Каменистая дорога - Ярослав Бабкин 10 стр.


Она замедлила шаг. Темновато для ходьбы по глухим переулкам. С другой стороны городские бандиты нечасто трогают служителей культа. Ещё одно из преимуществ её статуса - даже уголовники питают уважение к клирикам. Или же они просто в курсе, что взять-то с клириков, как правило, особо нечего, а хлопот потом не оберёшься. Впрочем, с другой стороны бывают и совсем уж отчаянные бандиты… или очень бедные.

Она решительно свернула в переулок. Проповедница была не в том настроении, чтобы чрезмерно думать о собственной безопасности. Возможно, лучше бы ей действительно было не задержаться тогда с отъездом и сейчас быть просто кормом для рыб и крабов в заливе… По крайней мере корм не испытывает сожалений и чувства вины.

Переулок на поверку оказался не чрезмерно прямым. Хотя и вёл более-менее в требуемом направлении. Ещё он оказался совершенно пустым. Лишь где-то вдали сонно побрёхивала какая-то псина. Под ногами шуршали обрывки бумаги и похрустывали осколки бутылок. Дворники и уборщики явно посещали это место не слишком часто. Зато характерный и уже давно устоявшийся запах указывал, что его регулярно посещали лица, внезапно обнаружившие, что им срочно нужно попудрить носик… В любом случае о таком достижении прогресса как канализация местные жители определённо ещё оповещены не были.

Впереди мелькнула какая-то тень. Бригида замедлила шаг. Потом остановилась. Тень приблизилась. Проповедница была уверена, что бумаги и осколков дальше по проходу меньше не становится. Но она не слышала ни звука. Тень перемещалась совершенно бесшумно. Фонари в этих задворках были неслыханной роскошью, и освещала переулок только одна из лун, чей белёсый свет пробивался между крышами.

Бригиду и тень разделял небольшой освещённый участок в сажень-полторы. Приблизившись к нему, тень чуть замедлилась. На какое-то мгновение в сознании Бригиды промелькнула мысль о бегстве. Но она более чем разумно оценивала как собственную спортивную форму, так и приспособленность к бегу её узких башмаков на довольно высоком каблуке. Мысль о крике ей даже в голову не пришла. Постовые и патрульные в такое время рассудительно держатся ближе к освещённым улицам, а местные жители так лишь покрепче запрутся.

Поэтому она шагнула вперёд и посмотрела на тень.

- Вот уж никогда не думалось, что придётся умирать в столь малоприличном месте, - она отбросила носком ботинка валявшийся под ногами осколок кирпича, - могу я вас попросить хотя бы сделать это быстро?

Тень вышла на освещённый участок. У неё оказалось строгое лицо со шрамом на щеке.

- Вы исключительная женщина, госпожа Аббе, - с уважением в голосе произнесла тень, - я видел много людей, но мало кто из них мог похвастаться столь железными нервами.

- "Ещё немного и всё их железо расплавится, - подумала она, - ну почему он тянет? Я больше не выдержу".

- Я не собираюсь вас убивать, мать-проповедница. Господин Крапник просил вам передать, что он очень хочет продолжить один давний разговор…

- И всего-то? - пренебрежительно заметила Бригида, - он мог бы обойтись и без столь дешёвых театральных эффектов…

Говорила она почти спокойно, но внутри её всю трясло.

- У господина Крапника были основания считать, что этот разговор не терпит отлагательств. Вокруг вас слишком уж много ненадёжных паровых котлов, госпожа Аббе. А ему бы не хотелось, чтоб вы пострадали. Поэтому он и попросил меня вас разыскать.

- Полагаете, в вашем обществе я буду в безопасности?

- Это моя работа, госпожа Аббе, - тень галантно поклонилась.

- Прошлый раз вы выполнили её не самым идеальным образом, господин Асторе. Я ведь не обозналась?

Лицо человека чуть заметно дрогнуло.

- Нет, госпожа Аббе, вы не ошиблись. Это действительно я.

