Питу поручили играть ведущую роль в рождественской постановке, которую готовил его класс. В тот вечер по дороге домой Уолтер либо обронил свой бумажник, либо его вытащили у него из кармана.
Джоанна послала шестнадцать снимков в агентство. Боб Сильверберг, с которым она контактировала по вопросам приобретения у нее фотографий, оценил их очень высоко и даже восторженно, но сказал, что в данный период их агентство не планирует заключать контракты с кем бы то ни было. Он, однако, взял фотографии и обещал через день-другой сообщить ей, какие из них он, возможно, пристроит. Джоанна, все еще чувствуя горечь разочарования таким исходом дела с агентством, пригласила пообедать Дорис Ломбардо, свою старую подругу, и купила рождественские подарки Уолтеру и своим родителям.
Десять фотографий прислали обратно, в том числе и "После работы", которую она сразу же решила послать в "Сатэдей ревю", конкурентам отказавшего ей агентства. Среди шести фотографий, отобранных агентством для дальнейшего продвижения на рынке материалов для СМИ, был и фотоснимок под названием "Студент", запечатлевший одного из сыновей Бобби Маркоу, сидевшего за микроскопом. Она позвонила Бобби:
- Я дам вашему сыну десять процентов от того, что мне заплатят.
- Так что, нам больше не придется давать ему денег?
- Думаю, что пока придется. За свою лучшую фотографию я получила чуть больше тысячи долларов, а за две других мне заплатили всего по две сотни за каждую.
- Что ж, это совсем неплохо для человека с внешностью, которой не позавидовал бы даже Питер Лорр, - сказала Бобби. - Я, конечно, как вы понимаете, имела в виду его, а не вас. А знаете, я и сама собиралась позвонить вам. Вы не могли бы взять нашего Адама на уикенд?
- Конечно возьмем, - ответила Джоанна. - Пит и Ким будут довольны. А в чем дело?
- У Дэйва очередной заскок; мы собираемся провести уикенд вдвоем. Повторить медовый месяц.
Чувство того, что все это уже было, захватило Джоанну; déjà vu. Но она усилием воли отогнала от себя эти мысли.
- Отлично, - сказала Джоанна.
- Мы уже пристроили Джонни и Кенни к соседям, - сказала Бобби, - а Адаму, мне кажется, лучше всего будет у вас.
- Конечно, - согласилась Джоанна, - тем более Пит и Ким меньше надоедят друг другу, когда с ними будет еще и Адам. А как вы будете проводить время, поедете в город?
- Нет, будем дома. Надеемся, что нас завалит снегом. Я привезу Адама завтра прямо из школы, хорошо? А заберу его вечером в воскресенье.
- Отлично. Ну а как успехи с поисками дома?
- Да в общем, никак. Я нашла один очень хороший дом в Норвуде, но хозяева уедут из него не раньше первого апреля.
- Так, может, поискать что-нибудь поближе?
- Да нет. А впрочем, если хотите, можно поехать вместе.
- Не могу, надо заняться уборкой. Нет, я не шучу.
- Что вы говорите? Вы тоже меняетесь. Степфордская магия начинает действовать?
Чернокожая женщина в оранжевом шарфе, накинутом поверх воротника шубы из искусственного меха, стояла у стола библиотекаря, положив руку на пачку отобранных книг. Она посмотрела на Джоанну и, едва улыбаясь, кивнула головой. Джоанна кивнула в ответ и тоже едва заметно улыбнулась.
Женщина отвела взгляд и стала смотреть на пустой стул, стоящий у стола, и на книжные полки, возвышающиеся вдоль стен позади стула. Она была высокой, ее кожа была цвета сильного загара; лицо с большими черными глазами как будто выглядывало из густой копны черных волос - женщина выглядела необычно и привлекательно. На вид ей было не больше тридцати.
