернулся к обследованию поврежденного металла.

Внутри аварийно-спасательного корабля было тихо, как в могиле. Разбитые приборные панели с обрывками проводов напоминали приколотых к стенам пауков. Оборудование валялось там же, куда оно упало при аварии, оторвавшись от креплений или высыпавшись из шкафчиков. Наклонившееся под неестественным углом кресло пилота при малейшем прикосновении раскачивалось, словно пьяное.

Весь этот хаос освещался единственным фонарем. Рипли возилась с искореженной надстройкой, поочередно пуская в ход то лазерный резак, то не столь разрушающие инструменты. Наконец защитная плита из композитных материалов была снята. Под ней оказалась опечатанная панель. Специальными щипцами Рипли отрывала одну пломбу за другой. На панели крупными буквами было написано:

БОРТОВОЙ РЕГИСТРАТОР

ПЛОМБЫ НЕ СРЫВАТЬ

ДЛЯ ВСКРЫТИЯ ТРЕБУЕТСЯ СПЕЦИАЛЬНОЕ

РАЗРЕШЕНИЕ ISA-445

Рипли оторвала последнюю пломбу и сняла панель. Под ней в специальной нише с двойными стенками в окружении мягких прокладок лежал гладкий черный ящик. Ниша оказалась чистой и сухой. Значит, при аварии сюда не проникла вездесущая морская вода Фиорины.

Замок на боковой стенке ящика открылся без труда. Отодвинулся лицевой щиток, за которым под защитным кожухом располагались утопленные кнопки и экранчики приборов. Рипли нажала одну из кнопок; тотчас зажглись несколько светодиодов. Она надавила на кнопку еще раз, и светодиоды послушно погасли.

Вынуть черный ящик из ниши было нетрудно. Рипли поставила его на пол, поближе к фонарю, и еще раз окинула взглядом искалеченный спасательный шлюп, стараясь запомнить все детали и в то же время забыть все пережитое.

За ее спиной что-то зашумело, словно кто-то зацепился за разрушенные, изуродованные конструкции корабля. В полумраке мелькнула чья-то тень, и испуганная Рипли резко повернулась.

- Черт! - крикнула она, в изнеможении падая на стул. - Ты нарочно хотел испугать меня?

Клеменз замер в проеме входного люка. На его лице играла мальчишеская улыбка.

- Прошу прощения, но дверной замок не работает. - Пригнувшись, он шагнул в отсек. - Знаешь, начальник колонии сойдет с ума, если узнает, что ты повсюду бродишь без сопровождающего. Что бы ты здесь ни искала, с Эндрюзом лучше не ссориться.

- Черт с ним. Что там произошло? - настойчиво спросила Рипли. В ее голосе не было и намека на шутливый тон.

- К сожалению, это был действительно серьезный несчастный случай. - Клеменз прикоснулся к свисавшему пучку проводов и тут же отпрянул, испугавшись, что провода упадут на него. - Погиб один заключенный.

- Каким образом? - озадаченно спросила Рипли.

- Не самым приятным. Ты действительно хочешь знать все подробности?

Рипли хмыкнула:

- Если ты боишься, что я упаду в обморок, то ошибаешься. Не на ту напал.

- Этого я не боюсь. Просто решил уточнить. Несчастье произошло в одном из функционирующих воздуховодов системы вентиляции. - Клеменз покачал головой, как бы отгоняя неприятные воспоминания. - Бедняга по глупости попал в работающий высокоскоростной вентилятор. Его буквально размазало по лопастям, корпусу, стенкам. Пришлось соскребать.

- Представляю. Бывает.

- Нет, у нас не бывает. Эндрюз в шоке. Он должен отправить рапорт.

- По коммуникатору?

- Нет. Мало оснований для включения такой дорогой системы. Думаю, рапорт уйдет с ближайшим космическим транспортом.

- Тогда чего он боится? Никто не прочтет его рапорт еще несколько месяцев.

- Надо знать нашего начальника. Он все принимает слишком близко к сердцу.

- Тем хуже для него, особенно если он - начальник колонии.

Клеменз задумчиво кивнул.

- На месте происшествия, точнее, в нескольких метрах от вентилятора, я кое-что обнаружил. Какую-то отметину, будто прожженные в металлическом полу раковины. Очень похоже на то пятно, которое ты обнаружила на капсуле девочки.

Рипли молча, не мигая, смотрела на Клеменза ничего не выражающим взглядом.

- Слушай, я на твоей стороне, - упрямо продолжал Клеменз, так и не дождавшись от нее ни слова. - Я хочу тебе помочь, что бы ты не собиралась предпринять и в чем бы ни была замешана. Но мне хотелось бы знать, что происходит или хотя бы что, по твоему мнению, может произойти. Иначе я просто не смогу тебе помочь. Возможно, ты хочешь справиться со своими проблемами сама. Я не могу заставить тебя говорить, но думаю, что в состоянии оказать посильную помощь, облегчить поиски. У меня тут есть доступ к оборудованию и машинам. У тебя нет. У меня есть кое-какие знания, которых у тебя тоже нет. Я не буду вмешиваться и целиком полагаюсь на твое здравомыслие. Приходится полагаться, потому что у меня нет ключа к тому, за чем ты охотишься.