- Тогда я вверяю себя вашей заботе, господин Асторе.

- Почту за честь заботиться о столь мужественной женщине, прошу прощения за парадокс, - он ещё раз поклонился, и добавил, - если бы вы были мужчиной, я бы предложил вам сотрудничество.

- Посмотрим. Возможно, мне удастся обойтись и без превращения в мужчину.

Почти невидны е бриллиант ы

В этой книге будет говориться об охоте. Нет, не об аристократических забавах с ловчими птицами, гончими и чистокровными скакунами. Завсегдатаям этих развлечений вряд ли станут интересны бесхитростные авторские советы. Речь здесь пойдёт о той разновидности этого спорта, которая доступна простому городскому или сельскому обывателю.

Конечно же, вырубка лесов и прокладка железных и гравийных дорог сильно изменили наш континент. И вряд ли встретишь теперь в эсперанских лесах медведей, пантер или волков, на чьи бесчинства в своих хлевах и овчарнях столь горестно сетовали наши прадеды; зубров или туров, не говоря уже о мамонтах, карликовых слонах или носорогах. Все эти звери либо исчезли, либо стали крайне редки в наших землях. И желающим испытать свои силы в сражении с крупной дичью приходится отправляться за удовлетворением своей страсти в ледяные просторы Сайбера, бескрайние прерии Окциденталии, базальтовые лабиринты кендайских ущелий, или же на выжженные равнины саванн Катинды и сильванских пампасов.

Тем не менее, и в отчем краю ждут умелого и решительного охотника несколько разновидностей оленей и антилоп, камелогиппы, вепри и кабаны, рыси, лисы и бесчисленные разновидности мелкой и пернатой дичи. Поэтому заготовим капканы, смажем арбалеты, вычистим ружья и приступим к знакомству со способами и приёмами охоты в наших родных краях.

Из предисловия к руководству "Охота для начинающих", Брашнов, год Летучей мыши, 159 цикл.

Как и во всех богатых домах, главный выход из прихожей Герко Крапника вёл в парадную галерею - длинную анфиладу разделённых широкими проёмами выставочных комнат. Традиционно в них размещались образы предков - портреты, скульптуры, бюсты, металлические или гипсовые маски. На худой конец - просто таблички с их именами. Гостям это должно было показывать развесистость генеалогического древа владельцев, а хозяевам - напоминать о заслугах и достижениях их прародителей.

Однако в этом доме галерею заполняли образцы классической живописи и античные скульптуры.

- Я была в курсе, что вы коллекционируете предметы искусства, господин Крапник, но не ожидала, что вы настолько этим увлечены…

- Это лишь часть коллекции, госпожа Аббе. Раньше наши дикие пращуры выставляли у входа черепа и статуи предков, чтобы их духи защищали дом. Став цивилизованнее они начали демонстрировать то, что сделало их важными и влиятельными - число поколений знатной родни. Я тоже демонстрирую то, что сделало меня важным - деньги. Просто выстави я штабеля золотых слитков, и оклей стены купюрами, светское общество сочло бы меня… излишне экстравагантным.

Они поднялись по широкой лестнице на второй этаж. По пути Бригида заметила сиротливо висевший на стене геральдический штандарт - чёрную ворону на светло-голубом фоне. Штандарт был совсем простенький - клинышком, без шнуров, гаек и наверший. Владелец явно не мог похвастаться обилием титулов и богатством родословной.

Крапник провёл их в довольно уютный кабинет, украшенный большой картиной, изображавшей затёртый льдами парусник на фоне живописных скал, и щёлкнул выключателем.

- Не люблю электрические светильники. Нет в них той живости… и яркость менять сложнее.

- Зато копоти и газа в них тоже нет…

- Это да. Дышится с электричеством не в пример легче. Зимой весьма помогает. Проветривать не надо.

Он жестом указал Бригиде на одно из кресел.

- Присаживайтесь. И вы, Асторе, тоже.

