Капитан Футур (сборник) - Гамильтон Эдмонд Мур 14 стр.


Курт вскользь уже обследовал часть разбитого прибора во время полета к Плутону. Тот был слишком сильно поврежден, чтобы даже первоклассный ученый смог снова его реконструировать, но Курт уже знал кое–что существенное: прибор проецировал силовое поле, Единственное, о чем он все еще не имел понятия, как покрытые мехом маги могли принимать внешность землян.

Теперь, изучая раздробленные останки прибора в компактной лаборатории летящей "Кометы", Капитан Футур обратил свое внимание на поиск поля, для излучения которого был сконструирован этот прибор. Используя чрезвычайно чувствительные электронные и магнитные приборы и инструменты, изучая под микроскопом отдельные фрагменты и напрягая все свои духовные силы и способности, молодой волшебник науки работал над решением этой проблемы. "Комета" мчалась дальше, к Стиксу, диск которого постепенно увеличивался. Граг смотрел вперед, поглаживая лунную собаку. Ото, стоявший за пультом управления, по мере приближения к третьей планете все больше преисполнялся скептицизма. А внизу, в лаборатории, работал Капитан Футур!

Наконец Курт закончил свою работу, сконструировав маленький прибор, детектор, способный обнаруживать излучение, испускавшееся сломанным механизмом. Детектор Курта был так мал, что он мог спрятать его в карман своего серого комбинезона.

- Он должен наконец подтвердить мою теорию насчет Стикса, - пробормотал он. - Если теория верна, то все объясняется.

- Этот полет к Стиксу - чистая потеря времени, - пробурчал Ото, когда Курт подошел к нему. - Мы не сможем совершить там посадку… еще ни один корабль никогда не опускался на эту планету, покрытую водой от полюса до полюса.

- Посмотрим! - коротко бросил Курт, ощущая все возрастающее нервное напряжение по мере приближения к третьей луне.

Стикс по размерам меньше Цербера и Харона. Было известно, что эта луна имела атмосферу, которая теперь свистела вокруг осторожно снижавшейся "Кометы". Более чем в ста метрах под ними волновалось безбрежное зеленое море, покрывавшее всю поверхность Стикса. Огромные темные волны, беспрепятственно катящиеся по поверхности океана, вздымались к небу и протягивали свои белые пенные зубы к парящему кораблику.

- И что теперь? - поинтересовался Ото, находящийся в дурном настроении. - Мы не можем совершить посадку, потому что здесь нет суши, и только напрасно теряем время.

- Скоро мы это установим, - пробормотал Курт.

Он вытащил из кармана маленький детектор и включил этот похожий на часы прибор. На нем тотчас же загорелась маленькая красная лампочка - сигнал, сообщающий о находящемся поблизости мощном, силовом поле определенной природы.

- Я так и знал! - воскликнул Капитан Футур, и его серые глаза вспыхнули. - Святое небо, я решил ее… древнюю планетную тайну… загадку тайной базы доктора Зарро!

- О чем ты, собственно, говоришь, шеф? - спросил ничего не понимающий Ото.

Но Капитан Футур молчал, пытаясь привести в порядок свои мысли, потому что знал, что вторгся в самое сердце чудовищного заговора против Солнечной Системы. Он почувствовал, что может разрушить этот заговор именно сейчас, но ощущал также, что его первейший долг в том, чтобы найти и спасти Мозг. Пока он взвешивал все возможности одну за другой, к нему наконец пришло решение.

- Направляй "Комету" в этот океан, Ото, - распорядился Капитан Футур.

- В воду? - воскликнул Ото, не веря. - Но это же означает смерть! Течение, волны и вода уничтожат "Комету"!

- Ага, ты теперь перестал доверять мне, да? - Капитан Футур улыбнулся андроиду.

- Ты же знаешь, что это не так, шеф! - Зеленые глаза Ото блеснули. - я направлю корабль на Солнце, если ты мне прикажешь! - И он решительно прибавил скорость.

Маленький корабль скользнул вниз, в пенящийся безбрежный океан. Андроид сжал свое резиноподобное тело в ожидании шока, когда "Комета" нырнула в беспокойные волны.

