Рыжий - Данливи Джеймс Патрик 18 стр.


Себастьян роется повсюду в поисках аспирина. Дом выглядит непривычно пустынным. Гардеробная. Одежда Мэрион исчезла. На полу валяются мои разодранные вьетнамки. Детская. Пустая. Голая. О, уберите с моего сердца эту холодную белую руку.

Лихорадочно обходит дом еще раз. Открывает все ящики, все шкафы. Шкатулки для шитья и клубки пряжи исчезли. Ни записки, ни намека на то, что произошло. Ящик стола заперт. Берет кочергу и пробивает голубое пластмассовое покрытие. Отрывает его. Внутри ящик пустой и чистый. В нем нет ничего, кроме нескольких моих визитных карточек. Через кухню в гараж. На полу серые лужи воды, которая натекла под дверь. Коляски нет. Не гараж, а пустая бетонная коробка.

Обратно к кипящей на плите кастрюле. Чай и аспирин. Сорт чая - "Ауберн", но кроме чая в доме ничего нет. В такие дни, как этот, людей хоронят в сосновых ящиках. О Боже, куда же исчезли влажный, теплый ветер с Атлантики и растущие в изобилии тропические растения? Я погибну от холода. Надо что - то делать. Побриться. Неужели правда, что женщины фригидны оттого, что мужчины сбривают бороды? Мэрион, ты уехала вместе со своей волосатой грудью. О Боже праведный, мне конец. Нет лезвий для бритвы. Побреюсь краешком ванны. Мисс Фрост, мне придется преступно воспользоваться вашим полотенцем, но я в безвыходном положении. Я собираюсь облить ахминстерский ковер мистера Скалли азотной кислотой.

На каминной полке - одна из самых дорогих моих вещиц - фигурка священника с крестом на животе. А теперь я должен лежать неподвижно с заиндевевшими глазами. Абсолютный ноль. Мэрион оставила мне оба договора на аренду жилья. Кому-то пироги и пышки, кому-то синяки и шишки.

Себастьян заснул в кресле с откидной спинкой. Без пятнадцати шесть возвратилась мисс Фрост. Во сне я отдавал приказы спустить спасательные шлюпки, начать петь и тому подобное и собирался усесться в непотопляемый резиновый плот. Дело было в апреле 1912 года. И вода в море была ледяная. Зажегся свет. В дверях - мисс Фрост. Растерянно смотрит.

- О мистер Дэнджерфилд.

- Извините меня, мисс Фрост, я кажется заснул.

- О!

- Извините меня, Бога ради, мисс Фрост, я кажется заснул.

- О!

Дэнджерфилд запахивает одеяло, чтобы прикрыться.

- Прошу простить меня за беспорядок, мисс Фрост.

- Пожалуйста, мистер Дэнджерфилд.

- Мне неудобно вас об этом спрашивать, но не найдется ли у вас сигареты, мисс Фрост.

- Разумеется, мистер Дэнджерфилд, я буду рада вам ее предложить

- Я очень вам благодарен, в самом деле очень.

- Не знаю, как вам об этом сказать, но миссис Дэнджерфилд попросила меня передать вам, что она уезжает навсегда.

- Не могли бы вы мне сообщить, куда именно она уехала?

- Она была очень расстроена и уехала без особых объяснений, но я поняла, что она поплывет до Ливерпуля на пароходе, а затем пересядет на поезд до Эдинбурга.

- Весьма необдуманный поступок.

- Она была очень огорчена.

- Не думаю, что она получила мою телеграмму.

- Телеграмму она не получала.

- Тем более непонятно. Какое-то недоразумение.

- Я немного приберу здесь, мистер Дэнджерфилд.

- Не беспокойтесь, мисс Фрост. Я сам. Я все сделаю. Ящик заклинило.

- О, не беспокойтесь мистер Дэнджерфилд, у вас усталый вид. Я все уберу. За одну минуту. Я купила хлеба и колбасок. И думаю, что в кладовке найдутся помидоры. Поужинаете со мной, мистер Дэнджерфилд? Вы, должно быть, ужасно проголодались.

- Не могу, мисс Фрост, это было бы нечестно с моей стороны.

- Ну, пожалуйста, мистер Дэнджерфилд.

- Это очень мило с вашей стороны, мисс Фрост.

- Пустяки.