- Не хотите оставаться со мной наедине? - усмехнулась проповедница, - меня боитесь? Или компрометирующих слухов?

- Ну как можно бояться столь очаровательную даму, а слухи… я их не боюсь, я их создаю.

Он поставил на столик несколько хрустальных с серебром кружечек и начал разливать по ним содержимое подогревавшегося небольшой изящной спиртовкой кувшинчика.

- На улице довольно прохладно и счёл возможным приготовить для вас немного грога.

Бригида взяла кружечку и пригубила.

- Необычный вкус. Хотя думаю, если вы собирались меня убить, то тащить сюда исключительно ради того, чтобы отравить собственными руками не стали бы. Кстати - действительно интересный вкус…

Толстяк, взяв свою, опустился в скрипнувшее под ним кресло. Бригида заметила, что оно было шире остальных и чуть другой формы - похоже, Крапник заказал его специально под свою объёмистую фигуру. Сразу за креслом располагался письменный стол с телефонным и телетайпным аппаратами, а над ним коллекция ручных звонков с подписями - "дворецкий", "секретарь", "истопник", "горничная", "охрана", "шофёр", "курьеры"…

- Я лично подбирал специи. Гастрономия - моя маленькая слабость.

- В ходе нашей прошлой встречи вы упорно намекали мне на иную вашу слабость, господин Крапник.

- Я соврал, госпожа Бригида.

- Откровенно сказано…

- Что поделать. Та наша встреча повлекла за собой довольно неприятные последствия. Зачем повторять ошибки?

- Неприятные? Погибли… погибла сестра моей обители. Одна из воспитанниц пропала. Убит механик. Я бы не сказала, что это всего лишь "неприятные" последствия.

- Соболезную, госпожа Бригида. Тем более и вы сами уцелели, похоже, лишь чудом.

- Поскольку я уцелела - это неважно. Итак, господин Крапник, что вы от меня хотите?

- Я деловой человек, оттого начну с главного. Я предлагаю вам сотрудничество, госпожа Бригида.

- Отчего я должна вам доверять?

- Я ещё и простой человек, госпожа Бригида. В отличие от ваших друзей я не могу похвастаться дюжиной поколений родственников, глотавших пыль возле монаршего стремени или подкладывавших дрова в королевскую печку. Мой дед зарабатывал себе на жизнь тем, что ловил и солил ворон на косе. Поэтому я не буду говорить вам о чести, благородстве, долге и прочих высоких материях. А скажу прямо и просто - в этом сотрудничестве я вижу для себя вполне конкретный профит.

Проповедница в задумчивости отпила из хрустальной кружки.

- Вы довольно откровенны, - сказала она после небольшой паузы, - но не думаю, что я могу решить доверять ли вам, не зная хотя бы общих деталей ваших планов.

- Как вы убедились, его высокопревосходительство обер-прокурор очень… нестандартно, подошёл к вашему сотрудничеству.

Она насупилась, но промолчала.

- Полагаю, вы рассказали ему всё, что знали о Петулании Кеслеш, госпожа Бригида?

- Возможно.

- Исходя из того, что он не озвучил этого в Регентском совете, не отправился на Коронный остров и даже не переговорил с присутствующим здесь господином Асторе, а вместо этого попытался устранить всех знавших о девушке, я могу сделать определённые выводы.

- Какие?

- Он хочет использовать эту информацию в своих целях. Я бы даже сказал в целях неких заговорщиков…

- С чего вы взяли?

- Вы хорошо знаете обер-прокурора?

- Ну…

- Он никогда не вытворит подобного сам. Ему не хватит ни наглости, ни фантазии.

- Поверьте, господин Крапник, он далеко не дурак.

- Я не сказал, что он дурак. Я сказал, что он лишён фантазии. Он умный и исполнительный солдафон. Руки и нервы. Но не мозг. И я хочу, чтобы вы нашли для меня этот мозг, госпожа Бригида.

Она ещё раз молча отпила.

- Вы понимаете, что предлагаете мне смертельно рискованное предприятие? Я ведь могу отклонить ваше предложение?