Граг тоже вопросительно посмотрел на Курта и, хотя ничего не сказал, выглядел обеспокоенным.

А мгновением позже "Комета" погрузилась под поверхность моря и… море вокруг них моментально исчезло! Гигантский океан внезапно пропал, а их корабль повис в воздухе, метрах в ста над твердой поверхностью.

- Переход был поразителен. Не было больше никакой воды. К далекому горизонту в мрачном свете тянулся волнистый ландшафт, покрытый густым лесом, состоящим из белых лианообразных растений и мхов - невероятные, неземные джунгли!

- Во имя всех дьяволов Вселенной… что произошло? - вскричал Ото. - Ведь мы должны были оказаться под водой, а здесь нет никакой воды!

- Что стало с океаном, в который мы погрузились, шеф? - удивленно спросил Граг.

- Никакого океана и не было, - ответил Курт.

- Но мы же его видели! - воскликнул Ото.

- Виденное нами было иллюзией, - пояснил ему Курт. - Иллюзией, подобной той, при помощи которой маги принимали внешность людей… иллюзией, порождаемой каким–то силовым полем. Вы знаете, когда я обнаружил, что маги не живут ни на Цербере, ни на Хароне, оставалось только одно место, которое могло быть их родиной… Стикс! Но все думали, что третья луна планеты полностью покрыта океаном. Передо мной возникла загадка.

Внезапно мне в голову пришла мысль, что покрытая морем поверхность Стикса могла быть иллюзией. Из твоих приключений на Марсе и сообщения старого Кири я узнал, что покрытые мехом маги были мастерами иллюзий. И тогда я предположил, что на самом деле они живут на Стиксе, а поверхность, покрытая океаном, только иллюзия, ими же и созданная - невероятная маскировка их мира. Я создал детектор, который показал, что мое предположение правильно.

- Но Стикс всегда выглядел так, будто он покрыт океаном, с тех самых пор, как первые земные исследователи добрались до Плутона! - вмешался Ото.

Курт кивнул.

- Разумеется. Я думаю, что появление землян как–то связано с тем, что маги замаскировали свой мир. Вспомните, о чем говорил старый Кири… С тех пор, как земляне появились, магов на Плутоне больше не видели.

Они взглянули наверх. На небе над ними, казалось, был натянут огромный волнующийся полупрозрачный полог… Это было загадочное силовое поле, поддерживающее иллюзию океанской поверхности планеты.

Потом они снова посмотрели вниз, на таинственные молчаливые формации, гигантские белые лианоподобные растения, мхи и травы, неземную картину, тянущуюся до самого горизонта.

- Представьте себе, что каждый земной исследователь и путешественник был отпугнут от этого мира чистой иллюзией! - вырвалось у Ото.

- Не каждый, - многозначительно произнес Капитан Футур. - По меньшей мере одного землянина эта иллюзия не остановила.

- Виктора Крима! - возбужденно произнес андроид. - Во имя всех богов Вселенной, теперь мне все ясно! Крим и должен быть доктором Зарро, а его штаб–квартира находится не на Хароне… она находится именно здесь, на Стиксе!

Курт Ньютон задумчиво наблюдал за детектором, а "Комета" мчалась низко над джунглями белых мхов. Он произвел несколько замеров, а потом скормил их компьютеру.

- Отклоняйся к юго–западу, Ото, - приказал он. - Это поле, порождающее иллюзию, должно исходить откуда–то оттуда. И там, вероятно, находится город магов… а также база доктора Зарро.

- И там может находиться Мозг, шеф? - спросил Граг.

Курт кивнул. Его симпатичное лицо казалось суровым м решительным.

- Там я, наверное, выполню свою наипервейшую цель… найти и спасти Саймона.

Пока "Комета", гудя, мчалась в южном направлении над таинственными белыми джунглями, всех троих охватило возбуждение и надежда.

- Держись как можно ниже и снижай скорость, - приказал Курт андроиду.