Джоанна подошла к столу, сняла перчатки и достала из кармана почтовую открытку. Она посмотрела на табличку с именем библиотекаря, мисс Остриен, укрепленную в стоящей на столе рамке, и на стопку книг, поверх которой лежали длинные тонкие пальцы чернокожей женщины, стоявшей на несколько футов в стороне. "Отделенная голова" Айрис Мердок, "Я знаю, почему поют птицы в клетке", "Волшебник". Джоанна бросила взгляд на почтовую открытку. Книга "По ту сторону свободы и достоинства" Скиннера оставлена для нее до 12 ноября.
Джоанне захотелось сказать что-нибудь дружеское и приветливое - темнокожая женщина была, по всей вероятности, женой или дочерью главы чернокожего семейства, о котором упоминала дама, раздающая подарки вновь прибывшим, - и вместе с тем она опасалась, что это будет истолковано как проявление либерально-покровительственного отношения со стороны белого человека, что вызывало у большинства цветных аллергическую реакцию. А заговорила бы она с этой женщиной, не будь она чернокожей? Наверняка в ситуации, подобной этой, заговорила бы…
- Мы, если захотим, можем уйти отсюда, прихватив с собой все что угодно, - внезапно сказала чернокожая женщина.
Джоанна улыбнулась ей и ответила:
- Именно так нам бы и следовало поступить, может, это приучило бы ее сидеть на рабочем месте. - Кивком головы она показала на кресло библиотекаря.
Чернокожая женщина улыбнулась.
- Ее кресло всегда пустует? - спросила она.
- Вы знаете, я никогда раньше не попадала в такое положение, - пожала плечами Джоанна. - Но я обычно приходила сюда в конце дня по субботам.
- Вы недавно в Степфорде?
- Три месяца.
- А я всего три дня, - сказала темнокожая.
- Надеюсь, вам понравится здесь.
- Думаю, что да. Джоанна протянула руку.
- Я Джоанна Эберхарт, - сказала она, улыбаясь.
- Рутанн Хендри, - представилась темнокожая женщина и, улыбаясь, пожала руку Джоанны.
Джоанна склонила голову набок и, сощурив глаза, сказала:
- Мне знакомо это имя. Я уже где-то сталкивалась с ним.
Женщина улыбнулась.
- У вас есть маленькие дети? - спросила она.
Джоанна озадаченно кивнула.
- Я написала детскую книжку "У Пенни возник план", - объяснила темнокожая женщина. - Она у них есть; первое, что я сделала, это заглянула в каталог.
- Ну конечно, - воскликнула Джоанна. - Ким принесла ее из библиотеки примерно две недели назад! И книга ей очень понравилась! Мне тоже. Так хорошо прочитать книгу, в которой девочки заняты чем-то еще, кроме приготовления чая для своих кукол.
- Пропаганда замедленного действия, - улыбнувшись, сказала Рутанн Хендри.
- Иллюстрации в книге ведь тоже ваши? - спросила Джоанна. - Они замечательные!
- Спасибо.
- Сейчас вы работаете над новой книгой?
Рутанн Хендри кивнула.
- Практически я уже обдумала следующую книгу, - сказала она. - Но начну работать над ней, как только мы устроимся на новом месте.
Наконец из глубины комнаты вышла, прихрамывая, мисс Остриен.
- Прошу прощения, уважаемые дамы, по утрам здесь обычно бывает мало народу, вот я решила поработать в офисе. Надо будет все-таки приобрести сигнальный колокольчик, чтобы посетители могли вызывать меня. Здравствуйте, миссис Эберхарт. - Она улыбнулась Джоанне и Рутанн Хендри.
- Приветствую вас, - отвечала Джоанна. - А эта дама - писательница. Помните книгу "У Пенни возник план"? Знакомьтесь, это Рутанн Хендри.
