- Можете закрыть его, если дует, - предложил он.
Коффин сморщил нос:
- Честно говоря, я лучше померзну, чем травиться вашим табачищем.
Вулф взглянул на тонкую дешевую сигару, зажатую между пухлых пальцев.
- Дайте срок, - сказал он. - Это всего лишь третий урожай табака. Грубоват он, конечно, но после стольких лет воздержания... Дайте срок, и он помягчает: лист станет мягче или почва изменится - в общем, фермеры что-нибудь придумают.
- Лучше бы они пшеницей занимались, больше толку было бы. - Коффин сжал губы. - Ну да ладно, я не о том. Полагаю, вы знаете, зачем я пришел.
- Ваш сын пропал, я знаю. Мне очень жаль.
- И никто не хочет помочь его найти.
- Ну, не может быть. Мне говорили...
- Да, да, да. Мои соседи обшарили ближайшие участки прошлой ночью и сегодня днем. И больше не хотят. - Коффин ударил костлявым кулаком по обтянутому черной брючиной колену. - Они отказываются продолжать поиски.
Вулф пригладил ладонью волосы, от которых уже мало что осталось, и водрузил на нос старомодные очки. Единственный оптик в Анкере не дорос еще до изготовления контактных линз. Мэр выпустил струю дыма и ответил:
- Если, как вы говорите, собаки потеряли след у Расщелины, а сигналов от браслета мальчика запеленговать не удалось...
Голос Коффина сделался таким же резким, как его черты. Он повернул голову к окну и уставился во тьму.
- Ничего удивительного, что собаки потеряли след, - сказал он. - Там так сыро, что запахи улетучиваются за пару часов. Но браслет не мог выйти из строя.
- Даже если - простите меня! - парнишка заблудился и попал кошаку в лапы? Зверь мог проглотить браслет целиком, а желудочные кислоты...
- Чушь! - Коффин рывком повернул седую голову. Флюоресцентный свет потолка бросил тени на его глаза и прочертил на лице глубокие морщины. - Последнего крупного хищника в этой районе застрелили лет пять назад. Если бы один из них бродил по лесам, собаки давно бы его учуяли и подняли такой лай, что Лазарь и тот бы проснулся. Передатчик просто не может сломаться. Его рабочие части забраны сталью с тефлоновым покрытием. Он аккумулирует солнечную энергию. В сущности, это простейшее устройство, превращающее беспорядочные излучения в радиоволны определенной частоты. Ночью передатчик работает на микробатарейках, которые целый день подзаряжаются энергией солнца. Переносной пеленгатор может засечь его на расстоянии десяти километров.
- Вы напрасно мне все это объясняете, - мягко прервал его Вулф. - У меня есть внуки. - Он пригладил свою бородку. - Чем же вы объясняете неудачу с пеленгом?
- Тем, что мальчик прошел больше десяти километров, прежде чем заблудился, а потом так и не приблизился на нужное расстояние к границам поиска. - Коффин ткнул пальцем в сторону мэра. - А поскольку мы обыскали плато в радиусе пятидесяти километров, это означает, что он спустился в Расщелину. Жена говорит, он часто сидел там над обрывом и мечтал.
- Я знаю Дэнни, - сказал Вулф, который знал всех и каждого. - У него слишком высокий индекс интеллекта для счастья, но он парнишка разумный. Зачем ему лезть в Расщелину? Вы ведь его предупреждали, верно?
- И не раз. - Коффин посмотрел в окно, собрался с духом и вновь повернулся к Вулфу. - Жена говорит, он был расстроен, когда уходил. Дети задразнили его, и вдобавок он забыл запереть ворота и... и боялся, что я разозлюсь, когда вернусь с поля. Если он так часто мечтал о землях, лежащих под облаками... - Коффин был не в силах продолжать.
