За чертой - Карен Тревис 7 стр.


- Люди врываются в пустые дома и грабят их. Вес'хар входят, убираются и оставляют зелень на полочке. - Она рассмеялась - абсолютно непринужденный взрыв смеха. Редко от нее такое услышишь. - Вы все рушите мои представления о мире. Поразительно.

И она не издевалась, он знал это наверняка. Шан еще ко многому предстоит привыкнуть. Арас бросил сумку на сундук, служивший столом, и вытащил нож. Вспышка энтузиазма Шан очень его порадовала.

- Я приготовлю обед, и мы поговорим, хорошо? Шан внимательно на него посмотрела.

- Ага. У меня есть пара вопросов.

Ф'нар не был домом для Араса. Может, стоило направиться на север, к Июссану на Баральской равнине, где он родился? Там вес'хар прятали свои жилища от посторонних глаз так, как он спрятал Константин. Там процветала философия Таргассат, по крайней мере несколько сотен лет назад, когда он покидал те края, дело обстояло именно так. Община Ф'нара не отличается подобной щепетильностью, нравы здесь гораздо мягче. Здесь нет необходимости тщательно осматривать местность в поисках следов чьего-то пребывания. И возможно, именно здесь человеку будет легче приспособиться к жизни вес'хар.

Шан уже выяснила, что здесь, по человеческим стандартам, несколько комнат. Пока он нарезал эвем, она ходила из одной в другую, будто что-то подсчитывая. Он вырыл именно столько, сколько требовалось - главную комнату, где можно спать, читать и готовить, уборную и кладовую.

- М-м-м, очень милая студия, - сказала Шан с нарочито бесстрастным выражением лица.

Вечер выдался теплым, но Арас почти скучал по морозной зиме в Константине. Он оставил Шан изучать овощи и фрукты, а сам отправился в ванную, чтобы помыться, пока варился эвем. Когда он вернулся, выжимая воду из длинной косы, она пыталась разобраться с овощами в корзинке. Понятное дело, бездействие ее угнетает. Шан не могла даже включить плиту - она тщательно обследовала ее со всех сторон и залилась румянцем.

- Мне чертовски многому предстоит научиться. И не только языку вес'хар.

- Это подается сырым. - Он забрал у нее связку зеленых луковиц. - Почему бы тебе просто не понаблюдать за мной?

- Я хочу быть полезной.

Арас аккуратно отвел ее пальцы от кухонной утвари и указал на одну из скамей.

- Сядь и смотри.

- Я знаю, что ты сердишься. Но самое большое, что я могу сделать, - это извиниться.

- Я не сержусь на тебя. - Шан ощущала вовсе не запах страха, но сейчас неподходящий момент, чтобы это ей объяснять. - Все случилось из-за меня, а не из-за тебя.

Стыдно все-таки отчитывать ее за нетерпеливость. Ценой своей жизни она выкупила его. Глупость, но и он поступил не лучше: желая спасти ее, лишил нормальной жизни, покоя, дома.

- Но ты пришла за мной. - А?

- Ты меня не бросила. Сдержала слово.

Шан опустила глаза, как всегда делала, когда взгляд мог выдать истинные чувства. Удавалось не очень хорошо; впрочем, кто-то из гефес мог бы и купиться. Когда он рассказал ей, что испытал в плену, она сделала так же - наверное, какое-то болезненное смущение.

- Но я не могу стоять в стороне, ты же понимаешь.

- Это было глупо и опасно.

- Ах, да не стоит благодарности! Рада, что выручила тебя.

- Почему ты пошла на такой риск?

- Ты хороший человек, Арас. И ты мой единственный друг.

Арас посмотрел в кастрюлю. Пожелтевшая от эвем вода тихонько кипела. Он вспомнил, как впервые заговорил с ней о с'наатате. Они сидели на равнине Безер'еджа, и он готов был перерезать ей горло тилгуром, если бы почувствовал, что она расскажет об этом ученым с "Фетиды".

Она до сих пор не знала, что такая мысль приходила ему в голову. Она доверяла ему. Эта тайна причиняла ему постоянную боль.

