Мекки мог также - словно обычный компьютер - решать любую проблему, когда в его распоряжение предоставляли все необходимые для этого данные.
Более того, Мекки был наделен способностью к телепортации - мгновенному перемещению из одной точки пространства в другую, не прибегая к помощи звездолета. Это делало из него идеального посланца, которого Допелль, где бы он ни находился, мог в любой момент направить для связи с кораблями галактического флота и с различными правительствами на Земле.
В конце книги, буквально в нескольких коротких, но взволнованных абзацах, излагалась история романтической любви Допелля и Бетти Хэдли. Утверждалось, что они были помолвлены, нежно любили друг друга, но со свадьбой дружно решили подождать до конца войны.
Мисс Хэдли уже возглавляла самый популярный женский журнал к тому времени, когда познакомилась с Допеллем, прибывшим с тайной разведывательной миссией в Нью-Йорк. Простой люд был в умилении от их любви, благословлял ее и с нетерпением ожидал конца войны и дня их бракосочетания.
Кейт Уинтон, изрыгая проклятия, отложил книгу в сторону. Есть ли в мире что-то более безнадежное, чем его любовь к Бетти Хэдли?
И все же в глубине души, даже находясь в таком глубочайшем отчаянии, он не сдавался. Ну не может же такого быть, чтобы буквально все выстраивалось против него! Непременно должен существовать какой-то способ преодолеть эту безысходность.
Только к часу ночи он наконец разделся, намереваясь отойти ко сну. Но предварительно позвонил портье, наказав разбудить его в шесть утра. Завтра ему предстояло изрядно потрудиться.
Забылся он быстро и привиделась ему, естественно, Бетти. В том самом более или менее одетом состоянии, какой он увидел ее в окне резиденции на Тридцать седьмой улице. Но теперь на фоне причудливого пейзажа какого-то иноземья за ней хищно гнался невероятный пятнадцатиметрового роста монстр с выпуклыми глазищами, с девятью - с каждой стороны туловища - лапами, наделенный в придачу зелеными щупальцами метровой толщины.
Но незадача была в том - согласно абсурдной логике снов такого рода, - что этим зеленым чудовищем был не кто иной, как он сам, Кейт, а в тот самый момент, когда он вот-вот должен был сцапать Бетти, откуда-то вынырнул молодой и прекрасный романтический герой со стальными: мускулами, и был это, вероятно, Допелль, хотя и странно смахивавший на Эррола Флинна. И этот доблестный Допелль, ухватив зеленого монстра, под видом которого выступал Кейт Уинтон, грозно повелел: "А ну, возвращайся на свой Арктур, мерзкий ыйтион!" - после чего вышвырнул его в космос. И Кейт закружился, беспорядочно суча своими восемнадцатью лапами и добавочными щупальцами, где-то в вакууме сначала между планетами, а затем и между различными светилами. И мчался он с такой стремительностью, что звенело в ушах. Причем все сильнее и сильнее, пока не очнулся, сбросив обличье арктурианина, и не осознал, что это надрывается телефон.
Сорвав с аппарата трубку, он услышал:
- Шесть часов, мистер.
Кейт не решился вновь откинуться на подушку из-за боязни снова заснуть. Он немного посидел в кровати, размышляя о своем сне, который, по правде сказать, был не более бессмысленным, чем все, что случилось с ним до настоящего времени.
Интересно, а на кого на самом деле похож Допелль? Неужели на Эррола Флинна, как это ему привиделось? Почему бы и нет? Может, Допелль и был самим Эрролом Флинном. Надо бы проверить, существовал ли Флинн в этом мире?
Он бы весьма удивился, если бы это оказалось не так.
А не влип ли он в какую-нибудь квазиреальность, порожденную фильмом или книгой? Что тут невозможного? Допелль, убеждал он себя, был персонажем слишком совершенным, чересчур фантастическим, чтобы существовать в действительности. Он не подходил даже на роль супермена для дешевенького журнальчика. Ни один директор издания, если он в здравом уме, не принял бы рукописи со столь неправдоподобным героем.