- Черт бы побрал эту суку!

- Что вы сказали, мистер Дэнджерфилд?

- Нет, нет, ничего, просто нога затекла. Я на минутку выйду, переоденусь к ужину.

- Разумеется, мистер Дэнджерфилд.

Завернутый в одеяло Дэнджерфилд, крадучись, покидает кухню. Наверняка я происхожу от ирокезов.

Он надел отсыревшие вельветовые брюки, которые валялись в одежном шкафу. С трудом застегнул молнию. Не хочу, чтобы из брюк торчали мои розовые гениталии, ибо мисс Фрост может подумать, что я на что-то намекаю. И я бы не хотел еще раз пережить кошмар из-за не застегнутых брюк. А с мисс Фрост я должен вести себя очень осторожно. Она милая. Добрая. А таких в наши дни немного. Ведь все гоняются только за деньгами. И где же чувство собственного достоинства? Где родовая знать и поместья? Экипажи и лакеи? Всюду только вульгарность. Нужно их проучить. И Мэрион вместе с ними. Убежала тайком. Давай, вперед! Выметайся, убирайся! Не дала мне возможности все объяснить. Когда-нибудь ты появишься, когда я займу должное положение в этом мире. И получу то, что мне причитается. Мне. А ты получишь свое. И мои егеря вышвырнут тебя раз и навсегда. Прочь! Прочь! Прочь!

Он вдруг понял, что кричит.

- Что-нибудь случилось, мистер Дэнджерфилд?

- Все в порядке. В полном порядке.

- Все уже готово, мистер Дэнджерфилд.

- Спасибо, мисс Фрост.

Заканчиваю закручивать концы медной проволоки, которые я надел себе на талию вместо пояса. И кусок занавески вместо шарфа. Просто отрезать от нее. Вот так. И сложить, чтобы спрятать бахрому по краям. Немного причесаться. Проверить зубы. Приоткрыть рот. Зубы запущенные. Но зато у меня точеные, выпуклые ноздри и прямой нос. Аристократ во всем. И глаза у меня большие и привлекательные. Все говорят, что у меня красивые глаза.

Себастьян входит в салон. Виновато смотрит на поломанный стол. Мисс Фрост вносит большое блюдо с сосисками и ломтиками ветчины. На столе скатерть. Кувшинчик с молоком и аккуратно нарезанный хлеб. Тарелки сверкают чистотой, нож с одной стороны, вилка с другой.

Мисс Фрост села, ее руки поправляют край юбки от скромности и затаенной чувственности. Дэнджерфилд выжидает. Квартирантка должна всегда начинать есть первой.

- Разумеется, это очень мило с вашей стороны, мисс Фрост, хотя я, наверное, не должен был вам позволять это делать.

- Это пустяки, мистер Дэнджерфилд. Мне нравится готовить.

- Но после трудного дня. Боюсь, что для вас это утомительно.

- О, нет.

Мисс Фрост улыбнулась, показав крупные, красивые зубы. Наподобие моих. Помадой она не пользуется. На ее рот приятно смотреть. Спокойно сидит напротив. А блюдо на столе.

Себастьян взял четыре колбаски, пять оставил. Хотел взять три, но, сам того не желая, взял четыре. И подал хлеб мисс Фрост. Нужно показать, что я не поглощен колбасками целиком и полностью. Мэрион уж, наверное, постаралась оболгать меня самым гнусным образом. Мисс Фрост сама поймет, что я прав. Если бы только в этом мире было больше таких людей, как мисс Фрост - добрых и рассудительных. И ей очень идет седина.

- Колбаски просто восхитительные. Не думаю, что мне приходилось пробовать такие.

- Я покупаю их на Пемброук Роуд. В магазинчике, что прямо за мостом. Домашние.

- Это сразу заметно, мисс Фрост. Ничто не может сравниться с домашней едой.

- Полностью с вами согласна, мистер Дэнджерфилд.

- Как у вас сегодня прошел день, мисс Фрост?

- Боюсь, что на работе всегда одно и то же, мистер Дэнджерфилд. Мне нравится, когда мне поручают работу в магазине, потому что я вижу много разных людей.

- А как идут дела?

- Сейчас некоторое затишье. Ранний картофель все уже заказали, но, я думаю, самое время сажать фруктовые деревья.