- Можете, - пожал плечами толстяк.

- И вы вот так просто готовы отказаться от своих планов? И даже не станете пытаться меня убедить… или заставить?

- Зачем. Я только скажу, что смертельный риск ожидает вас вне зависимости от того согласитесь вы на моё предложение или нет. Не думаю, что обер-прокурор так легко отступится.

- А сотрудничая с вами, я могу рассчитывать как минимум на охрану? - она кивнула в сторону молчаливо сидевшего в кресле Асторе.

- Я знал, что не ошибусь в вас, госпожа Бригида.

- Обычно сделка предполагает, что каждый из её участников что-то получит. Что получите вы, я примерно догадываюсь. А что получу я?

- Безопасность. И… месть.

Бригида покрутила в руках кружечку.

- Хорошо. Но я должна знать, зачем вам реально нужна эта девушка.

Крапник сложил толстые пальцы домиком.

- Надеюсь, я могу рассчитывать на вашу неразговорчивость?

- Зависит от того, что я услышу…

- А вы храбрая женщина. У вас есть шанс оказаться действительно полезной. Хорошо. Я представляю небольшую группу лиц. Скажем так, лиц заботящихся о благе государства…

- Сейчас все заботятся о его благе. Настолько бурно, что ещё немного и ему понадобится искусственное дыхание.

- Естественно о своём благе мы тоже не забываем. Но вернёмся к существу дела. У нас есть основания предполагать, что великая княгиня Фейт намерена посадить на престол своего сына…

- Великая княгиня Фейт всё своё время проводит в обществе медиумов, предсказателей и прочих шарлатанов. Как она может совершить государственный переворот? Призвав духов? Заколдовав регентский совет и коронную ассамблею? Вы верите в магию, господин Крапник?

- Нет. Я верю в её друзей и родственников, госпожа Бригида. И в тех, кто не очень рад браку принцессы и грядущему договору об урегулировании.

- Ну, хорошо. А как вы хотите использовать двойника принцессы?

- Для отвлечения… Пока девушка будет играть роль её скорбящего высочества, принцесса Донова сможет покинуть траурное уединение и начать действовать.

- И как именно действовать?

Крапник покачал головой.

- Госпожа Бригида. Не заставляйте меня рассказывать вам слишком много. Вы знаете основное. Этого достаточно.

Проводив Бригиду, Асторе вернулся в кабинет.

- Ты уверен, что стоило всё это ей рассказывать?

- Люди не любят, когда их используют втёмную. Особенно если это делают настолько явно. Она - наша единственная ниточка. И от того, насколько она будет стараться, очень многое зависит.

- Один раз она нас уже подставила…

- Кто-нибудь всё равно бы проговорился, Асторе. Да, кстати о "проговорился". Думаю, нам пока не стоит утомлять этой историей остальных членов нашего маленького треста…

- Ладно. Но вдруг она ещё раз решит поменять сторону?

- Не решит. Я её знаю. У неё есть шанс отомстить. И его она не упустит.

В трактире было людно. Вечер. Конец рабочего дня. Канун выходных. Вымотанные официантки сомнамбулично циркулировали проторенными маршрутами от зала к огромным пивным бочкам и низенькой, чадящей как пароходная топка, дверке кухни. В небольшом загончике стайка голодного вида музыкантов безуспешно силилась пробиться звуками своих разболтанных и немилосердно фальшививших инструментов сквозь гам и шум. Их периодически заглушали крики, свист и улюлюканье, доносившиеся из заднего помещения, где устраивались кулачные бои. Задумчивый тип периодически выходил оттуда и шкрябал что-то мелом на прибитой у входа разграфлённой доске.

Знакомый Куто оказался долговязым, жилистым и костлявым типом в буром вельветовом костюме, надетом прямо на нижнюю рубаху.

- В "Кошке" я уже полгода не работаю, как меня этого… боями перебиваюсь, и по трактирам, - он почесал сбитый, намозоленный кулак.