Но если та Вселенная, в которой он очутился, оказывается слишком абсурдной даже для фантастического произведения, то какого черта ему велят поверить в ее реальность!
А ведь Мекки с его искусственным мозгом предвидел такую реакцию, когда проронил в ходе их краткого общения: "Не допустите ошибки, которая может оказаться для вас фатальной. Мир, в котором вы находитесь, вполне реален и не является продуктом вашего воображения. Вы подвергаетесь не мнимой, а существующей на самом деле опасности".
Мекки - а то, что он существовал, было неоспоримым фактом, - предусмотрел, что у Кейта появятся подобные мысли. И он был прав. Тот мир и беда, в которую он попал, не были чем-то придуманным и эфемерным, и если у него на этот счет оставались еще какие-то сомнения, то наилучшим доказательством их необоснованности было внезапно возникшее желание перекусить.
Так что Кейт поспешил одеться и вышел из номера.
В шесть тридцать утра на улицах Нью-Йорка было так же оживленно, как в его мире часов в десять или одиннадцать. Сокращение дневного времени из-за отуманивания настоятельно потребовало от всех начинать активную жизнь спозаранку.
Купив свежий номер газеты, он пробежал его за завтраком.
Разумеется, новостью номер один был визит Мекки в Нью-Йорк и оказанный ему населением прием. Добрую четверть страницы занял снимок сферы, остановившейся у открытого окна, откуда, высунувшись наружу, Бетти Хэдли приветствовала толпу зевак.
Крупными буквами в рамочке воспроизводились слова Мекки, телепатически обращенные к собравшемуся народу: "Друзья, а теперь я вынужден покинуть вас, поскольку мне поручено передать мисс Хэдли послание от моего создателя и хозяина Допелля…"
Слово в слово. То было, вне всякого сомнения, единственное официальное заявление, сделанное искусственным мозгом. Час спустя он уже отбыл "куда-то в космос", как выразилась газета.
Кейт быстренько пролистал остальные страницы. Нигде не упоминалось о том неминуемом кризисе, о котором Мекки говорил только ему лично.
Если для землян ситуация и впрямь ухудшилась, то широкие массы об этом не информировали. Если Мекки и доверил ему военную тайну, то, очевидно, потому, что, быстро прозондировав его мысли перед вступлением в контакт ("Весьма любопытная сложилась ситуация, Кейт Уинтон…"), он сделал однозначный вывод о том, что у Кейта даже при всем желании - появись оно! - не было ни малейшего шанса разгласить этот секрет.
Его внимание привлекла небольшая заметка в верхней части на одной из страниц: некто, прочитал он, был подвергнут штрафу в пять тысяч кредиток за то, что у него обнаружили монету. Но в статье не говорилось, почему обладание таковой рассматривается как незаконное деяние. Он отметил про себя, что надо будет обязательно прояснить этот вопрос в библиотеке. Но сегодня для этого времени у него не было.
Первым делом ему следовало взять напрокат пишущую машинку.
Посему, прежде чем покинуть ресторан, он заглянул в справочник и узнал адрес ближайшего магазина канцелярских принадлежностей.
Он пошел на риск и пустил в ход все еще лежавшие у него в портмоне документы на имя Кейта Уинтона, сумев в результате достать портативную машинку даже без залога. Кейт поспешил вернуться с ней в отель.
А затем наступил самый напряженный в его жизни трудовой день.
К семи вечера он смертельно устал, но зато натюкал семь тысяч слов. Получились два рассказа, соответственно на три и на четыре тысячи.
Конечно, они заметно отличались от тех, что он когда-то давно сочинил, но были скроены гораздо лучше. В одном действие происходило во время гражданской войны. Вторая новелла носила скорее сентиментальный характер и описывала события эпохи освоения Канзаса.
Он рухнул на кровать, даже не в силах поднять трубку телефона и попросить дежурного разбудить его завтра утром. Он знал, что больше двенадцати часов не проспит, то есть если встанет в семь, то вполне успеет сделать все, что наметил.