- Вы в самом деле так думаете? Замечательно!

- Я полагаю, что если бы вам пришлось делать эту работу, пусть и непродолжительное время, она бы вам быстро надоела.

- Нет, это очень интересно.

- А мне скучно.

- Скучно?

- Да, немного. Я устала работать на других, мистер Дэнджерфилд, но начать собственное дело нелегко.

- Да, мисс Фрост, времена сейчас трудные. Не то, что прежде.

- Это правда, мистер Дэнджерфилд. Самые разные люди завели сейчас сады. Вчера один коротышка зашел за семенами петунии. Я думала - он чей-то садовник. А затем узнала, что он очень состоятельный человек, и мы предоставили ему значительный кредит. Да, в наши дни по человеку не скажешь, богач он или бедняк.

- Поразительно. Просто поразительно.

Себастьян налил миссис Фрост чаю, потянулся за куском хлеба. Мисс Фрост съела только три колбаски. Я должен сделать вид, что остальные две меня мало интересуют. Пусть она первая что-нибудь скажет. Главное - терпение. Нужно подавлять в себе животные инстинкты.

- Съешьте эти две колбаски, мистер Дэнджерфилд, пока они не остыли.

- Ну что вы, мисс Фрост, я съел намного больше, чем мне причиталось. Лучше вы.

- Я уже съела достаточно.

- Я настаиваю, чтобы вы съели по крайней мере еще одну, мисс Фрост.

- Нет, нет, прошу вас.

- Ладно. Должен признаться, я изрядно проголодался. Обычно я проявляю умеренность в еде. Скажите мне, мисс Фрост, вам нравится Ирландия?

Мисс Фрост чуть слышно рассмеялась. Очень тихо и как-то нежно. Какая все-таки она славная!

- Видите ли, мистер Дэнджерфилд, здесь моя родина, но не могу отрицать, что я подумывала о том, чтобы уехать. Ирландия, впрочем, мне подходит. И люди в ней живут очень милые.

- Должен заметить, ирландцы - замечательный народ. Вы ведь из Уэксфорда. Считаете ли вы, что в Уэксфорде люди отличаются от других ирландцев в лучшую сторону?

Мисс Фрост снова тихо рассмеялась.

- Право не знаю, что сказать, мистер Дэнджерфилд, но они очень трудолюбивые.

- Превосходная характеристика.

- Трудолюбивость?

- Большинству людей этого-то как раз и недостает. Послушайте, мисс Фрост, я бы не хотел переходить на личные темы, но если бы у вас был выбор, чему бы вы себя посвятили?

- Думаю, открыла бы свое дело. А вот вы чем бы занялись, мистер Дэнджерфилд?

- Ну уж если быть откровенным, то мне не хотелось бы ничего иного, как быть страховщиком у "Ллойда" или же унаследовать состояние.

- Ха-ха-ха, нам бы всем этого хотелось, мистер Дэнджерфилд.

- Не могу с вами не согласиться.

- Но это довольно трудно, ха-ха-ха.

- Не думаю, что это так уж трудно.

- Хи-хи.

- Давайте куда-нибудь пойдем, мисс Фрост, пропустим по маленькой.

- Не знаю даже…

- Подумайте. У вас был трудный день. И я думаю, вы заслуживаете какого-нибудь развлечения после этого замечательного ужина. Заодно и прогуляемся немножко. Я знаю одно весьма любопытное заведение под названием "Три глаза".

- Но я бы не хотела давать повод для сплетен, вы же знаете этих болтунов. Я знаю, что в этом совершенно нет ничего такого. И это меня очень огорчает.

- Все будет в порядке. Сейчас темно, и льет дождь. Мы не встретим ни одной живой души.

- Тогда я согласна.

- И еще один пустяк. Я хотел бы вас попросить об одном маленьком одолжении. Не могли бы вы рассчитаться со мной за эту неделю, я несколько поиздержался.

- Я уже рассчиталась с миссис Дэнджерфилд.

- Я вижу, что все как-то не складывается. Мне не хотелось бы показаться чересчур назойливым, мисс Фрост, все в ваших руках, и я ни в коем случае не хочу вас к чему-либо принуждать, но не могли бы вы уплатить мне один фунт в счет будущей недели? Но просьба эта вас ни к чему не обязывает. Я бы ни за что не осмелился просить вас об этом, если бы не известные вам обстоятельства.