- Да, звучит правдоподобно. - Вулф прищурился на струйку дыма, выпущенную изо рта, и добавил: - Кстати, я уже говорил по телесвязи с некоторыми из ваших соседей. Они объяснили, почему отказываются спускаться с обрыва. Риск безумно велик. Особенно сейчас, в разгар страды. Если ливни загубят урожай на корню, всей колонии будет грозить голодная зима.
- Я готов рискнуть своей жизнью и урожаем!.. - Коффин опомнился. Краска залила его впалые щеки. - Простите меня, - пробормотал он. - Грешен, каюсь. Гордыня духовная. Я взываю к вам, мэр, как... как отец.
- Давайте обойдемся без сантиментов, - довольно холодно ответил Вулф.
- Как вам угодно. Я готов выполнить свой долг перед мальчиком и считаю, что сделал еще не все, что мог. Такая формулировка вас устраивает?
- Вполне. Но чем я могу вам помочь?
- Аэробус...
- Боюсь, это исключено. Вы знаете, какие вихри там в облаках, я уже не говорю о давлении! Ни один из наших неуклюжих аэробусов не выдержит, они и так летают на честном слове. У нас есть несколько мощных аэрокаров в приличном состоянии, да вот беда - пилотов нет. Люди вроде нас с вами уже разучились управлять воздушным транспортом: нам слишком редко приходилось летать на Рустаме, и мы определенно разобьемся о скалы. Наши постоянные водители аэробусов тоже не справятся. Я уже выяснял. Они говорят, что в принципе могли бы спуститься на аэрокаре до уровня моря, если бы не надо было держаться в пределах десяти километров от гор. Но ведь именно это и требуется от воздушного спасателя! Только 0‘Малли, Херцкович или ван Цорн могли бы решиться на такой сумасшедший полет, но они, как назло, ищут залежи меди в Искандрии. То есть за полпланеты отсюда. Мы не в состоянии связаться с ними даже по радио: наш передатчик мог бы послать сообщение на такое расстояние, но их приемники его не поймают, разве что случится какое-нибудь атмосферное чудо.
- Я знаю! - Коффин почти что криком прервал ровное, быстрое и вежливое журчание голоса мэра. - Вы думаете, я не вникал в детали? Конечно же, спасателям придется идти на своих двоих.
Я-то пойду, но идти одному - типичное самоубийство. Можете вы заставить кого-нибудь сопровождать меня? - И, не скрывая неодобрения: - Вы же отлично владеете искусством принуждения.
- Что в результате даст два самоубийства вместо одного, - проговорил Вулф, гораздо менее удивленный этим выпадом, чем ожидал Коффин.
- Люди и раньше спускались в Расщелину на несколько километров, даже ниже облаков, и благополучно возвращались.
- Осторожно выбирая самые надежные тропки. Вы же помчитесь сломя голову, стоит вам только засечь радиосигнал. - Вулф нахмурился. - Простите меня, Джошуа, но Дэнни уже, по-видимому, мертв. Если он и впрямь спустился в Расщелину (а склон там такой крутой, что через десять километров пути мальчик оказался бы пятью километрами ниже плато), если, повторяю, он и впрямь спустился на такую глубину, то воздух его доконает.
- Нет. Давление на глубине пяти километров действительно вызывает отравление углекислым газом у большинства людей, вы правы. Но Дэнни выносливее большинства. Его, например, никогда не одолевает зевота в душном помещении. И вообще, отравление на такой глубине не смертельно, если только не начнется азотный наркоз.
- А если он спустился еще ниже? Не забывайте, атмосферное давление возрастает почти по экспоненте с приближением к уровню моря. Почувствовав слабость и головокружение, мальчонка наверняка побрел дальше вниз, пока не свалился. Вряд ли он в таком состоянии сделал попытку взобраться наверх. К тому же он настолько оголодал, что смерть была бы для него избавлением.
- Дэнни пропал сотню часов тому назад, -* так же угрюмо ответил Коффин. - Прибавьте еще сотню на поиски. За это время можно, конечно, умереть голодной смертью. Но не обязательно, особенно в его возрасте. И я уверен, что он не польстится на ядовитые плоды. Я молю Бога только об одном: чтобы мальчику хватило здравого смысла сесть, не двигаясь с места, когда он понял, что заблудился, и беречь силы. Разве не могло такого быть?