Арас обернулся к Шан. Обычная ледяная маска "со мной стоит считаться", как выразился Эдди, - напряженная челюсть, немигающий взгляд, - истаяла на несколько секунд и обернулась слабой улыбкой.

Зачем? Зачем он спас ее? Местин задала ему вопрос, на который он до этого самого момента не знал ответа. А теперь понял. Она заполнила пустоту, которая царила в его искореженной жизни. Удовлетворила инстинктивные потребности, которые Арас так долго подавлял в себе. Шан была маленькой девочкой, исанкет, которую нужно беречь и учить, была равной, отличным товарищем, и была - понимала она это или нет - исан, физически сильным матриархом, защитницей и подательницей жизни.

А еще она знала, что такое одиночество.

Гремучая смесь.

Арас приложил усилие, чтобы не продолжать эту мысль.

- Чайяс потребовала от тебя высокую цену. Местин потребует еще больше.

- Думаю, что я от нее тоже кое-что получу. Мы с ней играем на равных. Это успокаивает. - Она нетерпеливо махнула в сторону стола. - Давай, время ужинать. Исан приказывает.

О-о. Это стоит обсудить.

- Ты не обязана быть исан, если не хочешь.

- Я люблю готовить.

- Исан не готовят.

- А о каких обязанностях в таком случае говорила Местин?

- Принимать решения в семье, участвовать в управлении городом, защищать своих мужчин.

Местин, очевидно, посчитала, что они уже совокуплялись - это обычный способ передачи с'наатата.

- Остальное не должно тебя беспокоить, - закончил Арас.

- Почему?

- Это сексуальная сторона отношений.

Шан издала какой-то неопределенный звук и отвела глаза. Арас не знал, как это понимать, знал только, что не спросит. Она смотрела, как он готовит овощи и клубни, старательно повторяя названия каждого на вес'у, и снова была исанкет… Арас запретил себе думать о невозможном.

Этой ночью в небе плыл полный Безер'едж - восхитительная бледно-голубая с терракотовым и серебристым луна. После ужина Арас долго стоял на террасе и смотрел на нее. Что, интересно, делает Джош и его семья? Арас надеялся, что они поймут, почему он улетел. Он очень хотел бы вернуться, но Шан была здесь, и все его инстинкты накрепко привязывали его к ней.

Он старался не думать о доме Местин, о доме Чайяс, полных детей, любви, нормальной жизни. На Безер'едже ему всегда не так больно - там ничто не напоминает о том, чем ему пришлось пожертвовать.

Арас вернулся в дом. Шан устроилась на куче подстилок сек в углу, подложив свернутую куртку под голову. Одной рукой она придерживала ее, будто даже во сне боялась, что кто-то отнимет. Ни огоньков, ни когтей на пальцах - ее руки вновь выглядели как человеческие. По необъяснимым причинам с'наатат устал от изменений.

Ботинки - очень чистые, черные и блестящие от постоянной полировки - аккуратно стояли у стены. Если бы она не спала на куртке, Арас бы попробовал зашить ее до того, как Шан проснется. Она очень заботилась об опрятности внешнего вида. Дыра от пули в любимой форме сильно ее расстроила.

Арас прислушивался к ее ровному дыханию и изучал очертания мышц на плече и руке. Может, он придумает, что сказать ей утром… Несколько прядей выбились из-под ленты, которая удерживала волосы в хвосте, и Арас подавил в себе желание убрать их с ее лица.

- Те чайл, хенитхас теней? - тихо сказал Арас. Нет, он совершенно не представлял себе, как они разберутся с этой ситуацией. - Ты на самом деле считаешь меня своим мужчиной? Или я просто одно из беспомощных созданий вроде твоей гориллы?

Он почти жалел, что она рассказала ему о той истории. Но он бы все равно узнал. Пламя и бессильный гнев ее уже всплывали в его памяти. Чем значительнее и болезненнее событие, тем вероятнее оно проникнет в общую память. Она не смогла помочь тому примату, и это выжгло шрам на ее сердце.