- О? - Мисс Остриен тяжело опустилась в кресло и вцепилась в его подлокотники пухлыми розовыми ручками. - Это очень популярная книга, - сказала она. - У нас было два экземпляра на абонементе, и оба остались у читателей. Они, представьте себе, не пожелали их возвращать, а нам взамен пришлось покупать новые.
- Мне нравится ваша библиотека, - сказала Рутанн Хендри. - Можно мне записаться?
- Вы живете в Степфорде?
- Да. Только что переехала сюда.
- Тогда добро пожаловать, мы будем рады видеть вас среди наших читателей, - ответила мисс Остриен. Она выдвинула ящик, достала из него белую карточку и положила ее рядом со стопкой отобранных книг.
У стойки закусочной в центре было почти пусто; неподалеку устроились два телефонных монтера. Рутанн помешивала ложечкой кофе и вдруг, в упор посмотрев на Джоанну, спросила:
- Скажите мне, пожалуйста, вот что: много ли было пересудов, когда мы решили купить здесь дом?
- Лично я ничего не слышала, - ответила Джоанна. - В этом городе молва и слухи быстро не распространяются, какими бы они ни были. Здесь нет мест, к которым жители испытывали бы подлинный интерес, ну разве что Ассоциация мужчин.
- С ними нет проблем, - сказала Рутанн. - Ройал приедет завтра вечером. Но женщины из соседних домов…
- Послушайте, - успокоила ее Джоанна, - это не имеет ничего общего с тем, что вы цветные, поверьте. Они так относятся ко всем. Нет времени, чтобы выпить с вами чашечку кофе, так? Никак не оторваться от домашних дел?
Рутанн кивнула.
- Меня-то это не сильно трогает, - сказала она. - Я абсолютно самодостаточна; иными словами, я никогда не примыкала к движению за права цветных. Но я…
Джоанна рассказала ей о степфордских женщинах, о том, что Бобби даже решила переехать отсюда, чтобы не уподобиться им.
Рутанн улыбнулась.
- Ну знаете, пока не существует на свете ничего, что могло бы превратить меня в hausfrau. Если их отношение ко мне объясняется только этим - прекрасно. Я, будучи цветной, всегда отношусь к этому болезненно, но только из-за моих девочек. - Их у нее было двое, четырех и шести лет; ее супруг, Ройал, заведовал кафедрой социологии в одном из университетов. Джоанна рассказала ей про Уолтера, Пита и Ким, а также о своих занятиях фотографией. Они обменялись телефонами.
- Я жила жизнью отшельницы, когда писала "Пенни", - поведала Рутанн. - Но позвоню вам обязательно.
- И я вам позвоню, - обещала Джоанна. - Если мой звонок будет не ко времени, просто скажите об этом. Я хотела бы познакомить вас с Бобби. Уверена, вы понравитесь друг другу.
По пути к машинам - они оставили их перед зданием библиотеки - Джоанна заметила Дэйла Коуба, который наблюдал за ней, стоя невдалеке. Он держал на руках скульптуру ягненка, а рядом с ним группа мужчин сооружала ясли неподалеку от здания Исторического общества. Они издалека поприветствовали друг друга; он глазами указал ей на ягненка, еще раз кивнул и улыбнулся.
Она объяснила Рутанн, кто это такой, и спросила, знает ли она о том, что Айк Мацард тоже живет в Степфорде.
- А кто это?
- Айк Мацард. Художник-иллюстратор.
Рутанн никогда не слышала о нем, и это заставило Джоанну почувствовать себя очень старой. Или очень белой.