Тишина окутала комнату, лишь снаружи доносился холодный плеск реки. Потом на лесопилке взвизгнула электропила и смолкла. На Рустаме давно установился такой режим: десять-одиннадцать часов сна сменялись двадцатью часами бодрствования. В Анкере люди сейчас трудились, несмотря на ночную мглу. Пронзительный взвизг пилы заставил Коффина вздрогнуть и пробудил Вулфа от размышлений.
- Я, в общем, в курсе дела, - сказал мэр. Он и правда тщательно просмотрел все записи, касающиеся Дэниела Коффина: генетические, медицинские, школьные, а также записи сплетен. Мэр ничего не упускал из виду, хотя и делал это ненавязчиво. - Я ждал вашего визита и догадывался, какой план спасения вы предложите. Если я пытался вас разубедить, то лишь для того, чтобы удостовериться, что вы серьезно настроены.
- Иначе я бы не пришел.
Вулф вздернул брови и продолжил:
- Я пытался уговорить людей принять участие в спасательной экспедиции. Фермеры отказались, ссылаясь на жатву и слишком большой риск. Все они считают своим первостепенным долгом долг перед собственными семьями. Тем более что вы, откровенно говоря, далеко не самый популярный человек в Верхней Америке. Но теперь я хочу попробовать уговорить кого-нибудь, не занятого сельским хозяйством. Можно начать с Яна Свободы, например.
- Это который добывает железную руду? - Коффин потер свой длинный подбородок. - Я едва знаком с ним. Хотя моя жена с ним дружит.
- Я как раз думал о нем, когда вы пришли. Главным образом меня вдохновило расположение шахты Свободы. Она находится на северном склоне, тремя километрами ниже поверхности плато. Ян привык к высокому давлению, что немаловажно, и к нахождению в верхнем слое облаков, что еще важнее. - Вулф покачал головой. Свет заиграл отблесками у него на лысине. - Мы на удивление мало знаем о Рустаме, - задумчиво проговорил мэр. - Первая экспедиция осмотрела всего лишь небольшой участок одного плато на одном из континентов. Мы, колонисты, по уши заняты обустройством и выживанием, нам некогда исследовать нижние земли. Я вспоминаю, с какой легкостью мы болтали на Земле о планетах, будто это какие-то новые города, а не целые миры! Все познания Свободы и его многолетний опыт уместятся в одном параграфе толстенного географического тома, в котором будет когда-нибудь описан Рустам.
- Что толку попусту языком-то молоть, - пробурчал Коффин.
- 0‘кей. - Круглый живот мэра поднялся над столом, и тучная фигура с неожиданной легкостью устремилась к двери. - Мой служебный аэрокар припаркован рядом. Поехали в гости к Свободе!
Глава 4
Ракш, дальний спутник Рустама, восходил уже на небосводе, когда Вулф посадил аэрокар. Почти круглый диск, в наиболее близкой к планете точке он выглядел вдвое больше, чем Луна с Земли, - щербатый медный щит, озаривший далекие снежные вершины и засверкавший инеем в траве. Ракш восходил на западе. Медленно, очень медленно; 53 часа длился его видимый период - почти вдвое дольше периода обращения вокруг Рустама, - так что можно было наблюдать, как меняются его фазы и размеры, пока он висел на небе. Крохотная Сухраб тоже взойдет на западе, но невысоко - и тут же скроется за южным горизонтом.
Казалось бы, здесь, на Рустаме, с его двумя лунами, и звезды должны были выглядеть как-то по-особенному. Но они были лишь более тусклыми из-за густой атмосферы. Звезд Эридана из Верхней Америки видно не было, и созвездия на небе сияли все те же, привычные с Земли: Орион, Дракон, Большая Медведица, Кассиопея. Небольшие сдвиги в положении смог бы заметить разве что астроном. (Даже Солнце мерцало прямо над Волопасом, когда Ракш не затмевал его слабенького мерцания.) Двадцать световых лет, четыре десятилетия полета - мелочь для Галактики.