Шан казалась скорее изможденной, чем умиротворенной. Она подергивалась во сне, издавая какие-то неясные звуки.

Интересно, снятся ли ей те же сны, что и ему.

Глава пятая

Люди мне действительно нравятся. Они полностью осознают необходимость взаимовыгодных соглашений. Не сомневаюсь, что они получат огромную прибыль от наших коммуникационных технологий, - разумеется, доступ к ним мы будем держать под контролем. Мы, в свою очередь, благодарны им за помощь в освоении глубокого космоса. Возможно, им не нравится, что их используют как транспортное средство, но они этого не показывают. На самом ли деле мы вступаем в союз с могущественной силой? Я так не думаю. Когда мы освоим их технологии, терраформинг, когда восстановим наши ресурсы настолько, чтобы самостоятельно вести исследования, тогда мы будем свободны от всех соглашений с людьми.

Пар Парал Юал, из обращения к первым лицам государства на Северной ассамблее народов исенджи

Линдсей застегнула пояс на рабочей форме и пригладила волосы, глядя на свое искаженное отражение в экране пульта управления. Ей казалось, что она выглядит так же, как и чувствует себя: на тысячу лет старше.

Кстати сказать, для экрана она нашла самое подходящее на тот момент применение. Рекреационный сетевой терминал снова отключился - после того, как она попыталась подключить к нему свой компьютер. Жизнь в космосе на самом деле вовсе не такая, как показывают в кино. Нет тут удобного и легко управляемого компьютерного комплекса.

Еще две вещи Линдсей никак не удавалось выбросить из головы. Первое - то самое, что начинало грызть, как только она открывала глаза, - Дэвид мертв. Второе - Райат вернулся. Ему полагалось быть на "Фетиде", на пути домой, вместе с остальными - шестью морскими пехотинцами и группой исенджи.

Но там его не было. Зато он был здесь, и Линдсей очень хотела бы узнать, кто еще из ее старых знакомых находится на борту "Актеона" и для чего.

Она подумывала пойти и разыскать его. Но природная осторожность не позволила бросаться в бой, не выяснив других фактов. Может, Эдди что-то знает. Он способен вытащить информацию из кого угодно, даже ту, что скрывает от всех Окурт. Она попробовала активировать биоэкран, но по нему бежали ровные полоски - как будто ее отряд морпехов все еще находился на борту "Фетиды", вне пределов досягаемости.

Отряд. Их теперь только шестеро, но они все равно - отряд. Шесть морпехов - шесть "задниц" - сила, с которой стоит считаться.

Эдди, по-видимому, прекрасно приспособился к жизни на "Актеоне": он просачивался во все щели с проворством и изяществом кошки. Когда она увидела его, он бродил по коридору вдоль левого борта корабля, останавливаясь у каждой сетевой ниши, и безуспешно пробовал засунуть инфокарточку в каждый порт. Неужели она вывела из строя всю записывающую систему?

- Ты знал, что Райат на борту? - спросила Линдсей в лоб.

Эдди либо не умел контролировать чувства, либо пытался скрыть какую-то ложь - так или иначе он нахмурился, попытавшись изобразить удивление.

- Но он же на "Фетиде", в криосне. Он должен быть… э-э-э… - Эдди уставился в переборку, поигрывая карточкой, но арифметика явно давалась ему нелегко. - В общем, он уже несколько месяцев летит домой.

- И я так думала. Но видела его час назад.

- На этом корабле я много чего слышу, но это - в первый раз. Он сказал, зачем здесь?

- Знаешь, нам не удалось поболтать. Он поздоровался и прошел мимо.

- И ты не спросила, зачем он вернулся? А морпехи? Что с ними?

- Я же сказала, он поздоровался и ушел.

- Лапочка, репортером тебе не быть.