Они летели еще полчаса, когда серые глаза Курта заметили наконец скопление светлых каменных башен на значительном расстоянии выступающих перед ними из джунглей. Нечетко видимые башни сгруппировались возле высокой тонкой металлической колонны, на вершине–которой находился огромный пылающий шар.

- Вниз! - быстро приказал Капитан Футур. - Мы сядем здесь. Подлетать на "Комете" ближе не стоит.

Ото тотчас же посадил маленький корабль среди высокого мха. Их окружила гнетущая тишина.

- В город мы войдем пешком, - сказал Капитан Футур и сунул в кобуру протонный пистолет. - Я думаю, будет лучше оставить "Комету" в этом укрытии без охраны.

Говоря это, он открыл дверь, и внутрь устремился едкий холодный воздух. Ото последовал за рыжеволосым искателем приключений наружу, в холодный и тусклый свет дня. Граг с Эеком на плече шел за ними.

- Может быть, ты хочешь взять эту лунную собаку с собой в такую опасную экспедицию? - осведомился Ото у робота. - Оставь его лучше здесь и запри в корабле!

- Эек слишком напуган, чтобы оставаться одному… Он боится с тех пор, как на Хароне видел корлата, - стал защищать его Граг.

- Пусть он возьмет Эека с собой, Ото, - произнес Курт. - Если мы оставим его на корабле, этот маленький дьявол может попытаться прогрызть себе путь наружу.

Курт и оба его друга направились через первобытный лес к далеким башням. Лес казался призрачным. Гигантские бледные лианы и мох–трава вокруг поднимались над их головами на добрых пять метров. Холодный влажный ветер шелестел у них в ушах. Маленькое белое животное перебежало им дорогу. И больше ничего не было слышно. Над ними по покрытому заездами мрачному небу протянулся полупрозрачный полог.

Сидевший на плече Грага Эек нагнул голову вниз и откусил ветку одного из голубоватых кустов, испытывая видимое удовольствие, жуя ее, а они пошли дальше.

- Я никогда прежде не замечал, что Эек ест растения, - удивленно прошептал Граг, - и думал, что он ест только металлы и камни.

- В этих растениях высокое содержание кобальта, - напомнил ему Капитан Футур. - Ты только посмотри, как блестит обломанный конец. В почве этого мира должно находиться огромное количество кобальта, и это доказывает, что мы в конце концов нашли родину магов…

Чем ближе они подходили к каменным башням, тем медленнее и осторожнее шли. Курт Ньютон с огромным интересом рассматривал тонкую металлическую колонну с пылающим шаром на вершине.

- Если я не ошибаюсь, там находится установка, излучающая силовое поле, порождающее иллюзию на поверхности луны, - пробормотал он с все возрастающим научным любопытством.

- Там кто–то идет! - внезапно прошептал Ото.

- В траву! - приказал Курт, бросаясь в высокие белые заросли.

Граг и Ото немедленно последовали его примеру. Немного погодя Капитан Футур чуть приподнял голову и посмотрел на город, со стороны которого доносился становящийся все более громким топот: дюжина так называемых магов ехала верхом на белых волосатых животных, напомнивших Курту земных кенгуру - животные двигались огромными прыжками на двух мощных ногах, а на головах у них были уздечки.

- Стиксийцы… уроженцы Стикса! - пробормотал Капитан Футур, выглядывая из своего убежища. - Итак, это они… маги… раса, о существовании которой в Системе не имеют ни малейшего понятия.

Он заметил сеть из проволочных петель у седла каждого стиксийца.

- Они, очевидно, отправились на охоту, - предположил он. - Ловят сетью прыгающих животных, на которых ездят, а потом приручают.

Охотники–стиксийцы проскакали довольно близко от притаившегося и прижавшегося к земле трио, но не заметили его. Наконец топочущие звуки стихли вдали.

Курт и оба искусственных человека поднялись и стали пробираться с еще большей осторожностью. Через некоторое время они укрылись за завесой лиан и стали смотреть на город стиксийцев.

Он был не очень большим, но казался неописуемо древним. Вокруг каменного метрополиса они видели множество стиксийцев, покрытых белым мехом. Некоторые из них, ехали на прыгающих животных, другие обрабатывали узкие, хорошо ухоженные полосы растительности, окружавшие город.