Заполучить Адама на уикенд было и радостно и хлопотно. В субботу они с Питом и Ким прекрасно играли и в доме, и во дворе, но в воскресенье - а это был морозный облачный день, к тому же Уолтер запретил игры в гостиной, поскольку намеревался посмотреть по телевизору футбол (может же он позволить себе расслабиться после катания на санках в прошлое воскресенье), - Адам и Пит периодически превращались то в солдат, защищающих форт, которым был обеденный стол, накрытый одеялом вместо скатерти, то в разведчиков, оборудовавших наблюдательный пункт в чулане ("Не смейте даже приближаться к фотолаборатории!"), то в героев космической одиссеи "Звездный путь" (звездолетом служила комната Пита). Роли между участниками игр распределялись довольно странным образом, ибо единственным и постоянным неприятелем все время была Ким-мы-тебя-не-видим. Они вели себя шумно и пренебрегали всеми правилами конспирации и военной тактики, когда вели наблюдение, готовились к обороне, организовывали засады. Бедная Ким, которую они и точно не видели, а точнее, не замечали, хотела лишь одного - играть вместе с ними, а не рисовать и не помогать составлять список негативов - и даже отказалась - Джоанна была в отчаянии - печь печенье. Адам и Пит не реагировали на угрозы, Ким не поддавалась на уговоры, Уолтер вообще отстранился от всего.
Джоанна почувствовала радость и облегчение, когда Бобби и Дэйв наконец-то приехали за Адамом.
Однако Джоанна почувствовала истинную радость оттого, что она согласилась взять Адама, когда увидела, насколько замечательно выглядят его родители. Бобби сделала новую прическу, которая превратила ее в настоящую красавицу - а может быть, этому способствовал тщательно сделанный макияж или занятия любовью, а вернее всего, и то, и другое. А Дэйв… он тоже преобразился и выглядел веселым, оживленным и счастливым. Они вошли в прихожую, принеся с собой бодрящий холод.
- Привет, Джоанна, ну как вы, справились? - спросил Дэйв, потирая руки в кожаных перчатках, а Бобби, кутаясь в енотовую шубу, добавила:
- Надеюсь, Адам не натворил ничего страшного.
- Он вел себя, как ангел, - ответила Джоанна. - Вы оба выглядите замечательно!
- Мы и чувствуем себя замечательно, - сказал Дэйв, а Бобби, улыбаясь, добавила:
- Это был прекрасный уикенд. Большое вам спасибо за то, что помогли нам провести его так, как мы хотели.
- Оставьте, - отмахнулась Джоанна. - Я тоже собираюсь подбросить вам Пита на один из ближайших уикендов.
- Мы с радостью возьмем его, - сказала Бобби, а Дэйв добавил:
- Когда захотите, по первому вашему слову. Адам, собирайся домой!
- Он в комнате Пита.
Дэйв сложил руки в перчатках рупором и, приложив их ко рту, затрубил:
- Адам! Мы здесь! Собирайся!
- Может, вы разденетесь? - предложила Джоанна.
- Нам надо еще забрать Джона и Кенни, - сказал Дэйв, а Бобби добавила:
- Я уверена, вам необходимо побыть в тишине и отдохнуть. У вас, полагаю, был еще тот уикенд.
- Честно говоря, особенно отдохнуть в это воскресенье не пришлось, - ответила Джоанна. - А вот вчера все было отлично.
- О, привет! - приветствовал гостей Уолтер, появляясь из кухни со стаканом в руке.
- Привет, Уолтер, - ответила Бобби, а Дэйв добавил:
- Привет, дружище!
- Ну, как прошел второй медовый месяц? - спросил Уолтер.
- Лучше, чем первый, - ответил Дэйв. - Только короче, а так все в норме.
Джоанна смотрела на Бобби, ожидая, что она прибавит какую-нибудь шутку к тому, что сказал Дэйв. Но Бобби лишь улыбнулась и посмотрела на верхнюю площадку лестницы.
- Привет, мой сладкий, - сказала она. - Как ты провел время?
- Я не хочу уходить, - произнес Адам сверху; он стоял, прислонившись к перилам, держа на весу полиэтиленовую сумку со своими вещами. Пит и Ким стояли позади него.
- Пусть он ночует у нас еще одну ночь, - попросила Ким.