Юл благоразумно предпочёл не вдаваться в подробности его ухода из заведения.

- Но с ребятами ты переговорил? - спросил Куто.

- Эт да… Кой-кто из них меня помнит. Кой-кто мне должен… - он снова почесался, - новенькой с такими приметами никто из них не видел. Новеньких вообще давешний месяц почти не было.

- Почти? - не удержался Юл.

- Были две. Одна рыжая, как лиса, вторая полсажени с кепкой…

- Нет, это не она… может ты, Куто, всё ж таки ошибся? - с надеждой посмотрел Юл, - раз уж никто её не видел.

- Всё может быть, - знакомый выдвинул скверно побритую челюсть и поскрёб щетину на шее, - но вдруг её наверху держат и к клиентам не выпущают? Или на квартеру какую отвезли… Ребята они ж только внизу ходят. Не всё видят.

- Мадам Фаустина держит заведение в строгости, - уточнил Куто, - каждый знает ровно то, что ему знать положено и ничего сверху.

- Истинное дело, - кивнул вельветовый, и почесал под столом ногу, - иначе бизнесу не будет. К нам… то бишь в "Кошку", ведь самые большие господа захаживают. Да что большие. Сам афтократов братец, покойник, Альбрет, который, так как к себе домой ходили. Покуда не умерли. Большие, говорят, затейники были их высочество. А пить-то как горазды, четверть могли выкушать, а потом ещё и к барышням. Сказывали, прям на девке и откинулись… царствие им загробное.

- А как можно узнать о том дне, когда Куто её видел, подробнее? - перевёл его мысли в более конструктивное русло Юл.

- С девочками надобно поговорить.

- Я вполне могу пройти туда как один из клиентов.

Куто покачал головой.

- Во-первых, Юл, кого попало туда не пускают. А кого пустили - за тем смотрят. Во-вторых, если ты начнёшь приставать к девицам с расспросами, тебя в лучшем случае крепко пошлют, в худшем - набьют морду и спустят с лестницы. И в обоих ты ничего не узнаешь.

- И что ты предлагаешь? Может с кем-то из них встретиться в городе?

- Не… - мотнул головой вельветовый, - Как брадобреевы люди одну из девок напугали, и тот парень удавился, так Фустина, говорят, никого больше не выпущает, кроме как с важными клиентами.

- Насколько я видел, некоторые из девушек уходят домой после работы, - возразил Юл.

- Это с нижних этажей, - пояснил Куто, - которые там на подхвате, прибираются или всякой ерундой вразнос торгуют. Они вряд ли что-то толком знают.

- И что делать?

Куто поглядел на своего приятеля.

- Ты можешь узнать, согласится кто-нибудь из девушек с нами поговорить? И вообще, не слыхали ли они чего.

- Поспрошать могу, чего ж не поспрошать.

- Но для этого придётся как-то зайти внутрь, - уточнил Юл, - так ведь? Например, войти как клиенту. Так и разыскать нужную девицу будет куда проще, кстати.

- Нет, - запротестовал Куто, - мадам будет знать, кто из них с кем мог говорить. Да и просто подслушать легко. Они не рискнут, побоятся. Нужно встречаться так, чтобы никаких посторонних.

- Но как?

Вельветовый ещё раз почесался и добавил.

- Могу ключ дать. Только с возвратом.

- Какой ещё ключ? - насторожился Юл.

- От двери на крышу. Прихватил, когда меня из "Кошки" выперли…

- На крышу?

- Ага. Туда вам залезть нужно. А уж через дверь можете на чердак войтить, и вниз по задней лестнице. Там мало кто бывает. Самое место разговоры вести.

Ветер с залива упруг и прохладен. Пахнет солью и выдувает из лёгких скопившиеся там настои городского смрада и угольной гари. Здесь, наверху, воздух куда свежее и чище. Несмотря на целые чащобы дымоходов, топорщившиеся на окрестных зданиях. Лето - никто не топит, да и море близко.

Назад Дальше