Клеменз с надеждой смотрел на Рипли, а она все раздумывала.

- Я почти не знаю тебя. Почему я должна тебе доверять?

Клеменз заставил себя проглотить обиду, понимая, что Рипли совсем не хотела его оскорбить.

- Можешь не доверять. Но пойми, что бы ты ни искала, без посторонней помощи тебе будет нелегко. Я тоже почти не знаю тебя, но охотно последую за тобой.

- Но почему? Почему? Ты же сам признал, что понятия не имеешь, что я ищу, куда иду и что поставлено на карту!

Клеменз ободряюще улыбнулся:

- А если мне кажется, что я знаю тебя немного лучше, чем ты меня?

- Ты сумасшедший.

- Это помешает твоим поискам?

Рипли невольно улыбнулась.

- Скорее наоборот. Ладно. - Она передвинула черный ящик ближе к свету, чтобы Клеменз лучше видел его. - Мне нужно знать, почему нас выбросило с материнского лайнера, когда мы находились в гиперсне, и что случилось с нашим аварийно-спасательным кораблем. Если ты действительно хочешь мне помочь, постарайся найти компьютер с аудио- и сенсорной интерпретацией данных, чтобы я могла прочесть все полетные записи.

Клеменз засомневался:

- У нас ничего подобного нет. Компания вывезла всю мало-мальски ценную кибернетическую технику. Нам оставили только основные программы и постоянные запоминающие устройства. - Он язвительно усмехнулся. - Мне кажется, они не хотели, чтобы кучка тупых уголовников имела возможность копаться в их драгоценных машинах.

- А как насчет Бишопа?

- Какого Бишопа? - не понял Клеменз.

- Андроида, который разбился вместе со мной.

- То, что от него осталось, проверили и ввиду явной бесполезности выбросили на свалку.

- Позволь мне судить о том, полезен он или бесполезен, - с горечью в голосе возразила Рипли. -

Надеюсь, то, что от него осталось, не съели и не отправили под пресс?

- Здесь нет охотников питаться деталями андроидов и незачем тратить энергию, чтобы их прессовать. От него остались куски немногим крупнее, чем от того несчастного заключенного. Только не рассказывай, что всерьез надеешься извлечь какую-то пользу из этих обломков.

- Хорошо, не буду ничего рассказывать. Так где он?

Клеменз покорно ответил:

- Я скажу, куда выбросили этот металлолом, но боюсь, не смогу сопровождать тебя. Меня вызывает начальник колонии. Будь осторожна, ладно?

- Если бы я не была осторожной, - невозмутимо ответила Рипли, - то уже по меньшей мере двадцать раз была бы мертва.

6

Производство свечей было не только своеобразным хобби. Автономный термоядерный реактор вырабатывал куда больше энергии, чем требовалось для освещения всех помещений законсервированного горнообогатительного комплекса, но что касается переносных источников энергии и света, здесь реактор был совершенно бесполезен. Аккумуляторные фонари были редкостью и ценились на вес золота. Очевидно, инженеры Компании, в обязанности которых входило разделение имущества на то, что следовало вывезти с Фиорины, и то, что можно было оставить на забытой планете, вполне обоснованно решили, что заключенные не будут по ночам гулять на поверхности. Реактор обеспечит освещение всего комплекса, а поскольку он не может остановиться или выйти из строя, значит, нет нужды ломать голову над резервными или переносными источниками энергии.

Инженеры рассуждали здраво, но упустили из виду, что в шахтах, из которых были извлечены миллионы тонн породы, остались тайнички, сделанные шахтерами или забытые самими инженерами, а в тайничках хранилось то, что могло хоть немного облегчить жизнь не только заключенных, но и их надзирателей. Не хватало лишь переносных источников света.

Свечной цех не только решал эту проблему, но и предоставлял жителям Фиорины редкую возможность разнообразить работу. На складах хранились огромные запасы специального воска, который не стоил затрат на транспортировку на другие планеты. В свое время из него делали литейные формы для новых или экспериментальных деталей. Управляемый компьютером лазер, протравливая соответствующую форму в воске, моделировал деталь. Потом эту форму заливали расплавленным пластиком или композитным материалом - и деталь готова. Быстро и дешево. Не требовалось никаких металлообрабатывающих станков, ни токарных, ни фрезеровальных работ. К тому же воск можно было расплавить и снова пускать в дело.

Заключенным детали и запасные части были не нужны. Необходимое для их жизни оборудование работало само по себе и не требовало никакого присмотра. Поэтому заключенные делали из воска свечи.

Свечи ярко и весело горели на рабочих местах, в свинцовых канделябрах, отлитых теми же заключенными, гроздьями висели под потолком. Промышленный воск развитой цивилизации оказался вполне пригодным и для возрождения технологических процессов тысячелетней давности.

Назад Дальше