- Что ты, милая моя, ведь завтра в школу, - сказала Бобби, а Дэйв добавил:
- Ну-ка давай, парень, поторапливайся, нам еще надо собрать остальных мафиози.
Адам с кислым лицом спустился по лестнице, а Джоанна пошла в чулан, чтобы принести его пальто и башмаки.
- Послушайте, - сказал Дэйв, обращаясь к Уолтеру, - я кое-что разузнал, о чем вы просили меня.
- Отлично, - заулыбался Уолтер, и они с Дэйвом удалились на кухню.
Джоанна подала Бобби пальто Адама, та, поблагодарив Джоанну кивком, распахнула его, приглашая Адама просунуть руки в рукава. Он поставил на пол полиэтиленовую сумку со своими вещами и надел пальто.
Джоанна, держа в руках башмаки мальчика, спросила Бобби:
- Дать вам для них мешок?
- Нет, не беспокойтесь, - ответила Бобби. Она повернула Адама лицом к себе и застегнула ему пальто на все пуговицы.
- Как хорошо от тебя пахнет, - сказал мальчик.
- Спасибо, мой сладкий.
Адам поднял глаза к потолку, а потом перевел взгляд на мать.
- Я не хочу, чтобы ты меня так называла, - сказал он. - Раньше мне это нравилось, а теперь я не хочу.
- Ну ладно, прости, - ответила Бобби. - Больше не буду.
Она с улыбкой посмотрела на сына и поцеловала его в лоб. Уолтер с Дэйвом вышли из гостиной, Адам подхватил с пола свою полиэтиленовую сумку и попрощался с Питом и Ким. Джоанна подала Бобби башмаки Адама; женщины на мгновение прикоснулись друг к другу щеками. Щека Бобби все еще была холодной, но пахло от нее действительно хорошо.
- Позвоню вам утром, - сказала Джоанна.
- Отлично, - ответила Бобби.
Они обменялись улыбками. Бобби подошла к Уолтеру, стоящему в дверях, и подставила ему щеку для поцелуя. Он заколебался - почему, удивилась Джоанна - и слегка коснулся ее губами.
Дэйв поцеловал Джоанну, стиснул руку Уолтера:
- Пока, дружище! - и, развернув Адама, стал подталкивать его к выходу вслед идущей впереди Бобби.
- Можно мы побудем в гостиной? - спросил Пит.
- Разумеется, она в вашем распоряжении, - ответил Уолтер.
Пит, а за ним Ким бегом бросились в гостиную.
Джоанна и Уолтер, стоя у входной двери, наблюдали через разрисованное морозом стекло, как Бобби, Дэйв и Адам садились в машину.
- Просто фантастика, - вырвалось у Уолтера.
- А как они изменились? - сказала Джоанна. - Бобби и наполовину не выглядела так здорово на том обеде у нас. А почему ты не хотел ее поцеловать?
Уолтер ответил не сразу.
- Да даже и не знаю… это целование в щечку. Сплошная показуха.
- Прежде я за тобой такого не замечала.
- Значит, я, по всей вероятности, изменился, - ответил он.
Они слышали, как хлопали дверцы машины, затем увидели свет фар.
- А как ты относишься к тому, чтобы нам провести уикенд вдвоем? - спросила Джоанна. - Они возьмут к себе Пита, как и обещали, а Ким, я уверена, возьмут Ван Сенты.
- Это было бы здорово, - согласился Уолтер. - Сразу же после праздников устроим себе такой уикенд.
- Можем отправить Ким к Хендри, - предложила Джоанна. - У них шестилетняя дочь, и мне хочется, чтобы Ким побывала в семье цветных.
Машина с гостями ехала по проезду, ведущему к шоссе, виднелся только красный свет габаритных огней. Уолтер запер дверь и выключил фонари наружного освещения.
- Не хочешь чего-нибудь выпить? - спросил он.
- Еще как хочу, - ответила Джоанна. - После сегодняшнего-то дня!