Но пробудился он где-то сразу после пяти и наблюдал через окно, как солнечные лучи разгоняли черную пелену тумана. Спектакль был захватывающий, и он любовался им все время, пока одевался.
В шесть часов он позавтракал, а затем вновь вернулся в номер и перечитал оба рассказа. Остался ими весьма доволен. То что надо. В свое время - теперь он это прекрасно видел - он не смог их продать не потому, что слабоват был сюжет, нет, а из-за недостаточной динамичности в развитии действия и не очень умелой подачи материала. Да, недаром провел он пять лет во главе журнала, многого там нахватался.
Ясно, что в качестве писателя он вполне в состоянии зарабатывать себе на жизнь - теперь он в этом уверился. Безусловно, выдавать по паре новелл каждый день он не сможет, исключая, пожалуй, еще разок, когда по памяти он намеревался восстановить другую сработанную им когда-то вещицу. Но у него и не будет надобности работать в таком бешеном ритме. Создав из старых запасов с десяток историй, он получит аванс. А после этого вполне будет достаточно сочинять в неделю самое большее две короткие и одну нормального размера новеллы, даже в том случае, если, как и в былые времена, ему будет удаваться сбывать из них только каждую вторую. Но у него не было и тени сомнения в том, что его мастерство как писателя сегодня намного выше, чем было раньше, поскольку то, что лежало сейчас перед ним, было куда качественней его прежних писаний.
Надо сделать еще одну, решил он, а затем попытаться их пристроить. И начнет он, естественно, с издательства Бордена. Не только потому, что он отлично знал фирму, но и по другой, весьма прозаической причине: там платили в сжатые сроки. Нередко, желая поддержать и поощрить материально нуждающегося автора, он сам давал распоряжения выслать тому чек через день, сразу же по прочтении рукописи и принятии ее к изданию.
Темой третьего произведения он избрал фантастику, использовав одну из идей, когда-то удачно положенных в основу рассказа в две тысячи слов. Он прекрасно помнил сюжет и знал, что справится с задачей за пару часов. По словам Мэрион Блейк, Борден как раз нуждался сейчас в фантастических рассказах для планируемого нового журнала, так что шансы сразу же реализовать его были достаточно высоки.
На сей раз не пришлось даже вносить сколь-нибудь значительных изменений. Речь шла о путешествии во времени: человек XX века оказывался в доисторической эпохе, и повествование велось от лица пещерного человека, встретившего этого любителя прогулок во времени. Никаких элементов сегодняшнего дня, то есть никакого риска для Кейта попасть впросак.
Он уселся за машинку, и к девяти часам все уже было закончено, хотя он разошелся и несколько удлинил рассказ. Но новая версия получилась намного лучше прежней, и он остался ею вполне удовлетворен.
Через полчаса он уже мило улыбался Мэрион Блейк в приемной издательства Бордена.
Та тоже не осталась в долгу:
- Чем могу быть вам полезна, мистер Уинстон?
- Я принес три рассказика, - гордо возвестил он. - Один хотел бы передать мисс Хэдли для ее женского журнала. А другой… Кто, вы сказали, занимается этим новым журналом фантастики?
- Кейт Уинтон. Во всяком случае, пока. Как только новое издание наберет силу, его, возможно, передадут кому-то другому.
- Превосходно. Тогда это по его ведомству. А кто занимается "Романтическими приключениями"?
- Также мистер Уинтон. Как, впрочем, и "Необыкновенными приключениями". Полагаю, что сейчас у него как раз никого нет, и я выясню, сможет ли он вас принять. К сожалению, в данный момент мисс Хэдли занята, но, не исключено, освободится к тому времени, когда вы закончите беседу с мистером Уинтоном, мистер Уинстон. Кстати, вы выбрали псевдоним?
Он досадливо щелкнул пальцами.
- Ах! Совсем упустил из виду! Ладно, послушаем, что по этому поводу думает сам мистер Уинтон. Я все ему объясню, а именно что подписывался настоящим именем только под репортажами и что, если он пожелает, я готов взять любой псевдоним. Так что этот вопрос никакого значения не имеет.