- Доктор Зарро где–то там, внутри… и Саймон тоже, - пробормотал Курт и схватился за пояс - Я пойду туда… невидимым, а вы оба ждите меня здесь.

- Ты не сделаешь этого! - вмешался Ото. - Действие невидимости закончится прежде, чем ты пройдешь половину пути!

- У меня есть план…

Он внезапно запнулся. Маленький Эек испуганно посмотрел с плеча Грага назад и внезапно свернулся от страха. Почувствовав опасность, Капитан Футур обернулся. Дюжина всадников–стиксийцев, которых они только что видели, молча приближалась к ним сзади.

- Охотники! - вскрикнул Курт. - Они наткнулись на наши следы на траве и теперь преследуют нас!

Еще не закончив восклицание, он выхватил протонный пистолет, но в то же мгновение стиксийцы с громким ревом направили своих животных на трех товарищей крутя над головами охотничьи сети.

Протонный пистолет Курта, настроенный на "оглушение", в долю секунды выбил из седла двух нападавших, но тяжелые охотничьи сети уже находились в воздухе. С невероятной точностью они упали на Курта и его товарищей и спеленали их.

ЗАЛ ВРАГОВ

Джоан Рэнделл и Мозг беспомощно лежали в углу корабля легионеров, куда их бросили. У Мозга не было возможности двигаться самостоятельно, та сотрудницу полиции связали отвратительные змеепуты.

- Доктор Зарро отвезет нас на свою базу, - вслух подумал Мозг, произнося это своим металлическим картавым голосом.

По крайней мере; мы наконец–то установим ее местонахождение.

- Она не может быть на Цербере, не так ли? - спросила девушка. - Если Виктор Крим действительно доктор Зарро, тогда он отвезет нас на Харон, - глаза ее загорелись. - Капитан Футур обнаружит, где мы, и последует за нами!

Джоан попыталась освободиться от холодной хватки змеепут, но ей это не удалось. Это мог сделать только гудящий сигнал, которого они не могли–издать. Но ей удалось, по крайней мере, придать своему телу сидячее положение, и теперь она могла смотреть в маленький круглый иллюминатор из камеры.

Неожиданно она удивленно вскрикнула.

- Мы летим не на Харон и не на Цербер! Они обе остались справа от нас!

- Значит, целью нашего полета должен быть Стикс, - тотчас же сказал Мозг.

- Стикс? - На лице Джоан появилось озабоченное выражение. - Но ведь эта луна полностью покрыта водой. Еще никто никогда не совершал там посадку… она не может быть нашей целью.

- И все–таки мы летим туда, - сказал низкий хриплый голос. Глаза Джоан и Саймона обратились к говорящему.

В камеру вошел доктор Зарро, а за ним следовали карлик Родж и три легионера–землянина.

- Да, мы летим на Стикс, - жестко повторил доктор Зарро. - Там вы увидите вещи, о которых во всей Системе никто и не мечтал… но вы никогда не вернетесь, чтобы об этом рассказать.

Родж дьявольски хихикнул.

- Девушка приятно обогатит Зал Врагов, доктор.

У Джоан кровь застыла в жилах от мрачной угрозы, сквозившей в веселости этого преступника–карлика, но, несмотря на это, она храбро смотрела ему в лицо.

Доктор Зарро отвернулся и заговорил с легионерами–землянами.

- Теперь вы можете снять маскировку, - сказал он им.

Три легионера нажали кнопки на своих поясах… и тотчас же волшебным образом превратились из обычно выглядевших землян в странных полугуманоидных существ, покрытых белым мехом. У них на поясах находились маленькие цилиндрические механизмы.

- Мои друзья–стиксийцы всегда рады снять маскировку, при помощи которой они становятся похожими на землян, - сказал доктор Зарро.

- А почему вы не снимете свою маскировку, доктор Зарро? - холодно спросил Мозг. - Мы знаем, что ваша впечатляющая внешность тоже является обычной иллюзией - вы один из землян. И мы, кажется, догадываемся, кто вы на самом деле.