- Нет, нет, я все понимаю, но миссис Дэнджерфилд попросила меня с ней рассчитаться за месяц вперед. И я все заплатила ей.

- Грязная сука! Извините, мисс Фрост. Очень прошу меня извинить мисс Фрост, иногда я совершенно теряю голову.

- Ничего, мистер Дэнджерфилд.

Мисс Фрост подошла к подоконнику, на котором стояла ее сумка. Вынула один фунт из кошелька. Себастьян, чтобы заставить себя не смотреть на нее, нагибается и завязывает шнурок на туфле.

- Мисс Фрост, это в самом деле очень мило с вашей стороны.

- Да нет, это пустяки.

- Мне неловко просить вас еще о чем-то, мисс Фрост, но не могли бы вы одолжить мне один из ваших шарфиков? Я боюсь, что тот, который на мне, никуда не годится.

- Разумеется. Пойдите и выберите. Они в верхнем левом ящике комода.

Себастьян зашел в ее комнату. Выбрал шарф: ярко-желтый и мягкий.

- С вашего разрешения, я надену этот, мисс Фрост.

- Разумеется.

- Он красивый. Люблю яркие цвета. Думаю вам очень понравятся "Три глаза". А я себя чувствую отдохнувшим. И у меня, я бы сказал, появился задор. Не люблю болтологию, мне подавай только факты! факты, мисс Фрост.

- Ха-ха.

Они вышли через парадную дверь. Себастьян предложил мисс Фрост опереться на его руку. На них обрушились мириады микроскопических капель. Она легонько держала его за руку. Они пошли по улицам, на которых жили представители среднего класса. Через окна можно было разглядеть их уютные квартиры. С сухими креслами. Себастьян насвистывал какую-то мелодию.

Задворками, мимо незастроенных участков, мимо побеленных стен домов бедняков с покатыми крышами, крытыми лоснящимся шифером. Темные кривые улочки. Кудахтанье кур.

"Три глаза" оказалось теплым и уютным заведением. Они уселись на узкой, твердой скамье. Звонок. Появляется чья-то голова. Доброго вам вечера, сэр. А вот и напитки. Мисс Фрост выпила стакан портера.

- Что заставило вас приехать в Дублин?

- Я хотела работать медсестрой.

- И издеваться над горемыками.

- Но я бросила эту работу.

- Почему?

- Мне не очень-то нравилось, и я не ладила с другими девушками. И платили мало.

- А потом?

- Я стала работать в Дублинской Страховой Компании. Но и там мне не понравилось. Тогда я уехала в Англию. Но в конторе, где я устроилась, оказался человек, которого я невзлюбила. Мы не могли найти с ним общий язык.

- Почему?

- Он был слишком высокого мнения о себе. И, кроме того, был моим начальником.

- Понимаю.

- Я не собиралась доставлять ему удовольствие.

- И поступили правильно. А теперь скажите, мисс Фрост, сколько вам лет?

- О, мистер Дэнджерфилд, я не могу вам сказать.

- Ну, пожалуйста, мисс Фрост.

- Нет, нет, просто не могу.

- Мисс Фрост, я ваш друг. Помните это. Друг. Вы можете говорить со мной совершенно откровенно. И уж конечно, о том, что касается вашего возраста. И так, сколько вам лет?

Себастьян протянул руку и прикрыл ручку мисс Фрост, лежавшую на ее колене, своей ладонью. Утешение в огорчении.

- О мистер Дэнджерфилд, мне уже тридцать четыре.

- Отличный возраст, самый лучший.

- Откуда вам это известно?

- Мисс Фрост, иногда я чувствую себя на пятьдесят три года. Иногда, правда, очень редко, я ощущаю себя двадцатилетним. Как, например, в последнее время. Вам никогда вторник не казался субботой? А как вам понравилась бы неделя из одних пятниц? Недавно мне было семьдесят. Но я припоминаю, что тридцать четыре года - это очень хороший возраст. Вы не будете возражать, если я пропущу еще стаканчик?

- Вовсе нет, пожалуйста.

- А теперь, мисс Фрост, перейдем к самому главному. Чего вы хотите? Чего вы хотите от жизни?

- О Господи, что за вопрос?

- Ответьте мне, пожалуйста. Только правду, мисс Фрост.