Мэрион тем временем уже соединялась по телефону с боссом. Она что-то сказала ему - Кейт не расслышал.
Закончив разговор, она вновь одарила его улыбкой:
- Он готов вас принять… Я… хм… сказала ему, что вы - один из моих друзей.
Кейт вполне искренне рассыпался в благодарностях.
- Большущее вам спасибо, Мэрион.
Кейт по собственному опыту знал о важности таких мелких деталей. Этого было недостаточно, чтобы всучить заведомо непроходную вещь, но прочтут ее сразу, а если примут, то быстро оплатят.
Автоматически направляясь в офис Кейта Уинтона, он вдруг сообразил, что в принципе не должен был бы знать его местонахождение, поскольку Мэрион ему об этом не говорила ни слова, но отступать было уже поздно.
Спустя мгновение Кейт Уинтон уже сидел напротив Кейта Уинтона и пожимал ему руку поверх стола со словами:
- Мистер Уинтон, мое имя - Карл Уинстон. Я написал пару рассказов для вашего журнала. Конечно, я мог бы послать их почтой, но предпочел воспользоваться поездкой в Нью-Йорк и встретиться с вами лично.
Глава 10
Слэд из МБР
Кейт изучающе вглядывался в другого Уинтона. Ничего, решил он, тот был не так уж и плох. Возраст почти тот же, чуть повыше и на несколько килограммов легче. Более ярко выраженный брюнет, и волосы завивались несколько сильнее. Но лицом совсем несхожи. К тому же его лицо украшали очки в черепаховой оправе с довольно толстыми стеклами. Кейт же никогда в жизни таковых не носил, отличаясь превосходным зрением.
- Так вы, значит, живете не в Нью-Йорке? - поинтересовался Уинтон.
- И да и нет, - отозвался Кейт. - То есть я хочу сказать, что действительно до сего времени в Нью-Йорке не жил, но не исключено, что теперь останусь здесь. А может, все же вернусь в Бостон. Там я работал в одной газетенке и немало пописывал на сторону. - Он заранее заготовил свою "легенду" и сейчас выкладывал ее без запинки. - Сейчас я в отпуске и если смогу тут устроиться, зарабатывая статьями, то возвращаться в Бостон, скорее всего, и не придется. Я принес пару рассказов, написанных на пробу, - один для "Романтических приключений" и второй для нового журнала фантастики, о котором мне рассказала Мэрион.
Он взял две из трех новелл и протянул их Уинтону.
- Знаю, что это выглядит как злоупотребление с моей стороны, - продолжал он, - но я был бы крайне признателен, если бы вы ознакомились с ними как можно скорее. Потому что я хотел бы побыстрее набросать новые - сюжет и компоновка уже продуманы. Но не хотелось бы класть их на бумагу до того, как я узнаю вашу реакцию и услышу от вас, на правильном ли я пути.
- Хорошо, я их положу поверх стопки рукописей, отложенных для прочтения, - улыбнулся Уинтон. Он бегло взглянул на первые страницы обоих рассказов. - Три и четыре тысячи слов. Объем подходящий, к тому же нам и в самом деле нужны произведения малых форм для двух журналов.
- Превосходно, - воскликнул Кейт. Он решил, что стоит рискнуть чуть подтолкнуть удачный ход событий. - У меня назначена как раз в этом доме встреча на пятницу, то есть на послезавтра. Вы не возражаете - раз уж я буду тут околачиваться, - если я загляну, чтобы узнать, нашлось ли у вас время для прочтения моих опусов?
Уинтон слегка сдвинул брови.
- Обещать ничего не могу, но постараюсь сделать это до пятницы. Конечно, забегите, раз у вас тут поблизости дела.
- Договорились, большое спасибо, - облегченно вздохнул Кейт.
Несмотря на то что его визави воздержался от твердых обещаний, было вполне вероятно, что он прочитает его новеллы до названного срока. И если одна - а глядишь, и обе - будут приняты, то у него возникнут основания тут же поставить вопрос о возможном авансе под свой труд. К тому времени он придумает какую-нибудь историю, чтобы оправдать потребность в деньгах.