Коффин поежился, выйдя из машины. Изо рта вылетал белый пар. Холодный, призрачный свет струился над садом, окружавшим дом, серебрил длинные листья раскидистого дуба, расписывал узорчатой тенью ветвей тонкую наледь пруда. Покинутое осенью, но все еще светящееся фосфоресцирующими грибками гнездо птицы феникс висело на дереве, словно фонарик гоблина. Голубое мерцание накрыло крылом темнеющий за домом лес, откуда доносились трели ящерицы-певуньи, очень похожие на первые три такта старинной шотландской баллады. Ветер, медлительный и тяжелый, шелестел увядающей листвой совсем не так, как шелестит он в октябре в Новой Англии или вообще где-нибудь на Земле.
Но зато - в противоположность весне и лету, когда дикая живность Рустама оглашала ночи руладами, воплями и рыками, - было тихо. Гулко звенели шаги по мерзлой земле. Коффин с удовольствием, в котором не хотел себе признаться, ощутил тепло, обдавшее их из открытой двери, откуда струился желтый свет.
- О! Заходите же... - сказала Джудит Свобода. - Я не ожидала...
- Ян дома? - спросил Вулф.
- Нет, в шахте. - Она окинула их долгим взглядом, и краска сбежала с ее лица. - Я позвоню ему.
Пока она разговаривала по видеофону, Коффин примостился на краешке кресла. Вулф непринужденно обрушил свои телеса на кушетку, заставив ее застонать. Гостиная была просторнее, чем в других домах. Потолочные балки, каменный камин и лоскутные дорожки вызвали у Коффина такой приступ ностальгии, что он, до боли прикусив губу, вынужден был напомнить себе, что на Земле подобных домов давно уже не существует. Теперь, когда заработавший фотопринтер позволил распечатать в натуральную величину заснятые на пленки книги, в домах появились библиотеки. В гостиной у Свободы полки были уже заполнены, и репринтные томики Омара Хайяма, Рабле и Кэбелла стояли так, чтобы детям было легко до них дотянуться.
Джудит заглянула в комнату.
- Он вернется, как только сможет, - сказала она. - Ему нужно отключить автоматический черпак, потому что Сабуро занят ремонтом экскаватора: там какие-то неполадки с компьютерным управлением. - Она поколебалась. - Может быть, выпьете чаю?
- Нет, благодарю вас, - ответил Коффин.
- С превеликим удовольствием, - отозвался Вулф. - И если у вас завалялась парочка ваших знаменитых ягодных пирожных...
Она благодарно улыбнулась ему.
- Конечно, - сказала она и скрылась на кухне.
Вулф протянул руку к ближайшей книжной полке, вытащил томик и закурил очередную сигару.
- Я уже и не надеюсь, что когда-нибудь сумею понять Дилана Томаса, - сказал мэр, - но мне нравятся его стихи. К тому же я сомневаюсь, что он хотел быть понятым.
Коффин сидел, выпрямив спину и глядя в стену.
Вскоре Джудит вернулась с подносом. Вулф отхлебнул из чашки и причмокнул.
- Превосходно! - заявил он. - Вы, дорогая моя, можете по праву претендовать на звание первой леди Рустама, возродившей настоящее искусство заваривания чая. Я уже не говорю о том, что листья, выращенные здесь, приобретают какой-то особый привкус, так ведь еще и температура кипения на двадцать градусов отличается от земной! Какую смесь вы завариваете? Или это секрет?
- Нет, - сказала она рассеянно. - Я напишу вам рецепт... Извините за беспорядок. Свадебные приготовления, сами понимаете. Бал завтра после захода солнца. Но вы, конечно, и так знаете, вы же получили приглашения... - Она осеклась. - Простите, мистер Коффин, мне так жаль!