- Он застал меня врасплох. - Линдсей догадалась, что Эдди нанес ей самое страшное оскорбление, на какое был способен. Сам он взял бы интервью у доктора, лежа на смертном одре. Ей захотелось реабилитироваться в его глазах. - Скоро увижу Окурта и задам ему пару вопросов. Если кого-то перевели на "Актеон", один из нас обязательно должен об этом знать. В данном случае это не я.

- Паранойя - не болезнь. Подстегивает творческое мышление. Так для чего, думаешь, он здесь?

- Нам всем позарез нужна биотехнология Шан. Полагаю, он вернулся именно за этим.

Эдди явно не пришел в восторг от ее слов.

- Вот черт, - пробормотал он.

- Ты знаешь больше, чем говоришь мне, так?

- Сомневаюсь. А ты мне все рассказала?

- Я не знаю, что и кому можно теперь говорить. - Линдсей осторожно сжала руку Эдди, сама не понимая, дружеский ли это жест или жест отчаяния. - Ты сдаешь анализы?

- Постоянно.

- Они проверяют их на наличие биологической угрозы. Как у Шан.

Эдди все еще улыбался своей обычной фамильярной улыбочкой, но она сделалась бледной-бледной.

- А если бы ты выяснила, что заразилась, как бы поступила?

- Бежала бы. Очень-очень быстро. - Линдсей еще не спрашивала себя, насколько далеко зашла бы, чтобы не позволить биотехнологии попасть в плохие руки, которых становилось все больше. - Если что-то услышишь, обещай, что скажешь мне.

- Если это соглашение касается нас обоих, то я согласен. Она посмотрела на него без всякого выражения и просто пошла дальше. Ложь давалась нелегко. Она не сомневалась в том, что сделал бы Эдди, если бы узнал, что у нее на уме относительно Шан. Он восхищался Франкленд и не делал из этого секрета.

Линдсей расположилась в углу кают-компании и приготовилась к утреннему брифингу. Это место казалось ей слишком неофициальным для ведения серьезных дел. Но не она командует на корабле, а Окурт. Она стремилась быть незаметной, что в такой старомодной форме очень сложно. Линдсей даже говорила не так, как остальные члены экипажа. Три поколения вне человеческого мейнстрима - этот пробел проявлялся не только визуально, но и на слух.

И конечно, еще одна проблема. Никто не знает, что сказать женщине, которая потеряла ребенка.

Окурт волновался. Он вертел чашку с кофе на блюдце, и Линдсей хотелось шлепнуть его по руке, чтобы перестал. Но он остановился сам, когда двенадцать офицеров заняли свои места.

Двое уселись по обе стороны от Линдсей - чуть ближе, чем ей хотелось бы. От близости чужих людей Линдсей почувствовала себя неуютно и постаралась занять как можно меньше места.

- Мы получили приказ начать переговоры с властями вес'хар, - объявил Окурт.

Офицеры ответили молчанием. Искусству дипломатии никто не обучался. Линдсей подумала - невелика потеря, потому что дипломатия в человеческом понимании этого слова с вес'хар не сработает. Она общалась с ними достаточно, чтобы уяснить это.

- Они не ведут переговоров, - сказала она.

- Понимаю, задача не из простых.

- А как на это отреагировали исенджи?

- Их в это никто не посвятил.

Линдсей вернулась к созерцанию своих ладоней. Их во многое не посвящали. Бывают в жизни моменты, когда в голове начинает звонить сигнальный колокол и звонит не умолкая. Линдсей не знала, слышит ли его сейчас кто-то кроме нее. Наверняка Окурт слышал, но она была уверена, что он в точности выполнит инструкции политиков, сидящих где-то в ста пятидесяти триллионах миль.

- Я планирую вступить в контакт с городом Ф'нар в течение нескольких недель. Я ничего не знаю об их политической иерархии и даже геополитической структуре. Вы поможете нам, командор?

Линдсей подняла глаза.

- Возможно, они предпочтут общаться с женщиной. У них матриархат.

- Вы вызываетесь добровольцем?

Вот он, шанс подобраться к Франкленд! Линдсей не выдала своего волнения и выдержала паузу, прежде чем ответить.

- Да.