- О! - спохватился он. - Хорошо, что вспомнил насчет подписи… - И он обратил внимание Уинтона на совпадение их инициалов, заверив, что, если того это как-то стесняет, он готов взять себе псевдоним.
Уинтон мягко улыбнулся.
- Это не имеет ровно никакого значения, - успокоил он его. - Если Карл Уинстон - ваше настоящее имя, то вы имеете полное право пользоваться им. Впрочем, сам я ни рассказов, ни статей не пишу… а кто обращает внимание на фамилию главного редактора журнала?
- А как насчет коллег? - съехидничал Кейт.
- Если у вас наладится дело, вы начнете рассылать свои рукописи и в другие журналы. Так что они живо узнают, что Карл Уинстон - это не мой псевдоним. И беспокоиться вам на сей счет не следует, но, если настаиваете, можете подписаться любым именем на выбор.
- О нет! - поспешил с ответом Кейт. - Сначала посмотрим, удастся ли мне продать свои опусы. - Он поднялся. - Большое вам спасибо за участие. Я непременно снова загляну примерно в это же время в пятницу. До свидания, господин Уинтон.
Кейт вернулся в приемную к Мэрион Блейк.
- Мисс Хэдли как раз освободилась. Так что, думаю, вы можете зайти и к ней. - Но вместо того, чтобы предварительно соединиться по внутренней связи с ней, секретарша с любопытством оглядела Кейта: - Интересно, однако, каким это образом вы узнали, где размещается кабинет господина Уинтона?
- Я немного подрабатываю волшебником, - попытался он обратить все в шутку.
- Неужто? Это меня просто заинтриговало.
- Все очень просто: когда мы в разговоре с вами впервые упомянули имя господина Уинтона, вы непроизвольно бросили взгляд на эту дверь. Может, этот мелкий штрих вам и не запомнился, но я - то его подметил. Вот я и подумал, что скорее всего это - вход в его кабинет и что если я вдруг рассудил неправильно, вы меня все равно поправите.
Она рассмеялась, глядя на него. Он ловко выпутался из щекотливого положения. "Но, - подумалось ему, - надо постоянно быть начеку. Такие мелкие сбои могут испортить всю картину".
Тем временем Мэрион Блейк вставила в гнездо штеккер и стала что-то неразборчиво щебетать в трубку. Наконец она обратилась к Кейту:
- Мисс Хэдли готова принять вас.
На этот раз Кейт поостерегся и выждал, пока она не укажет, куда ему надлежало пройти.
Когда он шел за Мэрион, его ноги буквально подгибались в коленях. В голове молоточком неотступно стучало: "Не стоило этого делать, видно, я созрел для посещения психиатра. Лучше было бы оставить рассказ для передачи ей или послать по почте, а еще надежнее отнести в другой журнал".
Набрав в грудь побольше воздуха, он толкнул дверь.
И тут же понял, что ему и в самом деле ни в коем случае не следовало идти на этот шаг.
Увидев ее за столом с приветливой улыбкой на лице, он подумал, что вот-вот грохнется на пол.
Невероятно, но на ней был все тот же самый костюм, в котором она выглядывала из окна своей квартиры при встрече Мекки. Точнее, разница состояла лишь в том, что теперь лифчик был зеленого цвета. Остальное скрывал письменный стол.
Вблизи она выглядела вдвойне прекраснее, чем он мог вспомнить. Ну не идиотством ли с его стороны было заявиться сюда…
Впрочем, как сказать. Ведь он находился в мире, полном отличий от его собственного, где Кейт Уинтон был абсолютно на него непохож. Почему же и Бетти Хэдли не оказаться в этих краях чуточку другой, не той, что он знал в родной вселенной? Еще несколько дней назад он был бы попросту не в состоянии вообразить себе вариант Бетти, превосходящий по красоте оригинал. А та, что так спокойно взирала сейчас на него, была самой совершенной из возможных ее ипостасей. Ее одежда лишь добавляла шарма, не более, вся прелесть, конечно, была в ней самой.