- Этот вопрос предполагает весьма пространный ответ. От жизни я хочу очень многого. И, разумеется, как я уже говорила, мне нужен собственный магазин.

- Значит вам нужны деньги, мисс Фрост. Вы стремитесь к деньгам.

- Я бы так не сказала.

- Но вам они нужны, не правда ли?

- Но ведь люди трудятся и для спасения своей души, мистер Дэнджерфилд.

- Люди втираются в доверие к Господу. Думают, он чем-то может им помочь. Ладно, мисс Фрост, а теперь скажите мне, о чем вы думаете, когда только встаете с постели?

Мисс Фрост вращает в руках бокал и рассматривает его.

- Я просто собираюсь на работу.

Мисс Фрост хихикнула и сказала, что ей пора, потому что завтра утром рано вставать. Себастьян купил бутылку "Бэби Паверз". Затолкал ее себе в карман. Постучал в дверцу, чтобы бармен налил ему на посошок. Обняв мисс Фрост за плечи, он направил ее, милый корабль, к двери. Держи штурвал по курсу, милочка.

Снова в доме.

- Мистер Дэнджерфилд, если хотите, я приготовлю кофе. Я сегодня купила немножко.

- Знаете, мисс Фрост, вы станете кому-то замечательной женой.

- О мистер Дэнджерфилд.

- Обязательно.

- Хи-хи-хи.

Мисс Фрост хозяйничает на кухне. Себастьян развалился в кресле, откидывает спинку назад и наливает себе стаканчик. Жесткость - это не то слово, Мэрион. Я приложил все зависящие от меня усилия, чтобы сохранить нашу семью. Разумеется, обстоятельства не были идеальными, но я старался обратить их нам на пользу. Но ведь нужно бывать и на людях. Я человек. Но мисс Фрост очень добра ко мне. И как она суетится возле плиты. И контуры ее седалища отнюдь не дурны, к тому же у нее славные, крепкие ножки в коричневых ботинках. Руки, конечно, тяжеловаты, но это ничего. Тяжелые руки навевают грусть. Нет, сложена мисс Фрост неплохо. Ласковая и моложавая. Только посмотреть на все ее изгибы, выпуклости, вогнутости и пальчики. Скорей бы на все это поглазеть, приласкать, да и тебе будет хорошо. Мне нужен покой и хороший отдых, чтобы кое-как перебиться те несколько недель, оставшихся до того момента, когда я невероятно разбогатею.

- Мисс Фрост, позвольте налить вам несколько капель.

- Только совсем чуть-чуть.

- Мне очень приятно находиться в вашем обществе, мисс Фрост.

Лицо ее покраснело. Мисс Фрост отвернулась.

- Я действительно так думаю, мисс Фрост.

- Мне здесь нравится.

- Я должен принести свои извинения за то беспокойство, которое мы вам доставили.

- Ничего страшного.

- Я действительно не хотел вас огорчать.

- Я всем довольна. В самом деле, мистер Дэнджерфилд. Это самый приятный дом из тех, в которых мне доводилось жить. Здесь так мило и свободно.

- Это и в самом деле так, мисс Фрост.

- Мне нравится, когда все легко и просто.

- Я согласен. Так и должно быть. Свободно и легко. Легко и свободно. И мне тоже так нравится. Не люблю ничего, что меня связывает.

- И я так думаю.

Мисс Фрост принесла кофейник и блюдце с печеньем. Они улыбались друг другу через стол.

- Все время происходят какие-нибудь неприятности, не правда ли? Но мы еще увидим лучшие дни. Как известно, у каждой медали - две стороны. Вы мне нравитесь, мисс Фрост.

- И вы мне тоже нравитесь.

Передает печенье Себастьяну. Он взял четыре штуки. Мисс Фрост размешивает сахар. Они стараются не смотреть друг другу в глаза. Ох уж эти глаза!

Да, глаза.
Нет, глаза.
И что они
Видят?
Некоторые, говорят, счастье,
Другие - беду.
О, глаза.
Ох, глаза.
Глаза.

- Мисс Фрост?

- Да?

- Я хочу вам что-то откровенно сказать, но только, пожалуйста, поймите меня правильно.

- Я вас слушаю, мистер Дэнджерфилд.

- Позвольте мне провести ночь в вашей спальне.

Назад Дальше