Она почувствовала подозрительный взгляд Окурта, который задержался на ней на мгновение дольше, чем следовало, и нацепила маску профессиональной невозмутимости.

Я доберусь до этой сучки.

Мысль эта почти перевесила присутствие Райата на борту, но не до конца. Брифинг, казалось, тянулся дольше, чем обычно. Линдсей поймала себя на том, что вдавливает перо в смартбумагу, и постаралась сосредоточиться и начать записывать.

В конце концов совещание закончилось, и они с Окуртом остались в кают-компании с глазу на глаз.

- Малколм, вы ничего не хотите мне сказать? Его изумление выглядело вполне натуральным.

- Вы о чем?

- Почему доктор Райат здесь, а не в холодильнике на "Фетиде"?

Окурт и глазом не моргнул.

- Мы получили приказ отозвать с "Фетиды" весь экипаж и отряд морпехов. Всех, кто находился в контакте с Франкленд и мог подвергнуться заражению.

Вот это да! Такое ей и в голову не приходило. Она подавила порыв немедленно проверить биоэкран.

- Без сомнения, для их же благополучия?

- Вы и сами прекрасно знаете, зачем.

- А-а… наверное, пожелание спонсора, так?

- Мы выполняем их распоряжения. - Он оглянулся - небрежно, равнодушно, - а потом понизил голос. - Но если бы я хоть на йоту подозревал, что они заражены этой штукой, я и близко не подпустил бы к ним команду продажных докторов.

- Не согласна с вами.

- А если бы вы стояли во главе экипажа, какие бы меры предосторожности вы приняли?

- В плане обороны?

- В плане политики.

Линдсей не понадобилось много времени, чтобы это обдумать.

- Я бы постаралась, чтобы биотехнологии послужили нашим военным целям.

- Рад, что ваше стратегическое мышление в полном порядке.

Линдсей отметила, что не ошиблась в Окурте. Несмотря на ворчливость и цинизм, он моряк до мозга костей, офицер, который ставит команду и корабль превыше всего и заботится в первую очередь о своих. Тогда вставал другой вопрос: сколько еще человек на борту и обо всех ли известно Окурту?

- Так какой же приказ вы получили? - Нет, нельзя, чтобы Шан оказалась права. - Взять всех, кого только можно?

- Я подчиняюсь военному уставу, а не акционерам компаний. - На несколько мгновений с его лица исчезла обычная полуулыбка, и линии вкруг рта обозначили тревогу, беспокойство, но Окурт быстро приказал мышцам вернуться к прежнему положению. - Технология будет работать на наши федеральные интересы; нельзя, чтобы ее распродали, как товар с лотка, на международном рынке. Это между нами, ладно?

- Ладно.

- Мы поймаем ее, не беспокойтесь.

Ему не нужно было уточнять, кого именно. Линдсей изобразила равнодушие.

- Хотите, чтобы я этим занялась?

- Вам известно, что я думаю по поводу вашего участия в этом деле.

- Я могу до нее добраться. Я лучше всех знаю, как это сделать.

Окурт посмотрел ей в глаза: разумеется, он искал в них безумный огонь мести. Линдсей приложила все усилия, чтобы он ничего не нашел.

- Ладно. Об этом знаем только я и вы. Ясно?

- Никогда не слышала от вас ни слова по этому поводу.

- Не могу сказать, что вы идеально подходите для дипломатических контактов.

- Это справедливо.

Она не почувствовала себя умнее или смелее. Она лгала хорошему человеку. Но каким бы порядочным, разумным, заслуживающим верности ни был Окурт, Шан Франкленд имела перед ним преимущество: она оказалась права.

Линдсей знала наверняка, что если собирается достать Шан, то рано или поздно неминуемо столкнется с Окуртом. Ей нужно его доверие.

- Весь груз разморожен?

- Да. Из живых на борту "Фетиды" только исенджи и переводчики юссисси.

Значит, на борту с ней снова ее морпехи, и еще Эдди, а Эдди, если ему понадобится, разузнает даже незарегистрированный номер Господа Бога.

Назад Дальше