- Ничего страшного. - Коффин тут же понял, что сказал что- то не то, но не сумел найти верных слов.
Она, казалось, не заметила его оплошности.
- Я говорила с Терезой, - продолжала она. - Вряд ли у меня хватило бы мужества держаться так, как она.
- Если это должно было случиться, - проговорил Коффин, - то слава Богу, что пропал не ее собственный ребенок.
Джудит покраснела от возмущения.
- Думаете, для Терезы есть разница? - воскликнула она.
- Нет. Извините меня. - Он потер глаза большим и указательным пальцами. - Я так устал, что не соображаю, что говорю. Не поймите меня неправильно. Я буду продолжать поиски до тех пор, пока... пока мы не узнаем, по крайней мере, что произошло.
Джудит взглянула на Вулфа.
- Если Дэнни погиб, - сказала она дрогнувшим голосом, - вы должны дать Терезе другого экзогенного ребенка, и чем скорее, тем лучше.
- Если она захочет, - ответил мэр. - Мальчик прожил дольше минимально установленного срока. Она не обязана брать еще одного.
- В глубине души она захочет, я ее знаю. А если она сама не попросит, заставьте ее. Ей необходимо поверить, что это... что это не ее вина.
- А как вы думаете, Джош? - спросил Вулф.
У Коффина горели уши. Эти двое обсуждали его личные семейные дела. Но они желали ему добра, и он не смел обидеть жену Яна Свободы.
- В любом случае, - с трудом выговорил он, - мы обязаны будем взять ребенка, это наш долг.
- К черту долг! - вспылила Джудит.
Коффин был так измотан, что безотчетно поддался прежней привычке монаха-космолетчика обращаться с женщиной как с неразумным дитем. И сказал:
- Неужели вы не понимаете? Три тысячи колонистов не в состоянии обеспечить генофонд, достаточный для выживания вида. Особенно на чужой планете, где необходимо максимальное разнообразие человеческих типов, чтобы люди быстрее адаптировались к непривычным условиям. Экзогены, достигнув зрелости, станут прародителями миллиона новых родов.
- Джудит - женщина образованная, - сказал Вулф.
- Ну да. Конечно. Я не... Я хотел... - Коффин сжал кулаки. - Прошу прощения, миссис Свобода.
- Все в порядке, - довольно сухо отозвалась Джудит.
Не похоже, чтобы ее обидела его глупая лекция. Но тогда что? То, что он назвал усыновление экзогенных детей долгом? Но разве это не так?
В гостиной повисла тягостная тишина. Коффин с облегчением услышал шум дрезины Яна Свободы. Шум походил на стихающий стон, сменившийся ровным и тихим гудением. Предусмотрительно приняв во внимание проблему транспорта, Свобода построил свой дом рядом с железнодорожной веткой, соединявшей его шахту со сталеплавильней в Анкере.
Стон вновь раздался и утих, когда Ян отослал дрезину обратно и вошел в дом. Брюки на нем были заляпаны маслом, пятна от красного железняка разрисовали куртку.
- Добрый вечер, - бросил он гостям.
Коффин встал и обменялся с хозяином коротким рукопожатием.
- Мистер Свобода... - начал он.
- Я слыхал о вашем мальчике. Это ужасно. Я бы сам приехал на поиски, но Изя Штейн убедил меня, что ваши соседи могут прочесать все окрестности.
- Да. Могут, но не хотят. - И Коффин выложил Яну то, о чем говорил мэру.
Свобода взглянул на жену, на Вулфа, потом опять на жену. Она стояла, прижав ко рту ладонь, и смотрела на него огромными глазами. Его собственные глаза сделались непроницаемыми, а голос лишился всякого выражения:
- Значит, вы хотите, чтобы я спустился с вами в Расщелину? Но если мальчонка там, он уже погиб. Я понимаю, это звучит жестоко, но такова реальность.
- Вы уверены? - спросил Коффин. - И вы со спокойной совестью останетесь дома, в полной уверенности, что шансов на спасение нет?