- То, что вы думаете, Мозг, больше не играет никакой роли. Жители Системы уверены, что я так выгляжу на самом деле, что я какой–то суперученый из таинственных глубин Вселенной за пределами Системы, который один в состоянии спасти их всех.

Темный пророк резко повернулся к карлику.

- Родж, присмотри за этими двумя, пока мы не доберемся до Стикса. Эта девица - продувная бестия, и я буду доверять ей только тогда, когда она окажется в Зале Врагов.

- Ей не удастся ускользнуть еще раз, в этом вы можете положиться на меня, - ухмыльнулся карлик. - Капитан Футур не узнает, куда их увезли. - Родж опустился на стул, находившийся в камере, положил на колени атомный излучатель, а маленькие глазки неотрывно наблюдали за беспомощной девушкой и Мозгом.

Доктор Зарро покинул их, а Джоан ощутила поднимающуюся в ней волну безнадежного отчаяния.

- Не могут же они действительно везти нас на Стикс, не так ли? - беспомощно спросила она у Мозга.

- Я этого не знаю, но боюсь, что они сделают это, - пробормотал Мозг. - Это пахнет большой тайной.

А вскоре последовала и разгадка этой тайны. Крейсер затормозил, и они в иллюминатор увидели, что корабль падает к вздымающимся волнам моря, покрывающего Стикс. Потом, к их великой неожиданности, крейсер нырнул в океан… и волны исчезли. Они обнаружили твердую сушу с белой лианоподобной растительностью и травой, а также светлый каменный город, к которому теперь спускались.

- Море вообще нереально! - удивленно воскликнула девушка. - Это всего лишь…

- …иллюзия, - закончил Мозг ее предложение.

Крейсер совершил посадку, люк открылся, и внутрь устремился пронизывающе холодный воздух.

Родж взял Мозг, Каллак подхватил связанную девушку, и они последовали за доктором Зарро и покрытым мехом экипажем наружу. Пока их несли, Джоан и Мозг впервые получили возможность увидеть вблизи тайный город, куда их привезли.

Повсюду выступали восьмиугольные башни из светлого камня, ограничивая мощеные улицы, по которым двигалось множество стиксийцев. Некоторые из существ шли пешком, другие, скакали на прыгающих животных. Но на всех были только кожаные куртки, словно они совсем не ощущали холода.

Стиксийцы напирали, уставившись своими огромными черными мрачными глазами на доктора Зарро и его спутников. Непонятное настроение, нечто вроде отвращения пробежало по толпе. Мозг услышал, как Родж тихо сказал доктору Зарро:

- Им не нравится, что мы привезли в Зал Врагов новых пленников, а когда узнают, что на Плутоне нам пришлось убить двоих людей, разъярятся еще больше.

- Я улажу это со стиксийцами, - хрипло ответил доктор Зарро.

Саймон Райт и Джоан Рэнделл увидели, что их тащат к одному из четырехугольных каменных строений, из которого поднимается тонкая металлическая колонна, увенчанная пылающим шаром. Пленников внесли в это строение, пронесли по коридорам и комнатам, пока не оказались в ярко освещенном круглом помещении огромных размеров. С одной стороны помещения находился массивный цилиндр, изнутри которого доносился непрерывный гром мощных машин. Оттуда шли кабели к тонкой полой металлической колонне, проходившей сквозь крышу и уходившей ввысь. Совсем рядом Джоан и Мозг увидели телепередатчик странной и незнакомой конструкции. А остальную часть помещения занимала невероятная и ужасная коллекция.

- Мой Зал Врагов, ухмыляясь, сообщил доктор Зарро, сопровождая свои слова жестом черной руки. - Вы оба не останетесь равнодушными к нему, поскольку вам придется занять свое место там.

Ужасная коллекция состояла из многих дюжин гласситовых ящиков двухметровой высоты. Некоторые из них были пусты, но большинство было занято… мужчинами, женщинами и даже детьми, совершенно неподвижными, словно мертвыми, запертыми в прозрачных герметичных ящиках.

Назад Дальше